А́имгәжәара I перех. гл. (еимгәи́жәеит) (о большом предмете) прост. разбить, разбивать, разворотить, разворачивать; расколоть, раскалывать: зныкҟьара ақды еимгәижәеит он одним ударом расколол бревно.
А́имгәжәара II неперех. гл. (еимгәжәе́ит) расколоться, раскалываться (посередине): аҵла каҳан, еимгәжәеит дерево упало и раскололось посередине.
А́имгәашлара I сущ. прост. сильное поседение.
А́имгәашлара II неперех. гл. (деимгәа́шлеит) прост. поседеть: деимгәашлеит (деимгәашла дцеит) он весь поседел.
Аимгәыцҟьаара перех. гл. (еимгәи́цҟьааит) разг. разбить, разбивать на части, разнести, разносить: акамбашь гәышԥыла агәашә иасын, еимгәнацҟьааит (еимгәыцҟьаа иканажьит) буйвол, ударив грудью, разнёс ворота.
А́имӷәыцәаара перех. гл. (еимырӷәы́цәааит) разг. разобрать, разбирать, раскупить, раскупать: ашәҟәқәа зегьы иаразнак еимырӷәыцәааит (еимӷәыцәаа иргеит) все книги были раскуплены нарасхват.
А́имдара I сущ. – қәа 1. поиски. 2. обыск. 3. прочесывание местности: ақыҭа аимдара прочесывание села.
А́имдара II неперех. гл. (еимде́ит) 1. поискать, искать: маҷк сеимдеит немного поискал., ибзианы уеимда! хорошо поищи! 2. перех. гл. (еимидеит) обыскать, обыскивать, осмотреть, осматривать., прочесать, прочёсывать: аҩны еимырдеит дом обыскали; аӷьыч деимырдеит вора обыскали., абна зегьы еимырдеит весь лес прочесали.
А́имдара III перех. гл. (еимы́рдеит) 1. передать, передавать что-л. друг другу; обменяться чем-л.: ахәыҷқәа ампыл еимырдоит дети передают мяч друг другу., аиҩызцәа аҳамҭақәа еимырдеит друзья обменялись подарками., аҵәцақәа еимырдеит они выпили друг за друга, подняли заздравные тосты друг за друга., амацәазқәа еимырдеит (влюбленные) обменялись обручальными кольцами. ◊ ажәақәа еимырдеит между ними была словесная перепалка., амца еимырдоит они близкие соседи, они живут близко друг к другу., алаба еимырдеит они подрались друг с другом, они ударили друг друга.
А́имдатә сущ. – қәа то, что следует поискать; обыскать, то, что подлежит обыску: ауада еимдатәуп комнату надо обыскать., кыр еимдатәуп следует много искать.
А́имдахьа сущ. – қәа обручальный подарок: арԥыс аӡӷаб аимдахьа лиҭеит парень преподнёс девушке обручальный подарок. (напр. кольцо).
А́имдаҩ сущ. –цәа, (аимдацәа) 1. тот, кто что-л. ищет, тот, кто кого-л. обыскивает. 2. сыщик.
А́имжәара I перех. гл. (еими́жәеит) разорвать, разрывать, разодрать, раздирать, кого-л., что-л.: ашәҟәы еимижәеит, он разорвал книгу., адаҷ еимижәеит он разорвал цепь.
А́имжәара II неперех. гл. (еимжәе́ит) (посередине, надвое) разорваться, разрываться.
А́имжәжәара перех. гл. (еими́жәжәеит)(на куски, мелкие части) разорвать, разрывать, растерзать, терзать: абгақәа ацә еимырыжәжәеит волки растерзали быка.
А́имиаара неперех. гл. (еими́ааит) 1. (о растениях) срастись друг с другом, прирасти, прирастать друг к другу: амахәқәа еимиааит ветки сраслись. 2. перен. сильно поправиться, пополнеть: деимиааит он сильно поправился, потолстел.
А́имҟьара I сущ. удобный, подходящий момент: аимҟьара ихы иархәаны ддәылҟьеит использовав удобный момент, он выбежал.
А́имҟьара II неперех. гл. (еимҟье́ит) (вдруг) открыться, распахнуться: ашә еимҟьеит дверь распахнулась.
А́имҟьа-еимцара см. аимга-еимцара.
А́имҟәыӷь (е́имҟәыӷьу) прил. (об инжире, гранате) открывшийся, раскрывшийся: алаҳа еимҟәыӷь раскрывшийся инжир.
А́имҟәыӷьра неперех. гл. (еимҟәыӷьи́т) (о гранате, инжире) открыться, открываться, раскрытья, раскрываться: алаҳа ҟалан, еимҟәыӷьит инжир созрел и раскрылся.
А́имлысра неперех. гл. (еимлы́сит) обойтись, обходиться без чего-л.: иахьак шьыбжьхьада ҳаимлысып сегодня (как-нибудь) без обеда обойдемся.
А́имппра неперех. гл. (еимппуе́ит) рассы́паться, рассыпа́ться, раскрошиться, крошиться: ақәа анауы (ашьҭахь) агәалқәа еимппит комья земли рассыпались (после дождя).
А́импра неперех. гл. (еимпи́т) разойтись, расходиться: аизара ҟалаанӡа ажәлар еимпит люди разошлись до того, как состоялось собрание., шәеимпы! разойдитесь!
А́имԥаара перех. гл. (еими́ԥааит) распахнуть, распахивать: ашә ааимиԥаан, ауада дааҩнашыелит распахнув дверь, он зашел в комнату; аԥенџьыр еимиԥааит он распахнул окно.
А́имԥԥра неперех. гл. (еимԥԥуе́ит)(о гнилом дереве, бревне и т.п.) рассыпаться, рассыпаться на мелкие куски: ақды баа еимԥԥит гнилое бревно рассыпалось., аҟаб аныржә еимԥԥит когда сварили тыкву, она рассыпалась.
Аимсара I сущ. чиханье.
Аимсара II неперех. гл. (деимсе́ит) чихнуть, чихать.
Аимсы́ сущ. – қәа гамаши., ноговицы (род чулок из толстой шерсти, носимых на Кавказе, Кубани).
А́имттара неперех. гл. (еимтте́ит) расползтись, расползаться, развалиться, разваливаться, распасться, распадаться (от сырости, ветхости): ахарԥ еимттеит рубаха расползлась.
Аи́мҭа сущ.- қәа половой орган самки животных.
А́имҭахара сущ. – қәа абхазский этнографический обряд, соревнования в стрельбе, скачках и других видах спорта, устраиваемые на поминках.
А́имхәыжь сущ. сорт абхазского винограда.
Аимхәыц сущ. – қәа 1. бусы, бисер. 2. бот. волжанка aruncus
А́имҳәа сущ. 1. кашель: аимҳәа ҩа сухой кашель; аимҳәа сыхьит у меня начался кашель. 2. грипп: аимҳәа сыхьуеит я гриппую, я болею гриппом.
А́имҳәабзиа см. аимҳәаршәаа.
А́имҳәаду сущ. мед. туберкулёз.
А́имҳәа-еимса сущ. абаз. грипп.
А́имҳәара I неперех. гл. (деимҳәо́ит) кашлять, страдать от кашля.
А́имҳәара II перех. гл. (еими́ҳәеит) раздвинуть, раздвигать, широко расставить (напр., ноги)., развалить, разваливать, разделить, делить на части: ацәардаӷәы еимиҳәеит он развалил деревянную кровать.
А́имҳәаршы сущ. прост. грипп.
Аимҳәа́ршәаа сущ. мед. коклюш.
А́имҳәацәгьа см. аимҳәаду.
А́имҵакра неперех. гл. (еимҵа́ркит) обсудить, обсуждать что-л. коллективно, подвергнуть коллективному обсуждению: аигәылацәа ҿыц еибагаз рус кыр еимҵаркит (иқәырхит-иқәырҵеит), аха ргәаанагарақәа еиқәымшәеит соседи долго обсуждали дело молодоженов, но не пришли к единому мнению.
А́имҵактә сущ. см. аимактә.
А́имҵакьача сущ. аимцакиача, вид абхазской национальной игры в мяч.
А́имҵакьачара неперех. гл. (еимҵакьачо́ит) играть в аимцакиача.
А́имҵкласра неперех. гл. (еимцкла́суеит) 1. абж. щипаться, щипать друг друга: ахәыҷқәа еимцкласуан дети щипались. 2. бз. соревноваться: ахәыҷқәа еимцкласны аџьықәреи цәдырҳәуан дети, соревнуясь между собой, чистили початки кукурузы.
А́имҵәара I сущ. – қәа ограбление., разорение., расхищение: аҳәынҭқарра амал аимҵәара расхищение государственного имущества.
А́имҵәара II перех.гл. (деимы́рҵәеит) 1. ограбить, грабить, разорить, разорять; расхитить, расхищать: аӷьычцәа деимырҵәеит воры разорили его., абрагьцәа ақыҭа еимырҵәеит абреки ограбили село. 2. уничтожить, уничтожать, опустошить, опустошать: акамбашьқәа амхы еимырҵәеит буйволы уничтожили кукурузное поле.3. расхватать, расхватывать, раскупить, раскупать: ажәар ҽнак ала еимырҵәеит словарь за один день расхватали.
А́имҵәаҩ мн. ч. аимҵәа-цәа разоритель; грабитель; расхититель.
А́имҿаԥа (е́имҿаԥоу) прил. 1. развилистый: амахә еимҿаԥа развилистая ветка., аҵла еимҿаԥа развилистое дерево. 2. перен. неуклюжий человек, человек который не может залезть на дерево.
А́имҿаԥара сущ. – қәа развилина.
А́имҿаԥарҭа сущ. – қәа развалина, место, где начинается раздвоение (дерева, ветки и т.п.).
А́имҿаԥасҭа см.. аимҿа-ԥарҭа.
А́имҿхакра перех. гл. (еимҿхе́икит) распыляться, взяться, браться сразу за несколько дел (работ) одновременно, заниматься многим: аусқәа рацәаны еимҿхеикит (нап рылеикит) он одновременно взялся за много дел.
А́имҿыжәжәара (еимҿы́-рыжәжәеит) см. аимжәжәара.
А́имҿырххара перех. гл. (еимҿдырххе́ит) потянуть, тянуть что-л. в разные стороны.
А́имҿыршәшәара I сущ. разборка: ашәақь еимҿыршә-шәара разборка ружья.
А́имҿыршәшәара II перех. гл. (еимҿиршәшәе́ит) разобрать, разбирать что-л. на составные части: автомат еимҿыршәшәаны еибиҭеит он разобрал и собрал автомат., асааҭ еимҿиршәшәеит он разобрал часы.
А́имҿышәшәара неперех. гл. (еимҿышәшәе́ит) рассы́паться, рассыпа́ться на части: асааҭ еимҿышәшәеит часы рассыпались.
А́имшьҭрак сущ. бз. вся линия родства, вся родственная линия.
Аимшәара неперех. гл. (еимшәе́ит) (о маленьких предметах) расколоться, раскалываться на две части. ◊ игәы еимшәе́ит вдруг он захотел кушать, у него появился аппетит.
А́имшәшәара неперех. гл. (еимшәшәе́ит) распасться, распадаться, разъединиться, разъединяться, рассы́паться рассыпа́ться на части: асааҭ еимшәшәеит часы рассыпались на части., ача еимшәшәоит хлеб рассыпается.
А́имыжьра перех. гл. (ҳаимшәы́жь) (употребляется только в побудительной форме): уажәшьҭа ҳаимшәыжь, ишоит! давайте разойдемся, уже светает!
А́имырҟьара перех. гл. (еимирҟье́ит) оббе́гать, оббега́ть: агәылацәа зегьы еимирҟьеит, аха хаҵа дыҟамызт аҩны он оббегал всех соседей, но не одного мужчины не было дома.
А́имырпра I сущ. разгон, роспуск: адемонстарциа аимырпра разгон демонстрации., Аҳәынҭқарратә дума аимырпра роспуск Государственной думы.
А́имырпра II перех. гл. (еимирпи́т) разогнать, разгонять, распустить, распускать: аполициа ажәлар еимдырпит полиция разогнала толпу.
А́имырттаара перех. гл. (еимирттаа́ит) 1. разгрести, разгребать: анышә еимирттаауеит он разгребает землю. 2. перерыть, перерывать, перебрать, перебирать, переложить, перекладывать что-л., создавая беспорядок: ацәарҭа зегьы еимирттааит он перерыл всю постель.
А́имырххара перех. гл. (еимдырххе́ит) потянуть, тянуть в разные стороны (чтобы отнять друг у друга): ацгәы ԥшқақәа аҳәынаԥ еимдырххоит котята тянут мышь в разные стороны.
А́имыршәшәара I сущ. мн. аимҿыршәшәара.
А́имыршәшәара II (еимиршәшәе́ит) см. аимҿыршәшәара.
А́имыхра I сущ.- қәа демонтаж, разборка: азауад аимыхра демонтаж завода.
А́имыхра II перех. гл. (еими́хит) 1. разобрать, разбирать, демонтировать: аишәа еимихит он разобрал стол., амотор еимыхны еибиҭеит он разобрал и собрал мотор., афымцастанциа аимыхра демонтировать электростанцию. 2. см. аиҟәкра.
А́имыцҟьаара перех. гл. (еими́цҟьааит) (резким движением, ударом) раздвинуть, раздвигать, рассеять, рассеивать.
А́имыҵра неперех. гл. (еимы́ҵит) 1. разойтись, расходиться, отойти, отходить друг от друга; расклеиться, расклеиваться: аӡахысҭақәа еимыҵит швы разошлись; аҟәардә ахьеимарҷабыз еимыҵит стул расклеился. 2. см. аимпра. 3. располнеть, потолстеть: деимыҵит он растолстел.
А́имҩалацәа сущ. мн. ч. спутники по отношению друг к другу.
А́имыҩрра неперех. гл. (еимыҩри́т) (о большом) развалиться, разваливаться: ауардын хышәҭын, еимыҩрит арба перевернулась и развалилась.
Аи́н сущ. – қәа матка (у животных): асыс зыбз хаау иаинугьы иаинымгьы ацәоит посл. «ласковый ягнёнок и свою мать сосет и чужую мать сосет», ласковое теля двух маток (две матки) сосет.
А́инаала (е́инаалоу) прил. стройный, статный, ладный: ауаҩы еинаала стройный человек.
А́инаалара неперех. гл. (еинаа́лоит) 1. подойти, подходить друг другу: хаҵеи-ԥҳәыси еинаалоит (еиқәнагоит) муж и жена подходят друг другу 2. оказаться соответствующим, приемлемым друг для друга, подходить: уеиқәеи умаҟеи ԥшшәыла еинаалоит твои брюки и твой пояс по цвету подходят друг другу. 3. ужиться, уживаться друг с другом, наладить согласную жизнь друг с другом: аишьцәа рыҳәсақәа зеинымаалеит жены братьев не смогли ужиться. 4. см. анышәара. 5. см. аилаӡара. 6. носить одинаковый размер одежды, обуви и т.п. сашьеи сареи шьаҵала ҳаинаалоит мы с братом носим одинаковый размер обуви.
Аи́нар сущ. этн. Аи́нар (божество кузницы).
Аи́наржьи сущ. мастер золотых дел., кузнец Нартов.
А́инасыԥхара неперех. гл. (еинсы́ԥхеит) выс. стать мужем и женой, соединиться браком.
А́ингалара перех. гл. (еинига́леит) заготовить, заготавливать; запастись, запасаться: аӡынмҿы еинигалеит (еидигалеит) он заготовил дрова на зиму., аҟашәа еиныргалеит они заготовили фураж.
А́ингаларҭатә прил. заготовительный: аингаларҭатә пунқт заготовительный пункт.
А́ингалатә сущ. – қәа то, что нужно заготовить: амҿы еингалатәыс (аагатәыс) исымоуп мне нужно заготовить дрова на зиму.
А́индаҭлара I сущ.- қәа 1. соревнование, состязание 2. соперничество. 3. конкурс.
А́индаҭлара неперех. гл. (еинда́ҭлоит) 1. соревноваться, состязаться: аҷкәынцәа аҩраҿы еиндаҭлоит мальчики соревнуются в беге. 2. см. аиҵашьыцра 3. соперничать.
А́иниара I см. аиқәшәара.
А́иниара II (еини́еит) см. аиқәшәара 1.
Аиниара II
А́иниарҭа сущ. – қәа место встречи.
А́инҟьара I сущ. – қәа столкновение: ҩ-ӷбак реинҟьара столкновение двух судов.
А́инҟьара II перех. гл. (еины́рҟьеит) 1. столкнуть, сталкивать, заставить удариться друг о друга: амашьынақәа еинырҟьеит они столкнули машины. 3.(в сочетании с сущ. анапы) бить, хлопать в ладоши (ладошками): ахәаԥшцәа рнапы еинырҟьоит зрители хлопают в ладоши. 3. поссорить, ссорить кого-л. с кем-л.: аиҩызцәа еинырҟьеит они поссорили друзей друг с другом.
А́инҟьара III неперех гл. (еинҟье́ит) столкнуться, сталкиваться, удариться, ударяться друг о друге: адәыӷбақәа еинҟьеит (еиҿасит) поезда столкнулись.
А́инҟьарашәа сущ. – қәа песня, сопровождаемая хлопаньем в ладоши.
А́инҟьашьа сущ. манера хлопать в ладоши: уеинҟьашьа сыкәашашьоуп посл. как ты мне, так и я тебе.
А́инԥса см. ажәырԥса.
А́инраалара I сущ. – қәа примирение: аиӷацәа реинраалара примирение врагов.
А́инраалара II перех. гл. (еинираа́леит) 1. примирить, примирять, мирить друг с другом: аигәылацәа еиндраалеит они примирили соседей друг с другом. 2. аилагӡара 1.
А́инрааларатә прил. примирительный; арбитражный: аинраалартә ажәа примирительная речь., аинрааларатә ӡбара арбитражный суд.
А́инраалашьа сущ. – қәа манера, способ, метод примирения: урҭ еинраалашьа рымаӡам они непримиримы, их нельзя примирить друг с другом.
А́инраалаҩ сущ. – цәа, аинраалацәа 1 посредник. 2. примиритель: урҭ аинраалаҩ (еинраалаҩ) дырҭахӡам, дара рхала еилибакаауеит они не нуждаются в примирении, сами поймут друг друга.
А́инҭәылара неперех. гл. (еинҭәы́леит) (о траве, листве) обильно вырасти, вырастать, расти: аҳаскьын ҿа еинҭәылеит молодая трава обильно выросла.
А́инцара сущ. жидкость, выделяемая животными перед отелом.
А́инцәыш сущ. -қәа зоол. ящерица зеленая.
А́инцәыш сущ. – қәа см. аинцәыш.
А́инчқь сущ. абж. цвель, плесень.
А́иныжә сущ. – қәа, - цәа 1. великан. 2. миф. циклоп.
А́иныӡбара I сущ. – қәа взаимные упрёки.
А́иныӡбара II неперех. гл. (еины́ӡбоит) делать взаимные упрёки.
А́инылара неперех. гл. (еины́леит) 1. см.. аинҭәылара. 2. становиться, набирать темп: ҳлитература аинылара иаҿуп наша литература на пути становления, наша литература набирает темпы. 3.(о ране) затянуться, затягиваться: ихәра еинылеит (еималеит) его рана затянулась.
А́иныриара перех. гл. (еинирие́ит) 1. устроить, устраивать встречу (между двумя сторонами): аиӷацәа еиндыриеит между двумя враждующими сторонами устроили встречу. 2. случить, случать, свести животных для совершения полового акта с целью получения приплода: ацәи ажәи еиндыриеит (они) случили быка с коровой.
А́инырра I сущ. – қәа взаимодействие.
А́инырра II неперех. гл. (еины́руеит) взаимодействовать друг с другом: ҳпартизантә гәыԥқәа афронт аҿы ибзианы еиныруан наши партизанские группы хорошо взаимодействовали на фронте.
А́инырҳа прил. высокий:
ауаҩы еинырҳа высокий человек, человек высокого роста.
А́иныршәара (еини́р-шәеит) см. аинраалара.
А́иныршәаратә прил. см. аинрааларатә.
Аиныршәашьа сущ. – қәа см. аинраалашьа.
А́иныршәаҩ сущ. – цәа, аиныршәацәа см. аинраалаҩ.
А́иныхра I - сущ. – қәа обильное обрядовое угощение в день похорон, устраиваемое родственниками и друзьями.
А́иныхра II перех. гл. (деины́рхит) этн. устроить, устраивать поминки в день похорон.
А́инышәара неперех. гл. помириться, мириться: аиӷацәа еинышәеит враги помирились.
А́иныҩра неперех. гл. (еины́ҩуеит) 1. (б.ч. в отрицательной форме): ҳбыжьқәа еиныҩӡом мы не слышим друг друга, наши голоса не доходят друг до друга. 2. знать друг о друге заочно (по рассказам, слухам): аҷкәыни аӡӷаби макьана еибамбацт, аха рыӡбахәқәа еиныҩхьеит парень и девушка пока не виделись, но они знают друг о друге (по слухам)., урҭ шәҟәыла еиныҩит они заочно познакомились (узнали друг о друге по письмам).
А́иԥка сущ. – қәа разг. юбка.
А́иԥкәкәара неперех. гл. (деиԥкәкәе́ит) бз. попасть в затруднительное финансовое положение: деиԥыкәкәеит он попал в затруднительное финансовое положение, он испытывает крайнюю нужду, у него кончились все деньги.
А́иԥҟьамҭа сущ. момент временного финансового затруднения: сеиԥҟьамҭаз уааит ты пришел в тот момент, когда я испытываю финансовые затруднения.
А́иԥҟьара I сущ. – қәа перебой: ақалақь аҿы ажәлар ӡыржәтәыла реиқәыршәараҿы аиԥҟьарақәа ҟалалоит в городе бывают перебои в снабжении горожан водой.
А́иԥҟьара II неперех. гл. (деиԥҟье́ит) (о деньгах, продуктах питания и т.п.) кончиться, кончаться; испытывать временные финансовые затруднения: аԥаразы сеиԥҟьеит у меня деньги кончились, я испытываю временные финансовые затруднения., афатә-ажәтә азы ҳаиԥҟьаны ҳаҟоуп мы испытываем временные затруднения с продуктами питания.
А́иԥмыршәа прил. чистый, опрятный, аккуратный: аҭыԥҳа еиԥмыршәа аккуратная девушка.
А́иԥхара неперех. гл. (еиԥхеит) выс. умереть (одному из них): ҩыџьа аишьцәа ыҟан, еиԥхеит, аиҳабы дҭахеит их было двое братьев, один из них погиб., хаҵеи-ԥҳәыси еиԥхеит один из супругов умер., кыраамҭа шәеиԥымхааит! долгой совместной вам жизни!.
А́иԥхнырҩлара перех. гл. (еиԥхынды́рҩылоит) заставить, побудить побежать, побежать наперегонки, соревноваться в беге: ҳрыҳәан еиԥхынҳарҩлеит мы их попросили побежать наперегонки.
А́иԥхныҳәҳәара неперех. гл. (еиԥхны́ҳәҳәоит) перекричать, перекрикивать друг друга, кричать друг другу: ахәыҷқәа еиԥхныҳәҳәон дети кричали друг другу, дети перекрикивали друг друга.
А́иԥхныҩлара сущ. –қәа соревнование в беге, бег на перегонки: ашкол аҿы аиԥхныҩларақәа мҩаԥыргеит в школе провели соревнования по бегу.
А́иԥхыӡра неперех. гл. (дле́иԥхыӡуеит) видеть во сне кого-л., что-л., сниться кому-л., что-л., иаха смаҭацәа среиԥхыӡуан (ԥхыӡла избон) вчера ночью я видел своих внуков во сне, мои внуки снились мне вчера ночью., сбеиԥхыӡуан я тебя во сне видел(а), ты мне снилась.
А́иԥхьбара неперех. гл. (еиԥхьбе́ит) 1. (о деньгах, продуктах и т.п.) кончиться, кончаться: ҳԥарақәа еиԥхьбеит наши деньги кончились 2. перен. (о мыслях, думах, мечтах и т.п.) рассеяться, рассеиваться, пройти, проходить, исчезнуть, исчезать: схәыцрақәа еиԥхьбеит мои мысли (думы) рассеялись., сыԥхыӡқәа еиԥхьбеит мои сны исчезли. 3. (о дыме, тумане и т.п.) рассеяться, рассеиваться разрежаясь, исчезнуть, разойтись: анаҟәа еиԥхьбеит туман рассеялся, разошелся., аԥша еиԥхьбеит (еихсыӷьит) ветер утих.
А́иԥхьхәыцаара неперех. гл. (деиԥхьхәы́цааит) поразмыслить, раздумать: деиԥхьхәыцаан, аҭак аҟаҵара мап ацәикит поразмыслив, уклонился от ответа.
А́иԥхьырттара I сущ. разбрасывание.
А́иԥхьырттара II перех. гл. (еиԥхьиртте́ит) разворошить, вороша, привести в беспорядок, разбросать, разбрасывать: ақьаадқәа еиԥхьирт-теит он разворошил бумаги.
А́иԥхьытта (е́иԥхьыттоу) прил неаккуратный, безалаберный, беспорядочный, несобранный: ауаҩы еиԥхьытта неаккуратный человек.
А́иԥхьыттара I сущ.. неаккуратность, несобранность; безалаберность.
А́иԥхьыттара II неперех. гл. (еиԥхьытте́ит) 1. (о листках бумаги, листьях) рассы́паться, рассыпа́ться, разлететься, разлетаться: ақьаадбӷьыцқәа еиԥхьыттеит листки бумаги рассыпались. 2. разбрестись, разбредаться, разойтись в разные стороны: ашҭаҿ аӡәгьы даанымхеит, зегьы еиԥхьыт-теит во дворе никого не осталось, все разбрелись кто куда.
[А́иԥхьыттазаара] (деиԥхьытто́уп) быть неаккуратным, несобранным; безалаберным: уи дуаҩы еиԥхьыт-тоуп он безалаберный человек.
А́иԥхьышьшьаара (еиԥхьишьшьаауеит) перех. гл. гладить кого-л (чаще: по всему телу): аҭаҳмада лашә ахәыҷы деиԥхьишьшьаауан слепой старик гладил ребенка (по всему телу)., иԥаҵа еиԥхьишь-шьаауан он гладил свою бороду.
А́иԥш (еиԥш) нареч. подобно, как: ахәыҷ еиԥш дҵәуеит он плачет как ребенок., уара уеиԥш аҵара иҵонда! Если бы он учился как ты! Аҭаҳмада еиԥш ауп дышныҟәо он ходит как старик., аишьцәа реиԥш ҳаҟоуп мы с ним как братья., уара уеиԥш издыруеит англыз бызшәа я знаю (английский язык) как ты.
[А́иԥшра] неперех. гл. (диеиԥшуп) быть похожим на кого-л.: смаҭа даара дсеиԥшуп мой внук очень похож на меня.
А́иԥшра I (еиԥшу́п) неперех. гл. быть похожим друг на друга: сашьеи сареи ҳаиԥшуп мы с братом похожи друг на друга., шәара шәеиԥшӡам вы не похожи друг на друга.
А́иԥшра II сущ. сходство, схожесть, подобие: адәахьалатәи аиԥшра внешнее сходство., аҟазшьақәа реиԥшра сходство характеров., ҩ-маҭәарк реиԥшра сходство двух предметов.
А́иԥшра-а́иԥшымра сущ. - қәа сходство и различие.
А́иԥштәра I сущ. отождествление.
А́иԥштәра II перех. гл. (еиԥши́тәит) сделать похожими друг на друга.
А́иԥштәра III перех. гл. (ди́еԥшитәит) сделать похожим кого-л. на кого-л., уподобить кого-л. кому-л.
А́иԥшхара I неперех. гл. (еиԥшхе́ит) стать похожим друг на друга, уподобиться друг другу.
А́иԥшхара II неперех. гл. (деиԥшхеит) стать похожим на кого-л.
А́иԥшншьалара (длеиԥшнишьалеит) перех. гл. спутать, путать кого-то с кем-то, принять одного за другого; уподобить кого-то кому-то, сравнивая, представить подобным кому-то: сҩыза диеиԥшнысшьалеит я (ошибочно) принял его за своего друга, я его спутал со своим другом, мне показалось, что он похож чем-то на моего друга.
А́иԥшь (е́иԥшьу) прил. соединенный, сцепленный: аҭел еиԥшьқәа соединенные между собой провода.
А́иԥшьра I сущ. соединение, стыковка.
А́иԥшьра II перех. гл. (еиԥы́ршьит) соединить, соединять, состыковать, стыковать друг с другом: абыкьқәа еиԥыршьит они соединили трубы друг с другом.
А́иԥшьырҭа сущ. – қәа место соединения, стык, место стыковки.
А́иԥықәслара неперех. гл. (еиԥы́қәсылеит) помешать, мешать друг другу, создавать друг другу помехи, препятствия.
А́иԥылара II сущ. – қәа встреча: аиҩызцәа реиԥылара встреча друзей; ҩ-ҳәынҭқаррак рхаҭарнакцәа реиԥылара встреча представителей двух государств; иацы аиԥылара рыман у них вчера была встреча., аиҩызаратә еиԥылара дружественная встреча.
А́иԥылара II перех. гл. (еиԥы́леит) встретиться, встречаться друг с другом: уаҵәы сҩызеи сареи ҳаиԥылоит завтра мы с моим другом встретимся., ҳабеиԥылои? где встретимся? ҳабеиԥылари? где лучше встретиться? ҳаиԥылаӡом не встретимся.