Концентрация, объем, масса и энергия - скаляры. Скаляры - тензоры нулевого заказа.
Непрерывное распределение этих количеств - скаляров, векторов, и тензоров - описанный с точки зрения пространственных координат и время составляет область.
TEXT В: TRANSFER PHENOMENA
Термины, слова и словосочетания to transfer - передавать, переносить, перемещать, транспортировать equilibrium - равновесие
rate - скорость, степень, расход, производительность
to happen - случаться
throughout - повсюду
similar - подобный
amount - количество
efflux - истечение, реактивная струя, выхлоп dye - краска
simultaneously - одновременно
flux - поток, расход, массовый расход
to interfere - препятствовать, мешать
coolant - охлаждающая среда, жидкость
to couple -связывать, соединять
to obey - подчиняться
equation - уравнение
1. Прочитайте текст и дайте ответы на вопросы:
1. What characterizes transfer processes?
2. What examples are given by the author to illustrate the processes of mass transfer?
1. Что характеризует процессы переноса?
2. Какие примеры даны автором, чтобы иллюстрировать процессы перемещения массы?
TEXT В
1. The transfer process is characterized by the tendency toward equilibrium, a condition of no change. Common to a transfer process are the transport of some quantity, a driving force, and the move toward equilibrium. The characteristics of the mass of material through which the changes occur affect the rate of transport, and the geometry of the material affects the direction.
2. Consider what happens when a drop of dye is placed in water. The mass- transfer process causes the dye to diffuse throughout the water, reaching a state of equilibrium, which is easily detected visually. We can detect a similar change by smell when a small amount of perfume is sprayed into a room. The concentration becomes fainter at a point near the source as the perfume diffuses throughout the room. Anyone who has picked up a hot poker has felt the effects of heat transfer. The change in efflux of hot gases from a rocket engine can be noted by the sound. One can even sense the change by taste, as when a sugar cube dissolves and diffuses in the mouth. Hence, transfer processors are part of every day experience.
3. In general, transfer processes occur simultaneously, and sometimes the individual fluxes interfere with one another. Heat and mass transfer occur simultaneously when a coolant is forced through a hot porous plate. In thermoelectric refrigeration an electric potential is used to extract heat from a storage chamber by causing a thermal potential to develop. In most cases, however, it is possible to separate the individual phenomena, recognizing that although they are coupled in fact, they obey common physical laws and can be described by common mathematical equations.
ТЕКСТ В
1. Процесс переноса характеризуется тенденцией к равновесию, условию никакого изменения. Характерный для процесса переноса транспорт некоторого количества, движущей силы и движения к равновесию. Характеристики массы материала, через который происходят изменения, затрагивают уровень транспорта, и геометрия материала затрагивает направление.
2. Рассмотрите то, что происходит, когда снижение краски помещено в воду. Процесс перемещения массы заставляет краску распространяться всюду по воде, достигая состояния равновесия, которое легко обнаружено визуально. Мы можем обнаружить подобное изменение запахом, когда небольшое количество духов распыляется в комнату. Концентрация становится более слабой в пункте около источника, поскольку духи распространяются всюду по комнате. Любой, кто взял горячий покер, чувствовал эффекты теплопередачи. На изменения в утечке горячих газов от ракетного двигателя может обратить внимание звук. Можно даже ощутить изменение вкусом, как тогда, когда кусок сахара распадается и распространяется во рту. Следовательно, процессоры передачи - часть каждого дневного опыта.
3. В целом процессы переноса происходят одновременно, и иногда отдельные потоки вмешиваются друг с другом. Теплопередача и перемещение массы происходят одновременно, когда хладагент вызван через горячую пористую пластину. В термоэлектрическом охлаждении электрический потенциал используется, чтобы извлечь тепло из палаты хранения, заставляя тепловой потенциал развиваться. В большинстве случаев, однако, возможно отделить отдельные явления, признавая это, хотя они соединены на самом деле они подчиняются общим физическим законам и могут быть описаны общими математическими уравнениями.
TEXT C: FLUX DENSITY
1. Прочитайте текст. Дайте определение понятия "flux". Как можно объяснить разницу между понятиями "flux" и "flow" на основе данного текста.
Flux F is the transfer rate of some quantity. It may be gallons per minute, as in the case of fluid flow; Btu per hour, as in heat transfers; or, pounds mass per hour, as in the diffusion of water vapor. While the flux of a liquid such as water is obvious, the flux associated with other transfer phenomena may be elusive to the inexperienced. The particular flux depends upon the field under consideration. It is characterized by flow (flux) lines common to the field (streamlines in the case of fluid flow). Flux is a scalar quantity; flux density is a vector.
Поток F является скоростью передачи некоторого количества. Это могут быть галлоны в минуту, как в случае потока жидкости; БТЕ в час, как в теплопередачах; или, масса фунтов в час, как в распространении водяного пара. В то время как поток жидкости, такой как вода очевиден, поток, связанный с другими явлениями передачи, может быть неуловим к неопытному. Конкретный поток зависит от области на рассмотрении. Это характеризуется потоком (поток) линии, характерные для области (направления потока в случае потока жидкости). Поток - скалярное количество; плотность потока - вектор.
Слова к тексту, gallon - 3,785
BTU - британская тепловая единица = 0,252 ккал (1054, 5 Дж) pounds mass per hour - масса в фунтах в час vapor - пар
elusive - неуловимый, ускользающий
и словосочетания |
stream lines - линии, направления обтекания, линии потока
UNIT III
TEXT A: NEWTON'S VISCOSITY EQUATION
Терминология, слова
to confine - ограничивать
to set in motion- приводить в движение
to assume - предполагать
solid boundaries - зд. твердые стенки
to tend - стремиться
to adhere - прилипать, приставать
to pour - лить, наливать
friction - трение
to exert a drag- оказывать
сопротивление shear stress - касательное напряжение layer - слой
subscript - нижний индекс plane - плоскость nomenclature - терминология
three-dimensional - трехмерный steady-state conditions-
установившиеся условия
born out - зд. подтвержденное valid - справедливый viscosity - вязкость relation - отношение to vary with - зависеть от
in order to - чтобы stickiness - клейкость, липкость Momentum interchange - обмен
импульсом product of - произведение to give rise - вызывать viscous shear - касательное
напряжение molecular force field - молекулярное
силовое поле mass exchange rate - скорость
массообмена small bore tube - трубка малого
диаметра lubricant - смазочное масло
fuel oil - жидкое топливо poise [poiz] - пуаз/ед. вязкости stoke - стокс/ед. кинематической
вязкости conversion - переход,
преобразование to facilitate - облегчать in accordance with- в соответствии с
I. Прочитайте текст и дайте ответы на вопросы:
1. What example is given by the author at the beginning of the text? 2. How does the author explain the difference between absolute viscosity and kinematics' viscosity? 3. How do changes in temperature influence the viscosity of gases and liquids?
4. Is the mechanism of momentum exchange the same in liquids and in gases?
5. What units of measurement are used for viscosity?
1. Какой пример дан автором в начале текста? 2. Как автор объясняет различие между абсолютной вязкостью и вязкостью кинематики? 3. Как делают изменения в температуре влияют на вязкость газов и жидкостей
4.Механизм импульса, обменивают то же самое в жидкостях и в газах?5.Какие единицы измерения используются для вязкости?
II. Найдите в тексте и дайте перевод предложений:
a) с абсолютным причастным оборотом (абз. 1-4).
b) слова-заместители "one"...
c) конструкции типа "for + сущ. + инф". 4. конструкции "It is... which" (абз.4).
TEXT A
1. Consider a fluid confined between two parallel plates, the upper one being set in motion at a velocity U by a force F and the lower one being fixed. Assume that the distance "h" between the plates is sufficiently small for the fluid particles to move in parallel paths. From experience we have observed that fluid particles adjacent to solid boundaries tend to adhere to the surface (easily observed when pouring motor oil). This same property generates an internal friction by adjacent fluid particles exerting a drag on each other and producing a shear stress & yx = F/A between adjacent fluid layers. The subscripts "yx" indicate that the stress is in plane perpendicular to "y" and parallel to "x", a nomenclature which is obviously necessary in three-dimensional systems.
2. Under steady-state conditions Newton observed that the shear stress is directly proportional to the velocity gradient.
His observation, repeatedly borne out by subsequent investigators, is equally valid at any position; i.e., () where "u" is the fluid velocity in the "x" direction and ":" is the absolute viscosity. This empirical relation, known as Newton's equation of viscosity, defines absolute, or dynamic, viscosity ": ". It is sometimes more advantageous to define kinematics' viscosity.
3. The viscosity of fluids varies with temperature and pressure being much more sensitive to temperature than pressure. Changes in temperature cause opposite variations in the viscosity of gasses and liquids. An increase in the temperature of a liquid reduces its viscosity but increases the viscosity of a gas. This is intuitive for liquids but not apparent for gases.
4. Although values for viscosity are obtained by macroscopic measurements, let us consider a gas from a microscopic standpoint in order to understand the basic mechanism. From observations we tend to think of viscosity as a property related to "stickiness". Basically, however, it arises because of momentum interchange between molecules. Molecules are constantly in motion, the motion being more pronounced at higher temperatures and lower pressures. As the gas moves, slow-moving molecules strike faster-moving ones, slowing them down. It is this momentum (product of mass and velocity) interchange which gives rise to viscous shear, a measure of which is viscosity. The mechanism of momentum exchange in liquids is the same as in gases qualitatively, but the physical structure is much more complex since the molecules are closer and the molecular force fields have a greater effect on the momentum exchange in the collision process.
5. By analogy, suppose two trains loaded with coal are running on parallel tracks in the same direction. If workmen begin throwing coal from the slower train to the faster one, the train which "catches" the coal is slowed by the increased mass, because of the momentum component in the direction of motion of the train. Now imagine workmen on both trains, analogous to molecules in adjacent fluid layers, throwing coal back and forth from one train to the other. If the train initially has unequal velocities and the mass - exchange rate is equal for both trains, the faster train is slowed. So it is with the momentum interchange between fluid layers.
6. Viscosity is often measured by observing the time required for a given amount to fluid to flow from a short small-bore tube. Viscosities of fuel oils are measured at 77 and 122°F, of lubricants at 100 and 210°F. Viscosity is often given in metric units which have special names ": ": poise =1 g/cm=sec =100 centipoises, v: stoke = 100 centistokes. The following unites:: 1 (lbrsec/ft2) = 479 poises, v: l(ft2/sec) = 30.482 stokes.
7. Fluids which obey equation (2-5) are known as Newtonian fluids. All gases and most liquids of engineering importance are Newtonian. Fluids which do not behave in accordance with Eq. (2-5), no Newtonian fluids, will not be considered in this text.
ТЕКСТ A
1. Считайте жидкость заключенной между двумя параллельными пластинами, верхняя, приводимая в движение в скорости U силой F и более низкой зафиксированный. Предположите, что расстояние «h» между пластинами достаточно маленькое для жидких частиц, чтобы переместиться в параллельные пути. На основе опыта мы заметили, что жидкие частицы, смежные с твердыми границами, имеют тенденцию придерживаться поверхности (легко наблюдал, наливая моторное масло). Эта та же самая собственность производит внутреннее трение смежными жидкими частицами, проявляющими сопротивление друг для друга и производящими постричь напряжение & yx = F/A между смежными жидкими слоями. Нижние индексы «yx» указывают, что напряжение находится в перпендикуляре самолета к «y» и параллельно «x», номенклатура, которая очевидно необходима в трехмерных системах.