Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Видйа-винайа-сампанне, брахмане гави хастини шуни чаива свапаке ча, пандитах сама-даршинах




сама-даршинах ева — Лишь те, кто видит Брахман, Абсолют, который трансцендентен к гунам материальной природы; брахмане — в брахмане; видйа-винайа-сампанне — являлющимся самореализованной душой и чей характер украшен знанием ведических Писаний и смирением; гави — в корове; хастини — в слоне; шуни ча — в собаке; свапаке ча — и в чандале (сабакоеде или находящимся вне касты) и в других мрачных материальных объектах; (катхйате) — такой провидец известен как; пандитах — ученый муж, или обладающий подлинным знанием.

Разумные души, которые обрели божественные качества и отказались от всех мирских наваждений, воспринимают абсолютную трансцендентность внутри всех живых существ — смиренного и ученого брахмана, коровы, слона, собаки и нецивилизованного варвара. Поэтому они известны как пандиты, то есть обладающие подлинной мудростью.

 

Текст 5.19

ихаива таир джитах сарго, йеша= самйе стхита= манах
нирдоша= хи сама= брахма, тасмад брахмани те стхитах

йешаам — Для тех, чей; манах — ум; стхитам — пребывает; самйе — в Брахмане; саргах — этот мир; джитах — преодолен; таих — ими; ева иха — даже в этой жизни. хи — Так как; те брахма самам — они обладают равным и беспристрастным видением каждого; нирдошам — и свободны от привязанности и отвращения; тасмат — поэтому; те — они; брахмани стхитах — пребывают в Брахмане, хотя присутствуют в материальном творении.

Те, чьи умы ничем не обеспокоены благодаря духовному умиротворению, наперекор этому миру, свободны от привязанности и антипатии. Поэтому, хотя и присутствуя внешне в этом мире, внутренне они пребывают в трансцендентном.

 

Текст 5.20

на прахришйет прийа= прапйа, нодвиджет прапйа чаприйам
стхира-буддхит аса=мудхо, брахма-вид брахмани стхитах

брахмани-стхитах — Всецело пребывая в Брахмане; стхира-буддхих — наделенный стойким разумом; асам=удхах — лишенный заблуждений относительно тела, таких как «я» и «мое»; брахма-вит — пребывая в знании Брахмана; на прахришйет — не ликует; прийам прапйа — обретя что-то желаемое; на ча удвиджет — не скорбит; априйам прапйа — обретя что-то нежелаемое.

Полностью удовлетворенный в трансцендентном, наделенный стабильным интеллектом, свободный от мании относится к своему телу и всему, что с ним связано, в категориях “я и мое” и знающий Абсолют, никогда не ликуют, обретя желаемое, и не приходит в уныние, обретя что-то нежелательное.

 

Текст 5.21

Бахйа-спаршешв асактатма, виндатй атмани йат сукхам са брахма-йога-йуктатма, сукхам акшайам ашнуте

асакта-атма — Личность, чей ум отрешен; бахйа-спаршешу — от чувственных наслаждений; (адау) — вначале; виндати — достигает; (тат) сукхам — того счастья; йат атмани (анубхуйамане) — которое ощущается в самоосознании; (татах) — после; брахма-йога-йукта-атма — воссоединившись с Абсолютом; сах — такая личность; ашнуте — наслаждается; акшайам — неистощимым; сукхам — счастьем.

Такой адепт Абсолютной Истины, отделив свой ум от чувственных наслаждений, вначале достигает счастья в самоосознании. Затем, воссоединив себя с Абсолютом, он достигает неисчерпаемой радости.

 

Текст 5.22

йе хи са=спаршаджа бхога, духкха-йонайа ева те
адй-антавантах каунтейа, на тешу рамате будхах

(хе) каунтейа — О Арджуна; йе бхогах — те наслаждения; са=спаршаджах — рожденные из контакта чувств с их объектами; те духкха-йонайах ева — источник страданий; хи — лишь; ади-антавантах — приходят и уходят. (атах) — Поэтому; будхах — здравомыслящий человек; на рамате — не потворствует; тешу — им.

О сын Кунти, все наслаждения, возникающие из-за контакта чувств с их объектами — единственная причина несчастий. Все эти услады временны, они появляются и исчезают. И здравомыслящий человек их никогда не ищет.

 

Текст 5.23

шакнотихаива йах содху=, прак шарира-вимокшанат
кама-кродходбхава= вега=, са йуктах са сукхи нарах

йах — Тот, кто; шакноти — способен; шодхум — обуздывать; кама-кродха-удбхавам вегам — побуждения ума, слуха, вкуса, зрения, прикосновения и обоняния, возникающие из желания и гнева; иха ева — непосредственно в момент их возникновения; прак — вплоть до; шарира-вимокшанат — оставления тела; сах — он; йуктах — достиг совершенства в самоконтроле; сах нарах — и конечно же этот человек; сукхи — подлинно счастлив.

Знай же, что тот, кто, живя в этом теле, в корне обуздывает все побуждения желаний и гнева благодаря тому, что научился действовать самозабвенно, действительно пребывает в единении со Всевышним и познал истинное счастье.

 

Текст 5.24

йо ‘нтах-сукхо ‘нтарарамас, татхантар-джйотир ева йах
са йоги брахма-нирвана=, брахма-бхуто ‘дхигаччхати

йах — Тот, кто; антах-сукхах — Испытывает блаженство внутри себя; антах-арамах — и чей ум поглощен внутренним созерцанием; татха йах — и тот, кто; ева — таким образом; антах-джйотих — видит душу в самоосознании; сах йоги — такой нишкама карма-йог, последователь пути самозабвенной деятельности; брахма-бхутах — достигает восприятия чистой души; адхигаччхати — обретает; брахма-нирванам — освобождение благодаря постижению Сверхдуши, Параматмы.

Такому адепту пути самозабвенной деятельности, наслаждающемуся внутренним блаженством, чей ум постоянно направлен внутрь, и достигшим восприятия своей подлинной сущности, даруется вход в мир Абсолюта.

 

Текст 5.25





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 322 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Большинство людей упускают появившуюся возможность, потому что она бывает одета в комбинезон и с виду напоминает работу © Томас Эдисон
==> читать все изречения...

2551 - | 2214 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.