§ 211. В русском языке имеется несколько групп местоимений, близких по значению, которые иногда могут заменять одно другое. Выяснение оттенков таких синонимических местоимений связано с их семантикой, поэтому оба эти вопроса рассматриваются совместно.
1) Возвратное местоимение себя и косвенные падежи местоимения он.
Возвратное местоимение себя служит для указания на то, что объект действия тождествен с субъектом, иначе говоря, обозначает, что действие направлено на само действующее лицо. Он не щадил себя на работе; Что с вами? Вы не похожи на себя; Я пойду к себе; Эти книги я оставлю себе, а эти вы возьмите себе; Расскажите о себе подробнее; Вы недовольны собой (т. е. вами же), а я собой (т. е. мной самим). Как видно из этих примеров, возвратное местоимение себя может относиться ко всем трем лицам, что отличает русский язык от ряда других языков (английского, немецкого, французского), в которых оно не может связываться с 1-м и 2-м лицом.
Возвратное местоимение себя, указывая объект, тождественный с субъектом действия, обычно обозначает то же лицо или предмет, что и подлежащее, как в приведенных выше примерах. Но оно может относиться также к лицу, испытывающему то или иное состояние и выражаемому родительным с предлогом у и дательным падежами в таких безличных оборотах, как: Мне посчастливилось найти себе комнату; Ему хотелось устроить себе праздник; У него не было охоты утруждать себя этим поручением; У вас не было причины быть недовольным собой. Во всех подобных случаях себя указывает на то лицо, которое совершает действие, выраженное инфинитивом (сравни: Я нашел себе комнату, Он устроил себе праздник и т. д.).
Возможность связи местоимения себя с лицом, совершающим действие, обозначаемое инфинитивом, приводит к неясности в тех случаях, когда инфинитив подчинен другому глаголу, с другим действующим лицом, например: Мать велела дочери налить себе воды. В этом случае налицо два деятеля: велела наливать мать, а наливала дочь. И себе может обозначать и матери, и дочери Так, эта фраза может быть соотнесена по значению с двумя следующими: 1) Мать велела, чтобы дочь налила ей [матери] воды; 2) Мать велела, чтобы дочь налила себе [дочери] воды. Также допускает двойное понимание фраза: Директор отдал распоряжение секретарю не допускать к себе посетителей раньше 10 часов.
Здесь, чтобы выразить не допускать к директору следует перестроить фразу, заменив к себе местоимением 3-го лица к нему: Директор отдал распоряжение секретарю, чтобы тот не допускал к нему посетителей раньше 10 часов. Правильно употреблено его, а не себя в такой фразе: Он уже забыл о попытке попугать его взрывом (Горький, Мои университеты), так как попытка попугать совершалась другими лицами и их объектами не были они сами.
Возвратное местоимение не употребительно, когда подлежащим является предмет или понятие, не совершающее действия. Поэтому требует исправления фраза: Определение, имеющее относящиеся к себе (надо к нему) слова, более часто встречается как постпозитивное.
§ 212. 2) Местоимение себя и частица ся.
В русском языке местоимение себя может быть близко по значению к возвратным глаголам с частицей ся, исторически восходящей к тому же местоимению. Так:
сдерживай себя — сдерживайся
не расстраивай себя — не расстраивайся
прикрыл себя — прикрылся
утомил себя — утомился
освежил себя — освежился
почистил себя — почистился
разуверить себя — разувериться
Различие этих пар сводится к тому, что местоимение себя отчетливо указывает на объект, чего нет в возвратных глаголах. К тому же сочетания с себя нередко обозначают действия, совершаемые деятелем намеренно, сознательно, а возвратные глаголы передают процессы, совершающиеся независимо от его намерений. Так, Вересаев в "Воспоминаниях", рассказывая о том, как он в детстве сжег подаренные ему одной девочкой волосы, пишет; Но и волос этих я лишился, сам лишил себя. Здесь лишился только отмечает факт, а лишил себя указывает на то, что действие совершилось благодаря активному участию говорящего.
В шуточной пьесе Чехова "Трагик поневоле" Толкачев заявляет: Я мученик! Я вьючная скотина, негр, раб, подлец, который все еще чего-то ждет и не отправляет себя на тот свет. Если б вместо отправляет себя было отправляется, то было бы понятно, что он угрожает самоубийством.
Зажгите себя. Ведь вы так легко воспламеняетесь (Письмо Чехова к Щеглову); Приучите себя к сдержанности и терпению (акад. Павлов, Письмо к молодежи).
§ 213. 3) Синонимика определительных местоимений каждый, всякий, любой.
Местоимения всякий, каждый, любой близки по своему значению. Эта близость их значения обусловливает возможность употребления их в одинаковых фразах и замены одного из них другим. Так: Это знает каждый (всякий, любой) ученик; Любой (всякий, каждый) встречный укажет вам дорогу на вокзал. Общее их значение и сводится к тому, что они обозначают отдельных лиц (или предметы) из целой их группы, указывая, что они в каком-либо отношении равны и охватывают всю группу.
В то же время каждое из этих местоимений имеет свои оттенки значения, что и демонстрируется невозможностью в ряде случаев замены одного из них другими.
Всякий указывает на качественные различия лиц и предметов одной группы, на их разнообразие в качественном отношении: всякие — это все, с какими угодно различиями или несмотря на разнообразные качественные различия. В жизни он встречался со всякими (не каждыми, любыми) людьми; В углу валяется всякий (не каждый, любой) сор и хлам.
Любой также указывает на качественное разнообразие; поэтому в некоторых случаях эти два местоимения употребляются там, где неуместно местоимение каждый, например: Занятия состоятся при всяких (или любых, но не каждых) условиях; Он ходил на охоту в любую (или всякую, но не каждую) погоду.
В то же время любой указывает на выделение одной разновидности лиц и предметов из других и при этом нередко добавочно обозначает — предпочитаемый, нравящийся; поэтому только любой употребляется при позволении выбрать один предмет из их группы: Возьмите любое (не всякое) яблоко; Напишите любое слово. Можно сказать: Конверты вы найдете в любом (или во всяком) писчебумажном магазине, но мы скажем только: Купите конверты в любом (не во всяком) писчебумажном магазине, так как в последнем случае идет речь в выборе магазина, являющегося более удобным для лица, которому дается это поручение.
Каждый подчеркивает полноту охвата в количественном отношении, каждый — это все по-одному. Приказ был передан каждому (не всякому, любому) бойцу; Предупредите о занятиях кружка каждого студента.
Каждый, указывая на количественный охват лиц, близко по значению к местоимению все, но подчеркнуто указывает на охват всех лиц порознь, в отдельности. На собрании высказывались все члены кружка и На собрании высказался каждый член кружка. Мы оповестили о репетиции всех участников спектакля может обозначать, что оповещение было сделано перед целой группой лиц, тогда как Мы оповестили о репетиции каждого участника спектакля указывает на то, что оповещение делалось порознь отдельным лицам и охватило их целиком.
§ 214. 4) Синонимика неопределенных местоимений кое-что, что-то, что-нибудь, что-либо, нечто.
Перечисленные неопределенные местоимения очень близки по значению, но в то же время имеют отличия семантического характера, и некоторые из них употребляются не во всех стилях речи.
Наиболее обособленным и своеобразным по значению является местоимение кое-что и соответствующее ему кое-кто. Обозначаемое им содержание остается неясным, неизвестным, "неопределенным", но только для посторонних, для собеседников, тогда как самому говорящему оно вполне ясно; это местоимение и употребляется тогда, когда говорящий хочет скрыть от собеседника то, что ему известно, например: Я кое-что принес вам; К нам кое-кто приходил. В этом отношении кое-что, кое-кто отличаются от остальных неопределенных местоимений, которые обозначают неясное, неизвестное для самого говорящего. Так: Он кое в чем виноват обозначает, что говорящий имеет сведения о виновности данного лица, но не раскрывает их собеседнику, тогда как Он в чем-то виноват указывает, что и сам говорящий имеет смутное представление о виновности данного лица. Что-то виднеется вдали указывает на то, что говорящий не рассмотрел и не может определить виднеющийся предмет, поэтому в этом случае неуместно употреблять кое-что. Фразы: Я кое-что знаю и Он что-то знает различаются тем, что в первом случае сообщается об известном говорящему, а во втором — о неизвестном.
В связи с этим следует отметить, что ошибочным является употребление что-то вместо кое-что, когда сообщается об известном самому говорящему, например: Я вам что-то принес; Я вам хочу что-то сказать. Наоборот, только что-то и кто-то может быть употреблено в следующих примерах, так как в них сообщается о том, что представляется неясным говорящему: Собираюсь писать что-то вроде романа и уже начал (из письма Чехова); Около редактора сидел еще кто-то, какой-то икс на манер редакционного секретаря или Гольцева (из письма Чехова); У меня есть что-то радостное, что я разберу, когда останусь одна (Л.Толстой).
Затем рассматриваемая группа местоимений различается по их употреблению в разных стилях языка. С разговорной речью связаны: кое-что, кое-кто, что-то, кто-то; с книжной: что-либо, кто-либо, нечто, некто. Так, в разговоре обычно: Его что-то задержало; Что-то случилось. В деловых сношениях: Если чего-либо недостает, обратитесь в высшую инстанцию.
Очень близки по значению и употреблению что-то и что-нибудь, но последнее имеет оттенок предпочтения (напоминая в этом отношении местоимение любой). Поэтому, если эти местоимения допускают замену тогда, когда имеется констатирование факта: Что-то (или что-нибудь) пропущено, то в приказах, предложениях, советах возможно только что-нибудь: Пропустите что-нибудь (не что-то); Расскажите что-нибудь.
Местоимение нечто имеет еще ту особенность, что оно употребляется с определением. Мы скажем: Что-то произошло, но не употребим: Нечто произошло; в то же время обычно: Произошло нечто странное; Имею сказать ему нечто приятное (из писем Чехова).
§ 215. 5) Синонимика местоимений этот — данный, такой — известный, некоторый — определенный.
Книжная, научная речь в связи со сложностью и разнообразием устанавливаемых между отдельными мыслями взаимоотношений, для выражения этих связей широко использует местоимения. Не ограничиваясь запасом общераспространенных местоимений, она употребляет ряд слов в значении местоимений; сюда относятся такие слова, как данный, известный, определенный, которые и оказываются синонимами местоимений этот, такой, некоторый. Те и другие разграничиваются по их употреблению в разных стилях речи. Указанные выше местоименные слова, выработанные в книжной речи, и остаются исключительной принадлежностью научной и деловой речи. Сравните такие, чисто книжные фразы: Данный (этот) опыт был проведен дважды; При определенных (некоторых) условиях опыт всегда удается; На известной (некоторой) стадии развития происходит переход количества в новое качество (см. § 311).
§ 216. 6) Синонимика отрицательных местоимений никого, ничего, некого, нечего.
Основным отрицательным местоимением является никто, ничто; оно и выражает в отрицательных предложениях обобщенное обозначение субъекта или объекта. Так, в предложении Брат не пришел отрицается приход одного лица — брата, а в предложении Никто не пришел отрицается приход какого бы то ни было лица, отрицается приход всех лиц вообще. В предложении Я не купил бумаги отрицается покупка одного объекта — бумаги, а в предложении Я не купил ничего отрицается совершение покупок вообще.
Местоимение некого, нечего (именительный падеж у него отсутствует) указывает на отсутствие самого объекта для действия, при этом оно употребляется только в особом типе инфинитивных предложений со значением возможности и необходимости действия, например: Позвать было некого, что приблизительно обозначает: была необходимость кого-нибудь позвать, но возможности позвать не существовало из-за отсутствия подходящих лиц. Некому рассказать близко может быть передано таким синонимическим оборотом: Нет никого, кому можно было бы рассказать. В противоположность всем другим отрицательным местоимениям некого, нечего употребляется в утвердительных предложениях (глагол не имеет отрицания). Таким образом, значение и область употребления местоимения никого, ничего, с одной стороны, и некого, нечего — с другой, значительно расходятся, и поэтому редко представляется возможность выбора между ними. До известной степени сближены такие обороты: Никого нельзя было послать и Некого было послать, но и эти выражения отчетливо различаются по значению, а именно: в первом невозможность относится к самому действию (нельзя послать), во втором — невозможность обусловлена исключительно отсутствием объектов.
Как уже указывалось, такие обороты, как некого послать, могут быть расчлененно заменены сложным предложением, в котором главное указывает на отсутствие объекта, а придаточное констатирует возможность действия: Не было никого, кого можно было бы послать. Из этих двух близких по значению синонимических оборотов второй более подчеркнуто выражает данное положение, к тому же он менее употребителен в разговорной речи.
ГЛАГОЛ
§ 217. Глагол, располагающий большим числом категорий и форм, нередко близких по значению и могущих заменять одна другую, создает широкие возможности их выбора с учетом их семантических и экспрессивных оттенков.
ЛИЦА ГЛАГОЛОВ
§ 218. Личные формы глаголов по своему значению однородны с личными местоимениями. Основное значение тех и других сводится к обозначению говорящим лиц (и предметов) в их отношении к нему и к их участию в речи. Так, 1-е лицо единственного числа обозначает действие самого говорящего, 2-е лицо — действие собеседника, к которому говорящий непосредственно обращается с речью, 3-е лицо — действие лица, не участвующего в речи, с которым говорящий не ведет беседы. Значение лиц множественного числа отличается от значения соответствующих лиц единственного числа тем, что они обозначают несколько лиц вместо одного, а также выражают распределение этих лиц говорящим в зависимости от их отношений к нему или собеседнику. Так, 1-е лицо обозначает действие лиц, которых говорящий объединяет с собой, от лица которых он считает возможным выступать, вместе с которыми он совершает одно действие; 2-е лицо также может обозначать не только нескольких собеседников, но также и всех, кого говорящий считает с ними объединенными, действующими совместно, заодно; 3-е лицо — нескольких лиц, совершающих совместно те или иные действия и не участвующих в диалоге.
Таковы основные значения личных форм глагола, но нередко функции личных форм оказываются осложненными целым рядом разнообразных дополнительных оттенков и экспрессивных тональностей; кроме того, отдельные личные формы часто выступают заместителями других, приобретая в таких случаях своеобразные оттенки значения. Поэтому система значений этих глагольных образований далека от той простоты отношений, которая только что намечена. Анализируя разнообразные значения личных форм, следует иметь в виду также и то, что использование этих форм значительно различается в зависимости от стиля речи. Наиболее простым, чаще всего совпадающим с указанными основными значениями, является их употребление в деловой и научной речи. Наиболее богата разнообразием оттенков для выражения социальных взаимоотношений и эмоциональных состояний живая устная речь и использующая ее ресурсы художественная речь. Этот стиль займет главное место в изложении данного вопроса.
В дальнейшем и будет рассмотрено, какими средствами располагает русский язык для обозначения действий трех участников диалога: 1) самого говорящего, 2) собеседника, 3) постороннего диалогу лица. При этом на первый план будет поставлено именно это обозначение, и поэтому одновременно будут рассматриваться все формы, служащие для обозначения действий одного из этих лиц, хотя бы они грамматически представляли собой формы разных лиц. Как будет видно ниже, такие формы и являются синонимичными, нередко допускающими взаимную замену.