А́иҩыхра I перех. гл. (еиҩи́хит) разре́зать, разреза́ть, распилить, распиливать (в длину) на две, на три и более части: аӷәы еиҩихит доску разрезал на две части. 2. раскрутить, раскручивать: ашаха аиҩыхра раскрутить веревку.
А́иҩыхра II перех. гл. (еиҩы́рхит) обменять, обменивать, поменять, менять что-л. на что-л., отдавая своё, получить что-л. взамен: аҽи ажәи еиҩырхит они обменяли лошадь на корову.
Аиҩыҳаҳа см. аиҩаҳаҳа.
А́иџьра неперех. гл. (деиџьи́т) сгорбиться, горбиться, стать согнутым, сутулым: аҭаҳмада деиџьит старик сгорбился.
А́иџьыԥра неперех. гл. (деиџьы́ԥит) разг. (съёжиться, съеживаться, скорчиться, укоротиться, сжаться, сжиматься в комок: ахәыҷы ахьҭа дакын, деиџьыԥит ребенок от холода сжался в комок.
Ак сущ. – қәа единица: ашәага-зага ак единица измерения.
Акаде́миа сущ. – қәа академия: аҵарадыррақәа ракадемиа академия наук., асахьаркыратә академиа художественаня академия., арратә-медицинатә академиа военно-медицинская академия.
Академи́зм сущ. академизм.
Акаде́мик сущ. –цәа академик.
Акаде́миатә прил. академический: академтә шықәса академический год, академтә сааҭ академический час.
Ака́ка по одному: акака рыҭ! дай им по одному! акака роуит они получили по одному.
А́кака сущ. 1. единица: акака, ажәаба, ашәк… единица, десяток, сотня… 2. экземпляр: зегьы ракака ҳаҭ! всем нам дай по одному экземпляру!
Ака́кала нареч. 1. по одному: акакала игала! бери по одному! акакала исыԥхьаӡеит по одному пересчитал. 2. подробно, обстоятельно, детально: акакала исаҳәа зегьы: расскажи всё детально! 3. см. ашьшьыҳәа.
Акаке́иҳәа нареч. громко, резко: акакеиҳәа диҵаҟьеит он громко накричал на него.
Ака́лашәа нареч. странно: акалашәа дыҟоуп он странный какой-то, он странно ведет себя., акалашәа схы збоит я как-то плохо чувствую себя.
Акара́ҳәа нареч. (о металле) звукоподр.: акараҳәа икаҳаит оно со звоном упало.
Акашәа́ нареч.: ◊ акашәа диԥхьаӡом он его не боится; он его ни во что не ставит.
Ака́ҩҳәа звукоподр.: акаҩҳәа ашәа аацәыригеит он громко запел, он затянул песню звонким и тонким голосом.
Акваре́ль сущ. акварель: акварельла асахьа ҭихуеит он рисует акварелью.
Акваре́льтә прил. акварельный: акварельтә шәыгақәа акварельные краски.
Аква́риум сущ. – қәа аквариум.
Акгьы́ нареч. ничего: акгьы сымаӡам у меня ничего нет., акгьы симҭаӡеит он мне ничего не дал., акгьы уамҳәаӡеи? он ничего не сказал?
Акагьы́ см. акгьы.
Аке́иҳәа см. акаҩҳәа.
А́кзаара сущ. – қәа целостность: аҳәынҭқарра акзаара целостность государства.
А́ки-а́ки нареч. (о неразумных существах): друг друга, друг другу: аҳәаҵарақәа аки-аки еиқәтәеит поросята сели друг на друга.
Акибжаки числ. полтора: мааҭки бжаки полтора рубля., ҩ-метрак сҭахӡам, акибжаки сыҭ! я не хочу два метра, дай полтора!
Акны́: акны иԥоу ахцәы коса в одинарном сплетении., лыхцәы акны иԥаны илықәуп у неё одинарная коса.
Акордео́н сущ. – қәа аккордеон: аккордеон аирҳәоит он играет на аккордеоне.
Акордео́нарҳәаҩ сущ. – цәа аккордеонист.
Акордео́нарҳәара сущ. игра на акордеоне.
Акраа́мҭа нареч. долго, долгое время: акраамҭа сизыԥшын я долго ждал его., акраамҭа уизыԥшызма? ты его? долго ждал
Акроба́т сущ. – қәа акробат.
Акроба́тикатә сущ. акробатика.
Акроба́тикатә прил. акробатический: акробатикатә ҽаршьцыларақәа акробатические упражнения.
Акро́поль сущ. акрополь: афинтәи акрополь афинский акрополь.
Акрызку́ прил. богатый, состоятельный: акрызку ауаҩы состоятельный человек.
Акрызло́у прил. деятельный, активный, предприимчивый: акрызлоу ауаҩы деятельный человек.
Акрызмо́у прил. см. акрызку.
Акры́нтә см. акы́рынтә.
А́ктәи прил. первый: актәи акласс первый класс; актәи аҭыԥ игеит он занял первое место., актәи акурс аҿы дтәоуп он учится на первом курсе.
и-А́ку прил. единый: иаку аплан единый план., иаку аҳәынҭқарра единое государство.
Акы́ I числ. один (неразумное существо): ажәқәа ак сымоуп, ацәқәа – ҩба у меня одна корова и два быка., акамбашьқәа акоуп исымоу у меня только один буйвол
Акы́ II ввод. сл. во-первых: акы, уи зынӡаск дсыздырӡом, ҩбагьы… во-первых, я его совсем не знаю, во-вторых… ◊ акы ада акгьы издырам он наивен, простодушен, бесхитростен, ср. святая простота. 2. неопр. мест. что-то, что-л., какой-то: акы ааигеит он что-то принёс; изеиԥшразаалак ак га! что-нибудь да возьми!, акы згым безупречный, безукоризненный., акы згым аӡәгьы дыҟаӡам посл. «нет человека без недостатков», ср. и на солнце бывают пятна, без спотычки и конь не пробежит., акы зқәым, ҩбагьы иқәым «кому не везет, тому невезёт», где тонко, там и рвется., ак ззеилоу ак еимаркуеит милые бранятся – только тешатся, кого любят, того бьют., ак ахьырҳәо ак ыҟоуп дыма без огня не бывает, нет дыма без огня. ◊ акы деиԥшуп она беременна, она в положении. акы згыз игыз идыруан, шәкы згыз игыз издырӡомызт посл. в чужом глазу сучок видим, а в своем и бревна незамечаем., акы ззеилоу акы еимаркуеит милые бранятся – только тешатся., акы згым аԥсы иоуп без спотычки и конь не пробежит.
Акы́мзарак нареч. см. акгьы.
Акы́мкәа-ҩба́мкәа нареч. ни один, ни два, много: акымкәа-ҩбамкәа аҽқәа имоуп у него ни одна, ни две лошади, у него много лошадей.
Акы́р I нареч. 1. долго, много; очень: акыр сааԥсеит очень устал., акыр деимдон он долго искал. 2. немного: акыр иԥсы ишьан, амҩа дықәлеит он передохнув, отправился в путь., ари кыр иаԥсоума! это разве чего-нибудь стоит! это недорого стоит! 3. долго: акыр сизыԥшит я его долго ждал., уи ара кыр дынхон он здесь долго жил., уи уа кыр дыԥшын он там долго ждал. 4. намного, значительно: сшәақь ушәақь аҵкыс кыр еиӷьуп моё ружье намного лучше твоего., ачымазаҩ кыр деиӷьхеит состояние здоровья больного значительно улучшилось. акыр зычҳаз акры ибеит, ашәбӷьы тлазны ибеит посл. терпение и труд всё перетрут.
Акы́р II что-нибудь: акыр уҭахума? что-нибудь хочешь? акыр даԥсоума? чего-нибудь стоит он?◊ акыр далаҟоума? она беремена? она в положении?
Акы́р II словообразовательная приставка: акрысфеит я поел; акриҳәама? что-нибудь сказала? акрубама? что-нибудь видел (увидел)?
Акы́раамҭа нареч. долго, долгое время: акыраамҭа сизыԥшын я его долго ждал., акраамҭа дмааит он долго не приходил., краамҭа унхома (уаанхома)? надолго останешься?
Акы́рзбахьоу прил. опытный, умудренный опытом; бывалый: акрызбахьоу ауаҩы опытный, бывалый человек.
Акырзбахьо́у - акрызаҳахьо́у прил. многоопытный бывалый, умудренный опытом., ср. также акрызбахьоу.
Акы́рӡа разг. 1. очень долго, очень долгое время: кырӡа сизыԥшын я его очень долго ждал. 2. очень: кырӡа дҟәышуп он очень умен, способен. 3. намного, значительно: ачымазаҩ иахьа кырӡа деиӷьуп сегодня больной чувствует себя значительно лучше.
Акы́рынтә нареч. много раз: акырынтә аҭел сузасит я много раз звонил тебе., акырынтә сиазҵааит много раз спросил (спрашивал) я его.
Акы́рџьара нареч. в ряде мест, во многих местах: кырџьара аус иухьан он во многих местах работал., уи кырџьара иӡбахә рҳәон о нём говорили во многих местах.
Акы́с нареч. и так, и без того: уи акыс дырбаны иаанхом… его и без того терпеть не могут…
А́кьа сущ. – қәа бз. вид ястреба.
Акьажы́ҳәа: акьажыҳәа дҵәуоит он(а) заливается слезами, он(а) плачет навзрыд.
Акькьы́ҳәа: ◊ акькьыҳәа ашәа ҳәо дызцом ему это так не пройдет.
А́кәзар нареч. это ли, то ли; может: ари акәзар иуҭаху? может этого хочешь? иара иакәзар иҟазҵа! может он сделал!
А́кәу союз. 1. или: ауараш акәу, аҩы акәу иужәуа? что будешь пить, пиво или вино? 2. разве: иара иакәу изҳәа? разве он сказал? 3. да: иахьа уааӡом акәу? ты сегодня не придёшь, да?
Акәа́ԥҳәа: ◊ амра акәаԥҳәа инҭашәаанӡа до самого заката солнца.
Ақт сущ. –қәа акт: ақт рҩит (ҟарҵеит) они составили акт.
Ақти́в сущ. актив: ақтив реизара собрание актива.
Ақтиви́ст сущ. – қәа активист.
Ақти́вра сущ. активность
Ақтио́р сущ. – цәа актёр.
Ақтуа́лра сущ. актуальность.
Ақтуа́лтә прил. актуальный: абызшәадырра ақтуалтә проблемақәа актуальные проблемы языкознания.
Ақце́нт сущ. – қәа акцент.
А́қциа сущ. – қәа акция.
Ақци́з сущ. – қәа экон. акциз.
Ақционе́р сущ. – цәа акционер.
Ақционе́ртә прил. акционерный: ақционертә еилазаара акционерное общество.
А́ҟара I: ◊ саҟара сыцлеит я очень обрадовался (услышанному, увиденному).
А́ҟара II нареч. 1. столько: сара уара уаҟара аԥара сымаӡам у меня нет столько денег, сколько у тебя., аҟара адыргылан ишәеит он заплатил вдвое больше. 2. приблизительно: хә-тоннак раҟара около пяти тонн., зықь мааҭ раҟара (зықьҟа мааҭ) сымоуп у меня около тысячи рублей.
А́ҟыгә звукоподр.: ихы аҟыгә аақәиргеит он его тюкнул по голове.
А́ҟыгә-ҟыгәҳәа звукоподр. употребляется для обозначения коротких отрывистых ударов, стуков: аӡәы ашә аҟыгә-ҟыгәҳәа дасуеит кто-то громко стучит в дверь.
А́ҟыгә-ҟыгәра неперех. гл. (дҟыгә-ҟы́гәуеит) бить с отрывистым стуком, тюкать (топором, молотком и т.п.).
Аҟы́ж: ◊ аҟыж дҭадыргылеит (дҭадырԥшит) его замучали, жестоко наказали; показали, где раки зимуют.
А́ҟылп звукоподр. употребляется для обозначения звука предмета, падающего в воду: аҟылп ааҭиргеит аӡы он плюхнулся в воду, он булькнул в воду.
А́ҟыԥ-ҟыԥҳәа нареч. звукоподр. торопливо, жадно: ала аҟыԥ-ҟыԥҳәа крафон собака жадно и торопливо ела.
А́ҟыԥҳәа см. иаразнак.
А́ҟыр-ҟырҳәа нареч. 1. звукоподр. употребляется для обозначения громкого смеха: аҟыр-ҟырҳәа дааччеит он громко захохотал. 2. употребляется для обозначения булькания жидкости: аҟыр-ҟырҳәа ачеиҵәца азна ауатка ижәит он опорожнил чайный стакан водки.
Аҟы́т: аҟыт изымҳәеит он пикнуть., не смог аҟыт ихимырҵит он с ним сразу расправился, он его одним ударом (выстрелом) уложил.
Аҟьа́ҩ // аҟье́ҩ нареч. употребляется для обозначения звука удара ладонью: ихы апашра аҟьаҩ аақәиргеит он его шлёпнул по лысине.
Аҟәҟәа́ҳәа нареч. употребляется звукоподр. для обозначения звуков выстрелов: аҟәҟәаҳәа ахысбыжьқәа геит послышались громкие выстрелы.
Аҟәҟәа-ҟәҟәаҳәа нареч. употребляется звукоподр. для обозначения очереди выстрелов.
Аҟәара́ҳәа: аҟәараҳәа деиҵасуеит он дрожит всем телом, он весь трясется.
А́ҟәырҿҳәа нареч. употребляется звукоподр. для обозначения хруста яблок, груш и т.п.: аҟәырҿҳәа аҵәа дацҳаит он хрустко откусил яблоко.
Аҟәыҿы́ҳәа нареч. звукоподр.: аҟәыҿыҳәа днатәеит он с хрустом опустился на колени.
Ал – именной префикс со значением «в течение», «все»: алԥхынрак все лето; алӡынрак всю зиму.
А́лагалара перех. гл. (иалеига́леит) 1. внести, вносить: аԥара алеигалахьеит он уже внёс деньги., арзаҳал алеигалеит (алеиҵеит) он внёс заявление., 2. завести, заводить, затащить, затаскивать: аҷкәынцәа мчыла аӡыжь саларгалеит ребята меня силком затащили в заводь. 3. завлечь, завлекать вовлечь вовлекать: аус бааԥс даларгалеит они его вовлекли в неблаговидное дело.
А́лаӷьа разг. см. алада.
А́лада 1. (направление в сторону нижерасположенной местности) вниз, книзу: алада, амшын аԥшаҳәахьы сцоит я пойду вниз, на берег моря. 2. юг.
А́ладатәи прил. южный: атәыла аладатәи аҳәаақәа южные границы страны.
Алама́ла нареч. 1. так просто: ари аҳасабтә аламала иузыҳасабуам эту задачу не решишь просто так; уи аламала дузыршәом его так просто не напугаешь. 2. непростой, нерядовой: уи аламала уаҩым он нерядовой человек.
А́ламҭала(з) нареч. (примерно) в то время, в тот момент, к моменту, в ту пору, незадолго до: данԥсышаз аламҭалаз иҳәеит незадолго до смерти он сказал., уи аламҭалаз аҩны сыҟамызт в то время меня дома не было., ҳандәықәлоз аламҭалаз к моменту нашего отправления.
Алаԥш-ҿыԥшы́: алаԥш-ҿаԥшы шҳамоу ҳдәықәлап! отправимся засветло!
Ала́ҳ сущ. бог, аллах: алаҳ лахь уиҭааит! пусть аллах тебя накажет!
Алба́н сущ. – цәа албанец, албанский: албан жәлар албанский народ., албан бызшәа албанский язык.
А́лгамҭа сущ. конец: афильм алгамҭа конец фильма.
А́лгамҭаз нареч. к концу: аизара алгамҭаз сааит я пришёл к концу собрания.
А́лгебра сущ. алгебра: алгебразы ахәшьара «хәба» имоуп у него по алгебре «пять».
А́лӡынрак нареч. всю зиму, в течение всей зимы; целую зиму: алӡынрак ҳара ҳҟны дыҟан он был всю зиму у нас.
А́либахра перех. гл. (иа́либахуеит) выбрать, выбирать, избрать, избирать друг друга.
А́лкаара перех. гл. (иа́ликааит) выбрать, выбирать; понравиться: уӡӷаб зегьы дрылыскааит мне из всех твоя дочь понравилась.
А́лмас сущ. алмаз.
А́лмастә прил. алмазный: алмастә мацәаз алмазное кольцо.
Алмҩанык нареч. всю дорогу.
А́лԥхынрак нареч. все лето, в течение всего лета: алԥхынрак амшын ахь дныҟәон он все лето ходил на море.
Алҭы́ ◊ алҭы иаанаго џьалҭы иагоит посл. от того, что без труда достается, проку мало.
А́лшықәсанык нареч. весь год, в течение всего года: алшықәсанык аҩны дыҟан он в течение всего года дома был.
Алыи-блыи́ прост. см. аахҵәа.
Альмана́х сущ. – қәа альманах.
Альпини́зм см. ашьхахалара.
Альпини́ст см. ашьхахалаҩ.
Альтернати́ва сущ. альтернатива.
Альтернати́ватә прил. альтернативный: альтернативатә ӡбара альтернативное решение.
А́мала нареч. лишь бы: амала иара ихаҭа дмааит! лишь бы он сам не пришёл!
Амала́ нареч. 1. даром, бесплатно: амала исиҭеит он мне это дал даром. 2. просто так, к слову: ус амала исҳәеит я так просто сказал.
Амалаба́ша нареч. напрасно, зря, понапрасну: амалабаша аџьабаа збеит я напрасно потрудился., амалабаша дурҽхәон ты его напрасно хвалил.
Амалахазгьы́ нареч. совсем, ни за что, ни в коей мере, ни в коем случае, отнюдь, вовсе, никоим образом: амалахазгьы дақәшаҳаҭымхеит ни за что не согласился.
Ама́н: ◊ аман идырҳәеит его замучили., заставили каяться, признать свою вину.
А́маршьан прил. тур. почетный, уважаемый: ауаҩы маршьан почетный человек.
Ама́рџьа междом. (выражает побуждение к действию) 1. ну, ну-ка, пожалуйста: уца, амарџьа! ну-ка пойди! шәицхраа, амарџьа! помогите-ка ему! 2. боевой клич, призыв: шәах амарџьа (шәахамарџьа)! вперёд (в бой)!
Аме́лага нареч. очень много, уйма, уймища: ахәыҷқәаҳәа амелага ыҟан! детей было уйма!
А́мин утверд. частица. аминь: ◊ иуҳәаз амин ақәзааит! да будут услышаны богом твои слова!
-А́мк-амшьҭуа нареч. без запинки: дамкуа-дамшьҭуа ацәажәара даҿын он говорил скороговоркой., уи ажәеинраала дамкуа-амшьҭуа даԥхьеит он(а) прочел (прочла) стихотворение без запинки.
А́мхаԥсра перех. гл. (диамхаԥсит) случайно убить человека: ауаҩы диамхаԥсит он убил человека случайно.
А́мыждаразы нареч. к несчастью, на беду (мою, твою, свою и т.п.): уи амыждаразы сара сахь дааит на мою беду он ко мне пришел., уи ихы амыждаразы уахь дцон он пошёл (поехал) туда на свою голову (на свою шею).
Амыҷҟа́р разг.много, большое количество (детей): амыҷҟар дрылатәоуп у него (у неё) много детей.
Ан мн. ч. анацәа 1. мать: ахшара рацәа змоу ан многодетная мать., урҭ анла еишьцәоуп они братья по матери. ◊ иан лымгәа дҭоуп «он еще в утробе матери», у него нет жизненного опыта; он не видит того, что творится вокруг., иан дшаалыхшаз (дҟьантазӡа) как мать родила, в чем мать родила, нагишом., иан лымгәа дҭоушәа дыҟоуп. 1. он живет без забот и хлопот, ему живётся вольготно, ср. как у Христа за пазухой. 2. он в полной безопасности., ан лкалҭ аԥҳа илҿацәхоит посл. каков отец, таков и молодец, яблоко от яблони недалеко падает., каков поп, таков и приход., уан бзиа дубозар, аӡә иан думцәҳан «если любишь свою мать, не ругай чужую»; ани аби рыхшара рзы ахшара рхазы «родители живут для детей, а дети для себя», аӡә ан дигәаԥхоит, аӡәы аԥҳа «кому нравится мать, а кому дочь»., кто любит попа, кто попадью, кто попову дочку.
Ан I именной суффикс. уи ашықәсан в том году., убри аҭыԥан на том месте, амҩан в пути, по дороге.
Ан II инфикс со значением «когда»: даныхәыҷыз когда он был маленьким., дандуха когда он вырос, данбаауеи? когда он? придет санаалакь когда я приду.
Ана́ нареч. там, вон там: ана утәа! садись там! ана дыҟоуп он там. ◊ ана акәым, ара акәым очень далеко отсюда., ср. у черта на куличках.
Ана́-ара́ нареч. там и сям, местами.
А́нааџьын (хша) междом. (выражает угрозу) прост. улымҳақәа ҿысхып, анааџьан-(хша)! я тебе уши оборву!
А́нажьра перех. гл. (исанаижьит) простить, прощать кого, кому что: иҟалозар исанажь (саҭоумҵан)! если можно, прости меня? уи ахаангьы иуанасыжьуам! я тебе этого никогда не прощу!
А́наӡеи сущ. – қәа этн. молочная мать.
Ана́ҟа нареч. разг. там, вон там: анаҟа утәа! садись вон там!
Ана́ҟа-ара́ҟа прост. см. ана-ара.
Ана́ҟатәи прост. см. анатәи.
Ана́лиз сущ. – қәа анализ: ашьа анализ анализ крови., асахьаркрыатә ҩымҭа анализ анализ художественного произведения.
Анали́тикатә прил. аналитический: аналитикатә метод аналитический метод.
Ана́на I миф. Анана Гәында богиня пчёл.
Анана II: Ананеи Адами Ева и Адам (Адам и Ева).
Анана́с сущ. бот. ананас.
Анапа́ҭа-ашьапа́ҭа нареч. неодобр. очень подробно и убедительно: ахҭыс анапаҭа-ашьапаҭа еиҭеиҳәеит он рассказал о событии убедительно и подробно.
Анаԥана́га сущ. миф. покровитель посевов.
Ана́тәи прил. тамошний: анатәи ҳгәылацәа наши тамошние соседи.
Ана́хь нареч. туда: уара анахь уца, сара арахь сцап ты иди туда, а я пойду сюда., анахь уанбацо? когда пойдешь туда?
Ана́хь-ара́хь нареч. туда-сюда: ◊ анахь-арахь ҳәа акәымкәа без оговорок., без обиняков, открыто, прямо.
Ана́хьтәи прил. с той стороны, то, что находится на той стороне: анахьтәи адәқәа те поля, поля, лежащие на той стороне., анахьтәи амҩа та дорога.
Анахьхьи́ нареч. вон там.
Анахьхьи́ӡатәи прил. тамошний, то, что находится на большом удалении от говорящего.
Анахьхьи́тәи прил. тамошний, то, что находится поодаль, на некотором расстоянии от говорящего: анахьхьитәи аҩнқәа зтәыда? дома, стоящие там, чьи? нахьхьитәи адәқьанқәа тамошние магазины.
А́нашьара перех гл. (иа́наршьеит) присвоить, присваивать; преподнести, преподносить что-л. в подарок; присудить, присуждать, вынести, выносить постановление о присвоении чего-л.; о награждении чем-л.: аҳамҭа ду ианаршьеит ему преподнесли большой подарок., апрофессорра ианаршьеит (ирҭеит) ему присвоили звание профессора.
Ана́ҩсан нареч. затем, потом: анаҩсан саргьы сықәгылеит затем и я выступил.
Анаҩс(ан)тәи прил. очередной, следующий, последующий: анаҩстәи азҵаара следующий вопрос; анаҩсантәи аусқәа очередные дела.
Анаџьалбеит междом. эх (употребляется также и в значении вопросительной частицы), неужели: анаџьалбеит, иаҳцәыӡрыма ҳаԥсадгьыл! неужели мы потеряем нашу Родину! анаџьалбеит, ара узлатәоузеи, Аԥсадгьыл ашәарҭара ишҭагылоу умбаӡои? как ты можешь здесь сидеть, неужели не видишь, что Родина в опасности! Анаџьалбеит, сыҷкәын снаиҿаԥшында! эх, взглянуть бы мне на сына хоть один раз!
Анба I глагольный префикс со значением «когда»? данбааи? когда пришёл он? шәанбаауеи? когда вы? придете
Анба II глагольный инфикс со значением «до какого времени?» «до каких пор?»: «ианбанӡа?» до каких пор? до какого времени?
Анбан сущ. – қәа 1. буква: ахәҷы анбанқәа идыруеит ребенок знает буквы., ашьҭыбжьқәеи анбанқәеи звуки и буквы. 2. букварь см. анбаншәҟәы.
Анбаншәҟәы сущ. – қәа букварь: анбаншәҟәы еиқәир-шәеит он составил букварь.
Англы́з сущ. – цәа англичанин; английский: англыз бызшәа английский язык., англыз литература английская литература.
Англызтәылатәи английский, относящийся к Англии.
Анду́ сущ. – цәа бабушка: андуи абдуи бабушка и дедушка.
Анекдо́т сущ. – қәа анекдот: анектодқәа рҳәара рассказывать анекдоты., анекдотқәа аԥиҵоит он создает анекдоты.
Анекдо́ттә прил. анекдотический: анекдоттә хҭыс анекдотический случай.
А́нжәла сущ. – қәа см. аншьҭра.
А́нӡынрак бз. см. алӡынрак.
Ани мест. тот, та, то (лицо, предмет, находящийся в поле зрения): ари сара исҭахуп, ани га! я хочу это, ты возьми то (тот, ту)! ани дудыруама? ты его (того) знаешь?
Ани́рахь нареч. на ту сторону: анирахь уиас! переходи на ту сторону!
Ани́рахьтәи прил. то, что находится на той стороне: анирахьтәи аҩны сашьа итәуп, арирахьтәи сара дом, находящийся на той стороне, принадлежит моему брату, а тот, что на этой стороне – мой.
Анке́та сущ. – қәа анкета: анкета харҭәаа! заполни анкету!
А́нкьа нареч. раньше, в старину: анкьа иареи сареи ҳаигәылацәан раньше мы с ним были соседями.
А́нкьазны (анкьа зны) когда-то раньше: иареи сареи анкьазны ҳаибадыруан мы когда-то друг друга знали.
Анкьаӡазны (анкьаӡа зны) нареч. в старину, в античности, в древние времена, в незапамятное время: анкьаӡазны абра аԥсилаа нхон в древние времена здесь жили апсилы.
А́нкьаӡатәи прил. античный, древний: абазгаа анкьаӡатәи рынхарҭақәа древние поселения абхазов.
А́нкьатәи прил. бывший, старый: анкьатәи сҩыза мой бывший друг.
Анлаҳәшьа́ мн. ч. анлаҳәшьцәа тетка, сестра матери.
А́нлаҳәшьаԥа сущ. – цәа двоюродный брат по матери, племянник матери.
А́нлаҳәшьаԥҳа сущ. - цәа двоюродная сестра по матери, племянница матери.
Анлашьа см. аншьа.
Анлашьаиԥа́ сущ. – цәа племянник матери, двоюродный брат.
А́нԥса сущ. – цәа мачеха.
А́нԥхынрак бз. см. алԥхынрак.
А́нра сущ. материнство: анра ахьчара охрана материнства., анра иадҳәалоу ацәанырра чувство материнства.
А́нра-аԥара сущ. отношение между матерью и сыном, сознание родственной связи, свойственное матери и сыну
А́нра-аԥҳара сущ. отношение между матерью и дочерью, сознание родственной связи свойственное матери и дочери.
А́нра-аҷкәынра см. анра-аԥара.
Анс нареч. так, этак, тем способом: анс саргьы иҟасҵон, я сделал бы так же, тем же способом я сделал бы это., зны анс, зны арс то так, то этак, то одним способом, то другим, то по одному, то по другому: зны арс иҟаиҵеит, зны анс иҟеиҵеит то одним способом сделал, то другим; анс акә, арс акә так или иначе.
Анса́мбль сущ. – қәа ансамбль: ашәаҳәареи акәашареи рансамбль ансамбль песни и пляски.
Анс-арс нареч. так и сяк, так и эдак.
Ансгьы-арсгьы нареч. и так, и так, и так и эдак: ансгьы ибзиоуп арсгьы ибзиоуп и так хорошо и так хорошо.
Ансҟа́к нареч. столько, так много (то, что находится вне поля зрения или в некотором отдалении от говорящего).
Ансҟа́ҟ бз. см. ансҟак.
Ансҟатәи́ нареч. столько, такое количество: ансҟатәи зегьы иазууазеи? зачем тебе столько?
Антагони́зм сущ. антагонизм.
Антогони́сттә антагонистический.
Анта́рқтика сущ. Антарктика.
Антра́қтикатә прил. антарктический: антрақтикатә еқспедициа антарктическая экспедиция.
Антенна сущ. – қәа антенна: антенна ақәыргылара (по)ставить антенну.
А́нтикатә см. ажәытәӡатәи.
Антиква́р сущ. антиквар.
Антиквартә прил. антикварный: антиквартә дәқьан антикварный магазин.
Антисанитартә антисанитарный.
Антирели́гиатә прил. см. адинҿагыларатә.
Антисемити́зм сущ. антисемитизм.