Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Экскурсии по памятным литературным местам




Очень многие памятные места нашей Родины связаны с творчеством писа­телей и поэтов, описаны в литератур­ных произведениях. С достоприме­чательностями родного края вас зна­комят мемориальные и краеведческие музеи. Но нужно живое, личное зна­комство с той атмосферой, в которой писатель жил и работал, с тем доро­гим для него уголком, который вдох­новлял его и получил отражение в его творчестве. Это знакомство углу­бит ваше впечатление от «роидве-дений писателя.

Готовясь к экскурсии, познакомь­тесь с историей места, которое вы решили посетить. Прочтите соответ­ствующую литературу. Важно пред­ставить себе, как выглядело в прош­лом, при жизни писателя, памятное место. По материалам его истории можно сделать доклад. Ведь поездка, например, в есенинское Константино­ве — это не просто посещение дома-музея, это встреча с Окой, с просто­ром полей, с деревней — со всем, что навсегда осталось в стихах поэта.

Его стихи, в частности и те, кото­рые связаны с родными местами, нужно, разумеется, перечитать. Точно так же полезно познакомиться деталь­нее с обстоятельствами детства и юности поэта,

Таким образом, подготовка к экс­курсии по памятным литературным местам включает три элемента: 1) знакомство с историей памятного

места; 2) знакомство с творчеством данного писателя или поэта, в частно­сти со всем, что он об этом памятном месте писал, и с тем, что он написал там, 3) знакомство с периодом жизни писателя, связанным с памятным местом.

Полезно сделать выставку книг пи­сателя и иллюстраций к ним, картин с изображением местного пейзажа и т. д. Можно организовать доклады по всем этим темам, можно самостоя­тельно познакомиться с материалом.

Но эта предварительная подготов­ка необходима: вы больше увидите, больше узнаете. Для того чтобы ярче запомнились, дольше в вас жили кар­тины увиденного, полезно иметь при себе во время экскурсии книгу с произведениями писателя, связанны­ми с данным местом: отрывки из нее вы прочтете в пути, да и по приезде. Не забудьте взять с собой фотоаппа­рат или альбом для зарисовок, а так­же тетрадь для записи. Рисунок, фо­тоснимок, слово — все это усилит ва­ши впечатления. Поездка в памятное литературное место окажется тогда для вас событием, с которым будет связана ваша собственная самостоя­тельная деятельность. В результате творческого подхода к экскурсии содержание ее обогатится, и па­мять о ней — фотографии, записи, ри­сунки -- будет полезна и приятна не только вам, но и вашим друзьям.

223 ПОЭМА

Поэма (греч. poiema, от poieo — де­лаю, творю) — крупное стихотворное произведение с повествовательным или лири­ческим сюжетом. Поэмой называют также древнюю и средневековую эпопею («Махаб-харата», «Рамаяна», «Илиада», «Одиссея»). Известно много ее жанровых разновидно­стей: героическая, дидактическая, сатири­ческая, бурлескная, романтическая, лирико-драматическая. Поэмой также называют и произведения на всемирно-историческую те­му («Энеида» Вергилия, «Божественная комедия» Данте, «Лузиады» Л. ди Камоэн-са> «Освобожденный Иерусалим» Т. Тассо, «Потерянный рай» Дж. Мильтона, «Генриа-да» Вольтера, «Мессиада» Ф. Г. Клопштока, «Россияда» М. М. Хераскова и др.). Ши­рокое распространение получили в прошлом поэмы с романтическим сюжетом («Витязь в тигровой шкуре» Ш. Руставели, «Шахнаме» Фирдоуси, «Неистовый Роланд» Л. Аристо).

В эпоху романтизма поэмы приобретают социально-философский и символико-фило-софский характер («Паломничество Чайльд Гарольда» Дж. Байрона, «Медный всадник» А. С. Пушкина, «Дзяды» А. Мицкевича, «Де­мон» М. К). Лермонтова, «Германия, зимняя сказка» Г. Гейне). Для романтической поэмы характерно изображение героя с необычной судьбой, но непременно отражающего ка­кие-то грани духовного мира автора. Во вто­рой половине XIX в., несмотря на спад жан­ра, появляются отдельные выдающиеся про­изведения, например «Песнь о Га йа вате» Г. Лонгфеллов переводе И. А. Бунина. В осно­ве произведения -- сказания индейских племен

о полулегендарном вожде, мудром и люби­мом Гайавате. Он жил в XV в., перед тем как первые поселенцы появились на амери­канских землях. В поэме поется о том, как

Трудился Гайавата, чтоб народ его был счастлив, чтоб он шел к добру и правде... <Ваша сила лишь в согласье, а бессилие в разладе. Примиритеся, о дети! Будьте братьями друг другу».

Поэма — жанр сложный, нередко трудный для восприятия. Чтобы убедиться в этом, до­статочно прочитать несколько страниц «Илиа­ды» Гомера, «Божественной комедии» Дан­те или «Фауста» И. В. Гете, попытаться от­ветить на вопрос о сути «Медного всадника» А. С. Пушкина или «Двенадцати» А. А. Бло­ка.

Поэма требует знания исторического кон­текста, заставляет задуматься о смысле че­ловеческой жизни, о смысле истории. Без этого нельзя постигнуть во всей полноте и та­кие известные всем со школьной скамьи поэ­мы, как «Мороз, Красный нос», «Кому на Ру­си жить хорошо» Н. А. Некрасова, «Василий Теркин» А. Т. Твардовского и др.

Что же позволяет считать поэмами многие непохожие произведения, подчас имеющие авторские подзаголовки, не соответствующие этому определению. Так, «Фауст» И. В. Ге­те — трагедия, «Медный всадник» А. С. Пуш­кина — петербургская повесть, а «Ва -силий Теркин» А. Т. Твардовского книга про бойца. Их объединяет широта охвата явлений действительности, значитель­ность этих явлений и масштабность проблем. Развитой повествовательный план соединен

Иллюстрация Б. Дектерева к поэме В, А, Жуковского «Нвль и Дамаянтии. Справа;

Иллюстрация палехских ху­дожников К. и Б. Кунулиевых и поэме А С. Пушкина «Руслан и Людмила».

Энциклопедический словарь юного литературовед;)

в поэме с глубоким лиризмом. Особенно пол­ное взаимопроникновение лирического и эпи­ческого начал характерно для современной по^мы («Владимир Ильич Ленин» В. В. Мая­ковского, «Василий Теркин» А. Т. Твардон-ского и др.).

Интимные переживания в поэме соотно­сятся с великими историческими потрясения­ми, частные события возводятся в космичес­кий масштаб. Например, в «Медном всадни­ке» пространство конкретного города — Пе­тербурга преображается в бесконечное, без­брежное пространство всемирного потопа, «последнего катаклизма»:

Осада! приступ! злые волны, Как воры, Jit'ayi в окна. Челны С разбега стекла бьют кормой. Лотки под мокрой пеленой, Обломки хижин, бревна, кровли, Товар запасливой торговли. Пожитки бледной нищеты, Грозой снесенные мосты, Гроба с размытого мадбища Плывут по улицам! Народ

Зрит божий гнев и казни ждет.

Время и пространство поэмы огромны и беспредельны.

В «Божественной комедии» сначала по кругам Ада, а потом по Чистилищу авто-

БОРИС ВИКТОРОВИЧ ТОМДШЕВСКИЙ (1890—1957)

Борис Викторович Томашевский был одним из крупнейших русских фи­лологов XX в. Пушкинист, стиховед. текстолог, специалист по стилисти­ке — само перечисление его интере-соз впечатляет. Он органически со­четал громадные знания в области литературы, тонкое ощущение текста и стремление к предельной точности выводов.

А между тем по образованию То-машевский филологом не был. После окончания гимназии он, участвовав­ший в деятельности революцион­ного кружка, не мог рассчитывать на поступление в русский университет и учился в бельгийском городе Льс-же, где получил диплом инженера-электрика. В 30-е гг. он читал курс высшей математики в Ленинградском институте инженеров железнодорож­ного транспорта,

Занятия Томашевского филологией начались со стиховедения. В 10-е п. непререкаемым авторитетом в этой области был Андрей Белый, открыв­ший закон несовпадения ритма и мет­ра, первым начавший проводить под­счеты для изучения ритмики. Про­фессиональный математик, Томашев­ский видел ошибки н этих работах, и его собственные статьи, собранные в книге «О стихе» (1929), стали об­разцом высочайшей научности, без­упречности конечных итогов. Вместе с В. М, Жирмунским Томашевский заложил основы советского стихове­дения.

С начала 20-х гг. начинают нояв-.'1'яться практические работы Тома-шевского по изданию текстов А. С. Пушкина. Одному из своих знако­мых nil писал; «Занятия пушкин­скими рукописями чрезвычайно оздо­ровляют человека... Человек, не копав-

шийся в рукописях Пушкина, не знает Пушкина как следует». Сам Томашевский «копался» очень много и справедливо считается одним из основоположников пушкинской текс­тологии (даже сам термин «тексто­логия» был введен именно им). Он готовил к печати множество изданий Пушкина. Для своего времени они были образцовыми, да и сейчас по­давляющее большинство его реше­ний признается верным. Опыт своей работы над текстами - и не только А. С. Пушкина - Томашевский изложил в работе «Писатель и книга. Очерк текстологии (1-е изд., 1928, 2-е изд., 19591. Незадолго до смер­ти Томашевский начал работу над обобщающим трудом о Пушкине, ставшимся незавершенным.

Томашевский был теоретиком, вы­воды и обобщения которого всегда опирались на реальность истории, реальность текста, реальность чи-тательскоги сопереживания. И его труды останутся в истории литера­туроведения как образец безуслов­ной и всесторинией точности, филоло­гического изящества и научной обосниванности.

Поэтика

Поэма В. В. Маяковского «Вла­димир Ильич Ленин». Худож­ник Д. Бнсти.

Многосюжетность, часто многогеройность, композиционная сложность, смысловая на­сыщенность как целого, так и отдельных эпи­зодов, символичность, своеобразие языка и ритма, многоплановость — все это делает чтение поэмы столь же трудным, сколь и ув­лекательным.

ра поэмы сопровождает великий римский поэт Вергилий, живший на тринадцать веков раньше Данте. И это не мешает Данте и его провожатому общаться в едином времени и пространстве «Божественной комедии», всту­пать в контакт с грешниками и праведника­ми всех времен и народов. Конкретное, реаль' ное время самого Данте сосуществует в поэ­ме с совершенно иным типом времени н пространства грандиозного загробного цар­ства.

Проблемы наиболее общего, вечного затра­гиваются в каждой поэме: смерть и бессмер­тие, конечное и вечное, встреча и столкнове­ние их - это зерно, из которого поэма воз­никает.

Глава «Смерть и воин» - центральная в поэме «Василий Теркин» А. Т. Твардовско­го. Это как бы поэма в поэме, точно так же как сцена «столкновения» Евгения и памятника Петру 1 в «Медном всаднике» А. С. Пушкина. Автор поэмы смотрит на мир с особой точки зрения, которая позволяет ему, человеку кон­кретной эпохи, так взглянуть на события свое­го времени, чтобы в них увидеть то, что мо­жет помочь высветить суть эпохи и художест­венно эту суть сформулировать: Евгений и скачущий памятник Петру 1, Василий Теркин и Смерть.

Таким образом, в отличие от повестей в стихах, от романов в стихах, многочисленных поэм-подражаний и поэм предварительных и лабораторных (например, ранние поэмы Лермонтова), поэма -- это всегда художест­венное осмысление современности в контексте длящегося времени.

ПОЭТИКА

Слово «поэтика» (от греч. poietike techne — поэтическое искусство) имеет три основ­ных значения, логически н исторически свя­занных.

Во-первых, поэтикой называли свод пра­вил, по которым строится литературное произ­ведение. Такие поэтики — их именуют нор­мативными, поскольку ими предписываются нормы, которые подлежат обязательному вы­полнению, — отражают и закрепляют твор­ческие принципы определенных литератур­ных течений и направлений. Так, например, «Поэтическое искусство» французского поэта Н. Буало связано с художественными уста­новками классицизма. Это своеобразная ин­струкция, разъясняющая, как написать клас­сицистическое произведение. ^

Во-вторых, поэтикой называют художестЛ венную систему писателя, литературной эпо­хи, отдельного жанра в определенные перио­ды егоуразвития, конкретного произведения. В этом смысле мы говорим о «поэтике Гого­ля», «поэтике русского реализма», «поэтике ренессансной новеллы», «поэтике «Вой^ы и мира» и т. п. Художественная система не всегда рассудочно осознается писателем или направлением, но объективно существует всегда, а следовательно, поддается научному изучению.

В-третьих, поэтика — раздел науки. Та­кой раздел существует в теории литературы (теоретическая поэтика) н в истории литера­туры (историческая поэтика). В научных ра­ботах по поэтике теоретический и истори­ческий аспекты накрепко соединены.

Связь трех значений слова «поэтика» мож­но продемонстрировать на примере написан­ного в IV в. до н.э. сочинения Аристотеля «Об искусстве поэзии», которое нередко называют просто «Поэтика». Оно являет собою и свод творческих норм, и исследование художест­венной системы древней греческой литерату­ры, и одну из первых известных нам теоре­тических трактовок своеобразия литературы как таковой.

Энциклопедический словарь юного литературоведа

М. Раймонди. Поэзия. По ком­позиции Рафаэпя.

Научная поэтика занимается изучением специфики литературы, т. е. осознанием и описанием того, что свойственно только ли­тературе, что отличает ее от всех остальных областей духовной жизни. И в каждой от­дельной художественной системе эта наука также стремится выделить особенные, не­повторимые черты. А специфика и литерату­ры в целом и ее явлений раскрывается только через сложные внутренние связи. Как связан жанр произведения со стихотворным разме­ром, которым оно написано? Как соотносится сюжетно-композиционное своеобразие с осо­бенностями стиля, интонация с образным строем?

На множество подобных вопросов отве­чает поэтика, и ее выводы помогают пости­гать художественное произведение, творчест­во писателя, литературу в целом. Скажем, для того чтобы слушать и живо воспринимать музыку, не обязательно знать нотную грамо­ту. Но человек, владеющий этой грамотой, чувствует музыку еще полнее, его непосредст­венное восприятие усиливается благодаря пониманию важных оттенков и внутренних тонкостей музыкального искусства. Точно так же читатель, осведомленный в законах жан­ра, стиля, композиции, в системах метрики и строфики,тропов и фигур, полнее ощущает внутреннее богатство произведения, извле­кает из него больше духовно-эмоциональной энергии. Научная поэтика, по определению советского литературоведа В. М. Жирмунско­го, «опираясь на непосредственное художест­венное впечатление, вскрывает те приемы,

которые такое впечатление создают». Стало быть, поэтика дает нам возможность объек­тивно проверить свои непосредственные чи­тательские ощущения, настроить свои мысли и чувства на «волну» именно этого произве­дения, этого автора, этой художественной эпохи.

Поэтика дает ключ к правильному понима­нию произведения, к верной его критической интерпретации и оценке. Часто повторяются слова А. С. Пушкина из его письма к А. А. Бес­тужеву о том, что художника следует судить «по законам, им самим над собою признан­ным». А как узнать эти законы? Ведь и сам художник не всегда может их точно сформу­лировать. Поэтика и есть система таких за­конов. Когда мы читаем статьи русских кри­тиков XIX в., знакомимся с отзывами читате­лей-современников о классических шедев­рах прошлого, мы убеждаемся, что более правы были в своих суждениях те читатели и критики, которые глубже понимали (или ощущали) своеобразие поэтики произведе­ний. Из двух критических трактовок, двух объяснений смысла произведения ближе к ис­тине такое истолкование, которое в большей степени опирается на поэтику художествен­ного текста.

Иногда внутри поэтики выделяют стилисти­ку как науку о художественной речи, отрасль, граничащую с языкознанием. Для филологи­ческой науки последних лет характерно сбли­жение стилистики с общей поэтикой.

ПРЕДМЕТНЫЙ МИР ЛИТЕРАТУРЫ

Человек живет и жил в мире вещей. И без описания этого окружающего нас внешнего мира невозможно никакое художественное произведение. Изображая самые сложные и глубокие переживания в романе или лири­ческом стихотворении, автор не может не дать читателю какое-то представление о месте ге­роя в пространстве и о «вещной» ситуации, в которой он находится.

Изображенные писателем мыслимые реа­лии, из которых состоит мир литературного произведения и которые располагаются в ху­дожественном пространстве и живут в ху­дожественном времени, и есть художествен­ные предметы. Эти предметы образуют как бы своеобразную вторую действительность: в нашем сознании комната Плюшкина или ха­лат Обломова по отчетливости представле­ния могут поспорить с вещами реальными.

Это не значит, что художественный пред­мет описывается во всех подробностях, Боль-

шим художником он может быть очень зримо изображен посредством одной выразитель­ной детали.

Было бы ошибкой требовать от писателя непременного предметного правдоподобия. Он может очень свободно обходиться с реальны­ми размерами и пропорциями, если ему это необходимо для художественных целей (см. Гротеск, Гипербола). Даже в самом реалисти-

чески точном изображении художественный предмет вовсе не двойник своего реального вещного прототипа.

Уже сам отбор предметов говорит об ин­дивидуальности писателя. Это хорошо видно при сравнении описаний сходного объекта, — например, дворянской усадьбы — А. С. Пуш­киным, И. С. Тургеневым, Л. Н. Толстым, И. А. Буниным.

Энциклопедический словарь юного литературоведа

Но отбор — только первый этап воплоще­ния предметной картины. Писатель исполь­зует различные способы в самом живописа­нии вещей. Например, описание с необычной позиции — с высоты птичьего полета. «кТак летели в молчании долго, пока и сама мест­ность внизу не стала меняться. Печальные ле­са утонули в земном мраке и увлекли за со­бою и тусклые лезвия рек» (М. А. Булгаков «Мастер и Маргарита»). Другой способ— когда вещь изображена так, как ее видит ге­рой, будучи в определенном психическом со стоянии. В кино предметы, показанные че­рез восприятие плачущего героя, будут на экране как бы в тумане, с размытыми конту­рами. Для такого необычного восприятия существует термин «остранение». Он был введен советским л нтературоведом В. Б. Шкловским, рассматривавшим его на примере Л. Н. Толстого. «Прием остранения у Л. Толстого состоит в том, что он не назы­вает вещь ее именем, а описывает ее как в первый раз виденную». Шкловский в качест ве одной из иллюстраций приводит ставшее хрестоматийным описание театра из «Войны и мира»: «На сцене были ровные доски посе­редине, с боков стояли крашеные картоны, изображавшие деревья, позади было протя­нуто полотно на досках /.../. Во втором акте были картоны, изображающие монументы, и была дыра в полотне, изображающая лу­ну...»

Еще более сложными смыслами наполне­ны художественные предметы в вещных сим­волах. Символическое значение неотрывно от материального предмета, но сам этот образ предмета становится бесконечно емким, вби­рающим в себя многообразные идейно-тема­тические смыслы художественного мира («клейкие листочки» Ф. М. Достоевского).

Но предмет может быть изображен не толь­ко в целом. Есть две главные возможности: описание его в масштабных, крупных деталях или в сумме подробностей Мелких.

В русской прозе «мелочная» пристрастность пошла от Н. В. Гоголя с его плюшкинским графинчиком, «который был весь в пыли, как в фуфайке», ногтем Петровича из «Шинели», «толстым и крепким, как у черепахи череп», и т. п. Но в поэзии пристальное всматривание появилось раньше — уже у В. А. Жуковского. Важно еще одно противопоставление: вни­мание, интерес— или безразличие к самому предмету как таковому в его конкретности, т. е. составе, объеме, цвете, фактуре и т. п. Существует разница в словесном обозна­чении вещи в прозе и поэзии. В прозе слово, нарисовав предмет, из сознания уходит, оста­вив впечатление в виде внеречевых образов,

картин. В стихе художественный предмет слит именно с данным словом, неотрывен от него и только в нем и существует. Лермонтов­ский парус возникает в нашем сознании толь­ко в единственном словесном и даже синтак­сическом обличье. Никто не подумает и не скажет: «Одинокий парус белеет в голубом тумане моря».

Художественный предмет, как и слово, сю­жет, герой — поле скрещения разнообразных и сложных импульсов, исходящих от автора и изображаемого им мира.

ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

«Приключение» — это перевод понятия «авантюра» (от лат. adventura), которое означает «неожиданное происшествие» или «смелое предприятие». В русском языке слово «авантюра» употребляется в отрицательном смысле — как обозначение беспринципных и бесчестных поступков. Поэтому образова­лось два наименования: литература приклю­ченческая и литература авантюрная — соот-

Приключенческая литература

Иллюстрация Г. Брока к ро-млну ct). Купера «Последний из могикан». Справа:

Иллюстрация С. Бродского к роману Р. Л. Стивенсона пОст-ров сокровищ».

ветственно для двух (высокой и низкой) ее разновидностей.

Одно из древнейших произведений — поэма Гомера «Одиссея» уже имела черты приклю­ченческой литературы: путь через опасности. Именно поэтому название гомеровской поэмы и стало нарицательным, синонимом стран­ствий и приключений.

Средневековые героические песни и рыцар­ские романы рассказывали о странствовани­ях доблестных рыцарей во имя подвигов, об их приключениях («Смерть Артура» Т. Мэлори; «Амадис Гальский» Р. Монтальво). Рыцари участвовали в битвах, сражались с велика­нами и драконами, попадали в заколдован­ные леса и очарованные замки, вступали в поединки друг с другом. Но были и книги, персонажи которых уже не были ры­царями, и отличались они не доблестью, а хитростью и плутовством, почему и сами эти повествования назывались плутовскими («Жизнь Ласарильо с Тормеса...», 1554).

Когда времена рыцарства кончились, уда­ча и богатство стали целью, которую пре­следуют персонажи приключенческих произ­ведений. Среди них выделяется роман «Не­обычайные и удивительные приключения Робинзона Крузо» английского писателя Д. Дефо, показавший человека в борьбе с невероятными обстоятельствами. Моряк Робинзон Крузо, выброшенный штормом на необитаемый остров и проживший на этом острове двадцать восемь лет, стал олицетво­рением стойкости, силы разума человека.

Вскоре после романа Дефо появилась кни­га его соотечественника Дж. Свифта «Путе­шествия в различные отдаленные страны ми­ра Лемюэля Гулливера», которая была за­думана как пародия на всевозможные

«путешествия и приключения».

Чередование занимательных происшест­вий — важнейшая особенность приключен­ческого повествования. Приключенческий ро­ман научил писателей интересно рассказы­вать. Но, конечно, не только смена необы­чайных событий заставляет нас следить за приключениями. По ходу приключений рас­крывается человек. История Робинзона Крузо содержит рассказ не только о приклю­чениях, но и о становлении личности. Роман J построен как исповедь и является столь же и романом воспитательным,

Продолжая придерживаться канвы при­ключений, многие писатели все больше вни­мания уделяли уже не происшествиям, а пе­реживаниям — психологической стороне де­ла, все подробнее описывали и характер героя, человеческие взаимоотношения, окружающую обстановку. Романы, в которых приключения по-прежнему играли немаловажную роль и даже значились в заглавиях (например, «Приключения Оливера Твиста» Ч. Диккен­са), являлись романами психологически­ми, бытовыми, социальными, историческими. Таковы произведения В. Скотта и В. Гюго.

А литература приключений остается верна высокой романтике, зовет в далекие, неиз­веданные края, на подвиги, выдвигает деятельных, сильных духом героев, живо­писует драматически-напряженные моменты прошлого. Ярчайшим мастером приключен­ческого жанра выступает Александр Дю­ма-отец, автор многочисленных романов, из которых истинное бессмертие стяжали «Граф Монте-Кристо» (1845—1846) и особенно «Три мушкетера» (1844) с их продолже­нием — «Двадцать лет спустя» (1845) и «Виконт де Бражелон» («Десять лет спус-

тя», 1845—185U). В отличие от Иальтера Скотта, он устраивал своего рода истори­ческий маскарад, игру в историю, но игру увлекательную. «Его романы, — писал о кни­гах Дюма А. И. Куприн, — несмотря на поч­ти столетний возраст, живут вопреки законам времени и забвения, с прежней неувядае­мой силой и прежним добрым очарованием».

Еще одним сохранившим до наших дней популярность певцом приключений был Майн Рид, сам переживший или хотя бы ви­девший многое из того, что он описывал в своих книгах, среди которых наиболее из­вестной является <Всадник без головы» (1866). Как и романы Дюма, произведения Майн Рида полны энергии, действия, в них сильные характеры сталкиваются при ис­ключительных обстоятельствах, повествова­ние развертывается в отдаленных, необычных местах — в прерии, тропических лесах, на далеких, тогда еще не исследованных конти­нентах. Майн Рид был республиканцем по своим политическим убеждениям, принимал участие в национально-освободительной борь­бе, его идеал — достойная, свободная лич­ность, человек, берущий в руки оружие только ради благородных целей.

Некоторые итоги развития приключен­ческого жанра подвел замечательный рас­сказчик Р. Л. Стивенсон, который свои луч­шие книги писал специально для юношест­ва. Сам Стивенсон с детских лет был по­стоянным читателем приключенческих книг, эти книги его самого позвали в дальние края, и он немало странствовал. Он создал своего рода образец романа путешествий «Остров сокровищ» (1883) и исторический приклю­ченческий роман «Черная стрела» (1888).

Не только для детей, но и о детях были написаны знаменитые романы М. Твена «Приключения Тома Сойера» (1876) и «Приключения Гекльберри Финна» (1884). Том — это маленький Дон Кихот, начи­тавшийся, подобно герою М. Сервантеса, приключенческих книг и стремящийся вопло-

арь юного литературоведа

тить прочитанное в жизнь. Его приятель Гек напоминает Санчо Пансу, оруженосца ламанчского горе-рыцаря: беспризорник, которого кое-чему уже научил жизненный опыт, он смотрит на вещи гораздо более здраво, чем фантазер Том, мальчик из обес­печенной семьи.

В советской литературе романтика приклю­чений прекрасно претворена в произведе­ниях А. Н. Толстого (^Аэлита», «Гипербо­лоид инженера Гарина»), А. С. Грина, В. А. Каверина, А. Н. Рыбакова, А. П. Гай­дара, В. II. Катаева и других.

Приключенческая литература вызывается к жизни открытием неизведанного. Челове­чество, обжив земной шар, овладело воз­духом, вырвалось в космос: разве это не темы для приключенческих произведений? Однако у литературы свои темпы развития. Эпоха Великих географических открытий, начав­шаяся еще в XV в., дала истинно вели­кие произведения о странствиях и приклю­чениях много лет спустя. В принципе нет сомнения в том, что и космическое про­странство послужит местом действия заме­чательных приключенческих книг, которые смогут увлечь и взрослых и юных чита­телей.

ПРИТЧА

Притчей называют близкий басне неболь­шой рассказ, содержащий поучение в иноска­зательной форме. Словарь В. И. Даля тол­кует притчу как «поучение в примере». В ши-рокоизвестном сюжете, впервые зафиксиро­ванном у Эзопа, отец, видя, что никакие уговоры не могут заставить сыновей жить дружно, велел принести им пучок прутьев и предложил его разом переломить. Как ни силились сыновья, ничего не получалось. Тогда отец развязал пучок и стал давать сы­новьям по одному прутику, каждый из которых они без труда переломили. Перед нами простейший вид притчи — наглядный пример для доказательства моральной идеи: «Насколько непобедимо согласие, настолько бессилен раздор». Возникновение притчи бы­ло закономерным проявлением свойственного древнему человеку образно-аналогического типа мышления, которое стремилось отвлечен­ную мысль облечь в образ или сравнение (иногда притчу называют параболой, что в переводе с греческого означает «сравне­ние»).

Притча не имеет четких жанровых границ: в роли притчи могут выступать при опреде­ленных условиях сказка и пословица, леген-

[1ритч;1

Возвращвннв блудного сына. Художник Рембрандт.

кПритче о двух мужиках».

да и образное сравнение, и отличие от бас­ни, которая сразу преподносит недвусмыс­ленный выцод мораль, притча имеет более свободную, ^открытую» форму. Она требует от слушателя или читателя перенести себя в ситуацию притчи, активно постигать ее смысл и в этом сближается с загадкой. Бу' дучи аргументом в беседе или споре, притча должна быть разгадана, т. е. сопоставлена, сопережита и понята в результате самостоя­тельной интеллектуалыю-нравсткепной ра­боты человека.

В басне ее герои, в отличие от притчи, — не только люди, но и животные, растения — действуют, как правило, в условных ситуа­циях бытового характера. В притче персо­нажи обычно безымянны, очерчены схематич­но, лишены характеров (в привычном для нас смысле слова): некий человек, некий царь, некая женщина, некий крестьянин, некий отец, некий сын. Это «человек вообще». Смысл притчи не в том, какой человек в ней изображен, а и том, какой этический выбор сделан человеком. Любимые темы притчи

234 Энциклопедический слов)

правда и кривда (суд царя Соломона), жизнь и смерть (средневековая притча «Пре­ние живота со смертью»), человек и бог (евангельская притча о блудном сыне) и т. п.

Нельзя понять притчу вне контекста: ее смысл обусловлен поводом, по которому прит­ча рассказана. При этом сюжетное, содер­жательное ядро притчи остается устойчивым, меняются лишь смысловые акценты. В Биб­лии есть рассказ о суде царя Соломона, к которому две женщины пришли с младен­цем, и каждая называла ребенка своим. Царь, повелев: «Рассеките живое дитя на­двое и отдайте половину одной и половину другой», — тут же услышал из уст подлин­ной матери: «Отдайте ей этого ребенка живо­го и не умерщвляйте его», а лгунья сказа­ла: «Пусть не будет ни мне, ни тебе, руби­те». Смысл притчи в зависимости от конкрет­ной ситуации может расширяться почти до бесконечности. Например: «Судия правед­ный — ограда каменная» (Соломон не только умен, но справедлив); «Не рой другому яму — сам в нее попадешь» (желая отнять ребенка у матери, лгунья разоблачила себя). Пословицы приведены здесь не случайно, ведь, как известно, «пословица зря не мол-вится» — по своей функции она родная сестра притчи. В сюжете пьесы Б. Брехта «Кав­казский меловой круг» притча о суде Со­ломона получит еще один смысл: «Не та мать, что родила, а та, что воспитала».

Две разные притчи в определенном кон­тексте могут нести один и тот же смысл. Чтобы внушить сыновьям, что их сила в един­стве, крестьянин в басне Эзопа пользуется притчей о пучке прутьев. Монгольский фольк­лор издавна знает «завещание» Чингисхана, который с той же целью поведал сыновьям притчу о семиглавой и семихвостой змеях.

Религиозно-мифологическое сознание древ­него и средневекового человека видело в яв­лениях жизни, в каждом фольклорном и ли­тературном сюжете помимо его буквального смысла иносказательный. Практически лю­бой рассказ получал назидательное толко­вание, осмысливался как притча. В лите­ратуре нового времени роль притчи заметно меняется. Сюжеты знаменитых притч нена­вязчиво вводятся в художественную ткань литературных произведений. Столкновение исторически злободневного в произведении с универсальным смыслом притчи рождает своеобразный «стереоскопический эффект». В романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» евангельский рассказ об умер­шем и воскресшем Лазаре проецируется автором на судьбу Раскольникова как притча

tO-y О I^JIIL/I V JLfll ^^fUl yyVO\r^{l

о возможности нравственного возрождения героя романа.

Притча может стать способом авторского обобщения, когда писатель использует ем­кость и содержательность ее формы для пря­мого разговора с читателем о волнующих его нравственных и социальных проблемах (притча о Кифе Мокиевиче и Мокии Кифо- -виче в «Мертвых душах» Н. В. Гоголя, «бабья притча» о ключах от женского счастья в поэме Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»).

Функцию притчи обретают во многих произ­ведениях современной литературы древние мифы, сказки, народные легенды (сказки о Матери-оленихе в повести Ч. Айтмато­ва «Белый пароход», легенда о манкуртах в его романе «Буранный полустанок»). 1

Писателей XX в. притча влечет своей направленностью к «первоосновам челове­ческого существования» (С. С. Аверинцев). В рассказах Ф. Кафки, пьесах Ж. Ануя и Б. Брехта, романах К. Абэ происходит своеобразное обнажение жанровых свойств притчи, ее экспрессивности и интеллектуаль­ности. Для тех писателей, которые стремят­ся строить свои произведения по законам притчи, она ценна прежде всего тем, что позволяет поставить героев в масштабную, общезначимую ситуацию этического выбора, имеющего принципиальное, основополагаю­щее значение. Она говорит о силе челове­ческого духа («Старик и море» Э. Хемин-гуэя), о верности человека идее нравствен­ного долга («Сотников» В. В. Быкова, «Пегий пес, бегущий краем моря» Ч. Айтма­това).

ПРОСВЕЩЕНИЕ

В историю европейской культуры XVIII век вошел как эпоха Просвещения, или Век Разума. Красноречивые, говорящие за себя названия! Они напоминают о том, какое значение придавал человек знаниям, как он верил в свою способность объяснить мир и, более того, устроить его по справедливым законам. Если человек разумен, то разве раз­умные существа не в силах договориться между собой и не нарушать этого общест­венного договора?

В своем большинстве просветители не были атеистами. Они разоблачали церковный фа­натизм, но тот же Вольтер (1694—1778), требовавший: «Раздавите гадину!», говорил, что, если бы бога не существовало, его следо­вало выдумать. Идея бога выступала в про-

Просвещение

светительском сознании как символ нравст­венности, высшего Добра, а кроме того, минуя эту идею,' еще не умели объяснить устройство мира. Бог признавался его твор­цом, правда, творцом, не вмешивающимся в им же самим раз и навсегда установлен­ные законы. Рационалистическая, увлечен­ная наукой мысль просветителей представ­ляяа мир в виде механизма, кем-то создан­ного, запущенного, но теперь работающего

независимо от воли своего создателя. Чело­век вправе познавать законы этого меха­нического движения, ибо, открывая их для себя, он обнаруживает всю красоту и слож­ность мироздания. Выдающегося английского ученого И. Ньютона (1643—1727) современ­ники называли интерпретатором бога, т, е. тем, кто обнаруживает перед людьми величие божественного замысла. Так был заключен временный компромисс между верой и про-

НИКОЛАЙ ИОСИФОВИЧ КОНРАД (1891—1970)

В 1913 г. в Петербурге вышла не­большая книжка, привлекшая к се­бе внимание своим названием: «Со­временная начальная школа в Япо­нии». Автором ее был молодой уче­ный из Риги Николай Иосифович Конрад. За год перед этим он окон­чил Петербургский университет и од­новременно яяонское отделение Прак­тической восточной академии и был командирован в Японию для научно­го совершенствования.

Выбор темы не был случаен. Ни­колай Иосифович сознавал большое значение образования в развитии культуры и общества. Почти 60.пет он работал в этой области с исклю­чительной эффективностью и поднял советское востоковедение на боль­шую высоту.

В 1921 г. он опубликовал выдаю­щийся памятник японской классиче­ской феодальной литературы «Исэ— моногатари». Это было началом ори­гинальной работы ученого по созда­нию теории японской культуры в ис­торическом освещении. Перевод и комментарии были сделаны им безуко­ризненно и раскрывали неповтори­мые черты произведения. Книга эта положила начало как советскому на­учному японоведению, так и совет­скому художественному переводу с японского. В ней ясно выражено уважение к другой культуре, стрем­ление понять ее ценность и межна­циональное значение. За этим трудом последовал ряд аналогичных перево­дов и публикаций: ^Записки из кельи» — из японской литературы XIII в.; главы из «Гэндзи — моно­гатари» и др.

Велик вклад Конрада и в изучение китайской литературы. В 1950 г. вышли в свет его исследования и перевод древнейшего китайского трак­тата о военном искусстве «Сунь-Цзы», а в 1958 г. — «У-Цзы». В этих

работах он показал пример глубокого филологического анализа сложных литературных памятников. Под его редакцией вышли фрагменты перево­да «Ши цзин» — знаменитой древ­нейшей китайской «Книги песен» в пе­реводе А. А. Штукина. А в 1959 г. в книге «Китайская литература. Хрес­томатия» были опубликованы фраг­менты переведенных им старинных китайских литературных памятников. В этой же книге он поместил свой «Краткий очерк истории китайской литературы» и несколько статей о классиках — Конфуции, Мэн-цзы, Лао-цзы, Хань Юя, Лю Цзунюаня, Ли Шаньина и Оуян Сю. В дальней­шем Конрад также обращался к клас-^ сическим образцам старой китайской литературы («Восемь стансов об осе­ни Ду Фу», «Три танских поэта», I960, и др.)

Николай Иосифович разработал основные принципы многотомного труда «История всемирной литерату­ры». Призывая своих товарищей к научному новаторству, он сам внес важный вклад в коллективный труд. Он же привел в законченный вид не­завершенное исследование безвре­менно погибшего Н. А. Невского «Тангутская филология», которое было удостоено Ленинской премии.

Свою научно-исследовательскую теоретическую деятельность ака­демик Конрад соединял с практиче­ской работой. Поэтому большое место в его литературном наследии занимают лекции учебного характера по литературоведению, языкознанию, истории. Это был талантливый пе­дагог и популяризатор научных до­стижений.

За редактирование двухтомного «Большого японско-русского словаря» в 1972 г. ему присуждена посмертно Государственная премия СССР.

Многие работы ученого переведены на иностранные языки.

свещенным разумом.

Долго этот компромисс не мог длиться, и землетрясение 1755 г., разрушившее ^/з Лис­сабона и унесшее 60 тыс. жителей, стало одним из поводов к сомнению в том, а действительно ли гармонично устроен окру­жающий мир. Что касается его социаль­ного устройства, писатели-просветители пре­красно сознавали, насколько несовершенно современное общество и порочен человек. И все же надеялись, надеялись хотя бы на то, что человечеством избран верный исто­рический путь, что, подобно Робинзону из первой части романа Д. Дефо (1719), чело­вечество, полагаясь на свой разум и трудо­любие, взойдет на вершины цивилизации, где его ожидает счастье. Но, быть может, и эта надежда иллюзорна, о чем так недвусмыс­ленно свидетельствует Дж. Свифт в «Путе­шествиях Гулливера» (1726), когда отправ­ляет своего героя на остров разумных лоша­дей: как невозвратно далеко ушел человек от этой патриархально-справедливой жизни, и, мечтающий о разумном идеале, не напо-

минает ли он в действительности злобных йэху, высшее счастье которых — алчно пере­бирать драгоценные камешки?

Сама разумность человека ставится Дж. Свифтом под сомнение. Большее, на что он соглашается, — признать ччловека существом, «способным к разумности», но еще очень плохо распоряжающимся этой своей способностью. Человека надо просвещать, воспитывать. В воспитании, в нравственном совершенствовании каждого видели сред­ство исправить целое — само общество. С этой целью создается и сохраняет свое влия­ние на протяжении всей эпохи педагоги ческая теория Дж. Локка (1632—1704), раз нообразная нравописательная, дидактиче екаяялитература и, наконец, художественна? вершина Просвещения — «роман-воспита ния».

Развертывая в своих книгах положитель ную программу, просветители широко пред ставили и то, как сегодня живет человек обманывая и обманываясь. Нравственны идеал неизменно соседствует с сатирой. 1

Просвещение

романах, как, например, у Г. Филдинга в «Истории Тома Джонса, найденыша» (1749), нередко прибегали к параллельному построе­нию сюжета, напоминающему сказочный, — о добром и злом братьях, каждому из кото­рых в конце концов воздается по заслугам. Один из братьев, чья история воспитания прослеживается с детских лет, — Том сле­дует своим природным наклонностям; вто­рой — Блайфил радует педагогов, наставляю­щих его в духе истинной веры и античчной мудрости, но забывающих о главном — о естественной предрасположенности челове­ка к добру. Именно естественной, застав­ляющей человека познавать себя, свою при­роду и ей следовать.

Со всей теоретической обстоятельностью воспитание естественного человека пред­ставлено в трактатах Ж--Ж. Руссо и в его романах «Юлия, или Новая Элоиза» (1761) и «Эмиль, или О воспитании» (1762). Образцом всего доброго и прекрасного для просветителей была природа. Настоящий ее культ создадут сентименталисты в 60-х гг. XVIII в. (см. Сентиментализм), но увлече­ние естественностью, восторженное созер­цание ее начинается вместе с самой эпохой Просвещения.

Это было время новых философских убеж­дений, время, когда идеи не только излага­лись в трактатах, но легко перекочевывали в романы, вдохновляли поэтов и воспева­лись ими. Во всю широту диапазон просвети­тельской мысли.представлен А. Попом в ди­дактической поэме «Опыт о человеке» (1733— 1734), ставшей для Европы учебником но­вой философии и переведенной на русский язык по настоянию М. В. Ломоносова его любимым уччником Н. Н. Поповским. Выход

в свет первого русского издания в 1757 г. стал фактически началом русского Просве­щения.

Среди любимых книг этого времени нема­ло произведений стихотворных, особенно поэм философского содержанияя И все-таки эти поэмы быстро устаревали. Причи­на тому — в их эстетическом консерватиз­ме, которым отмечено все художественное мышление просветителей. При всей своей интеллектуальной смелости просветители не решались быть стилистически раскован­ными в поэзии, для чего потребовалось бы сломать иерархию стилей (см. Классицизм), не отказывались и от трех единств в траге­дии и комедии.

Эстетическое новаторство в XVIII в. про­являло себя не столько в желании сло­мать или даже реконструировать традицион­ные формы, сколько в создании каких-то иных форм, существующих в обход тради­ции и как бы независимо от нее. Так, па­раллельно с высокой трагедией возникает драма. Ее время действия — современ­ность, ее персонажи — в основном люди третьего сословия, в отличие от возвышен­ных трагических героев. Первоначально она появляется в Англии, но ее расцвет связан с творчеством Д. Дидро (1713—1784) во Франции и Г. Э. Лессинга (1729—1781) в Германии. J

Так же независимо от традиционной поэ-^ тики возникает и основной литературный жанр эпохи Просвещения — роман. Это свободный жанр, не знающий строгих пра­вил, ориентированный не на образцы, а на прямое отражение современной действи­тельности. Не случайно просветительский роман учится у документальной прозы,

Сцена из комедии Д. И. Фон­визина иНедоросльп.

Энциклопедический словарь юною литературоведа

Иллюстрация М. Радионова к иниге А. Н, Радищавд цПуте-шествие из Пегербурга в Моск-

первоначально заимствуя у нее даже свою форму: роман-дневник, роман-журнал путе­шествия, эпистолярный роман...

Успех романа, особенно значительный в Англии, был подготовлен успехом просвети­тельской публицистики, общественная роль которой возрастала вместе с жаждой зна­ний и изменением условий политической жизни, когда в Англии две только что офор­мившиеся партии (тори и виги) начинают вести борьбу за общественное мнение, за из­бирателя на парламентских выборах. Среди участников настоящей «памфлетной вой­ны» - Дж. Свифт и Д. Дефо, еще не на­писавшие своих романов, Дж. Аддисон и Р. Стил, создатели прославленных нравопи-сательных журналов «Болтун», «Зритель» (1709—1714). Тысячными тиражами выхо­дили эти журналы и тут же переиздавались в виде отдельных томов, переводились на многие языки. Мы по традиции употребля­ем, говоря о них, слово «журнал», хотя по объему и формату эти издания представляли собой газетный лист с напечатанным на нем эссе, т. е. очерком в свободной манере и на любую тему: от философского рассуждения до мод текущего дня.

Слово «эссе» значимо, ибо созвучно с ос­новным философским убеждением эпохи в том, что только опытное познание мира, только наблюдение — единственный источ-

ник нашего знания, в котором нет ничего от «врожденных идей», от божественного вме­шательства. Философская концепция, вырос­шая из этого убеждения, - сенсуализм Дж. Локка. В дальнейшем он получил от­тенок политического радикализма в трудах французских философов: Вольтера, Руссо, особенно же «энциклопедистов» во главе с Дидро и Даламбером. В 1750 г. вышел в свет первый том энциклопедии, начав­шей решительный пересмотр всей системы знаний, которая дожна была очиститься от философских и политических предрассудков. Центр просветительской мысли перемещался из Англии во Францию. Такай преемствен­ность идей знаменательна, ибо эпоха, начав­шаяся в Англии, завершалась Великой французской революцией.

Условно-исторические рамки эпохи Про­свещения могут быть ограничены 1689 — 1789 гг. Первая дата из английской исто­рии -- в этом году совершилась, по выраже­нию западных историков, «славная револю­ция», бывшая но сути компромиссом, кото­рый заключила стремящаяся к политиче­ской власти и экономическому могуществу буржуазия с вынужденной к уступкам арис­тократией.

Французская революция, начавшаяся в 1789 г., воспринималась современниками как воплощение просветительских идей Свободы, Равенства, Братства, ставших ее лозунгами, но она же обнаружила несов­падение гуманистичрскою смысла, вложен­ного в идеи, с реальностью общественной жизни. Свобода оборачивалась требованием свободной торговли. Равенство - избира­тельным правом, сословие и имущественно ограниченным. Ьратстцо осознанием нерас­торжимой связи между пародами и государ­ствами, связи, которая, однако, являет се­бя в виде конкуренции, вражды, бесконеч­ных войн, Именно в это время Ввропа, иду­щая впереди по пути развития цивилизации, т. е. Просвещения, претендует на мировое господство и добивается его, создавая ряд колониальных империй, прежде всего Бри­танскую.

Было, конечно, и другое следствием но­вой, более тесной исторической общности явилось и создание единой европейской, а в каком-то смысле и всемирной культу­ры. Не случайно к этому времени относятся слова И. В. Гёте: «Сейчас мы вступает в эпоху мировой литературы». Да, именно Гёте своей грандиозной трагедией «Фауст», над кото­рой он работал полвека и которую завершил накануне смерти, в 18^2 г., подводит итог Просвещению, оценивая новый исторический

Прототип

тип человека, напряженно ищущего Истину на основе Разума, верящего в свою созида­тельную деятельность, но при этом жестоко ошибающегося и пока что беспомощного перед им же самим вызванными к жизни могучими силами. Это был век великих от­крытий и великих заблуждений, век, о ко­тором русский просветитель А. Н. Радищев проницательно и афористично сказал в стихо­творении «Осьмнадцатое столетие» (1801 -1802):

Нет, ты не будешь забвенно, столетье безумно и мудро,

Будешь промято вовек, ввек удивление всем. Оценка, данная русским писателем с осо­бым на то правом может быть распростра­нена на всю эпоху потому, что именно в это время Россия вступает в круг совре­менной европейской образованности, учась у нее и обретая свою самостоятельность внутри этого культурного единства. Само по-

нятие «европейская культура» имеет теперь новое значение, когда рамки его расширя­ются настолько, чтобы в полной мере вклю­чить в себя молодую и стремительную в своем развитии культуру России.

ПРОТОТИП

Прототип (от греч. prototypon — прооб­раз) -- реальное лицо, послужившее авто­ру для создания литературного героя, обра­за, типа. Процесс создания литературного героя может быть двоякий. В одном случае писатель обобщает, как бы «спрессовывает» (выражение М. Горького) в литературном типе черты, присущие многим людям. По такому пути шел Н. В. Гоголь, нарисовав­ший чиновников в «Ревизоре». Этим принци­пом руководствовался и А. Т. Твардовский, создавший такого замечательного героя, как





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-03; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1196 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Студенческая общага - это место, где меня научили готовить 20 блюд из макарон и 40 из доширака. А майонез - это вообще десерт. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2354 - | 2310 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.