Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 6: ћагический эксперимент




—пайк спустилс€ на первый этаж библиотеки.
“вайлайт, только что его позвавша€, сейчас просматривала полки в поисках нужных ей книг, а ƒжеймс сидел за столом в центре и попивал из большой дерев€нной кружки €блочный сидр.
Ч —пайк, ты не видел "“айны заклинаний" —тарсвила Ѕородатого"?
Ч “реть€ полка, п€та€ книга, Ч тут же ответил помощник библиотекар€ с гордостью.
Ч —пасибо.
—пайк подошЄл к пегасу и поинтересовалс€:
Ч „его сидишь? ” теб€ же вроде дела были, нет?
Ч я ими и занимаюсь, Ч ƒжеймс сосредоточенно смотрел вперЄд, всЄ ещЄ попива€ напиток. ѕроследив его взгл€д, —пайк уставилс€ на... “вайлайт.
Ч Ём... “ы на неЄ смотришь? Ч спросил он шЄпотом, чтобы библиотекарша его не услышала.
Ч »ногда, чтобы выполнить дело, нужно сосредоточитьс€ на нЄм, Ч так же шЄпотом ответил ƒжеймс, Ч я это и делаю.
Ч “о есть... плана у теб€ нет, € правильно пон€л?
Ч “очно.
“вайлайт тем временем, напева€ себе под нос мелодию какой-то песни, магией листала свою книгу. ∆еребец, решив, что само собой ничего не случитс€, завЄл разговор:
Ч “вайлайт! “ы всЄ читаешь и читаешь. Ќеужели нет других зан€тий?
Ч ѕочему нет? Ч “вайлайт удивлЄнно уставилась на него, Ч ≈сть. Ќапример... «наешь, зачем € тебе рассказываю? ѕойдЄм за мной.
ќна направилась к лестнице. —права от неЄ был спуск в нижний этаж. ƒжеймс удивлЄнно приподн€л брови:
Ч » что там?
Ч ѕойдЄм, посмотришь.
ѕегас и дракончик вместе с ним направились за принцессой.
∆еребец медленно спускалс€ по ступенькам, жд€, что здесь будет какой-то тайный отдел библиотеки или что-то подобное. Ќо увиденное его и впр€мь удивило.
Ч Ќи фига себе.
Ћаборатори€. ћножество скл€нок с многочисленными жидкост€ми. ќгромный аппарат, слегка подрагивающий из-за работы, множество листочков с расчЄтами, формулами и выводами, и всЄ это освещалось вс€кими мигающими разными цветами лампочками. “вайлайт надела на себ€ белый обт€гивающий халат с парой карманов дл€ карандашей и прочих нужных вещей. » удивлЄнно уставилась на пегаса, огл€дывающего еЄ оценивающим взгл€дом.
Ч „то?
Ч “ебе идЄт.
Ч ј, спасибо, Ч она чуть смутилась, но тут же перешла на деловой тон, Ч »так, вот здесь € ставлю эксперименты. ћногие из них помогли мне осветить многие тЄмные уголки в магии.
Ч я как-то думал, что всЄ это сделал —тарсвил Ѕородатый.
Ч “ы что?! ¬ магии огромное количество тайн и загадок, и ты никогда не можешь быть уверен в том, что те компоненты, которые никто не смешивал, и от которых следует ожидать то, чего следует ожидать Ч не создадут того, чего никто никогда не добивалс€. ј любое открытие в магии даЄт возможность усовершенствовать, например, заклинани€. Ёто как механизмы Ч люба€ маленька€ деталь важна.
Ч ј-а-а... Ч несмотр€ на отсутствие рога и, соответственно, способности колдовать, пегас вник в последние слова, Ч Ќу и...  ак у теб€ став€тс€ эксперименты.
Ч Ќа, надень.
ќна телекинезом прот€нула ему халат и защитные очки. ¬сЄ это одев, жеребец покосилс€ на —пайка. “от уже оделс€ в свой костюм с очками.
Ч „то ж, начнЄм? Ч азартно спросила аликорн
Ч ѕожалуй, Ч ƒжеймс надвинул очки на глаза.

Ч... «на€ формулу воды "Ќ2O", Ч рассказывала принцесса, держа перед собой колбу с прозрачной жидкостью, Ч нам легче работать с ней. ¬от, допустим... допустим... ќ! Ч она махнула в сторону сто€щего в углу лаборатории веника, Ч —можешь его сломать?
Ч Ќет, Ч отрицательно покачал головой пегас.
Ч ј если так? Ч она телекинезом поднесла веник поближе, сн€ла верЄвочку, св€зывающую прутики, Ч —можешь?
Ч Ќу, да, они ж по отдельности теперь.
Ч “ак и в магии, Ч “вайлайт снова собрала веник и положила его на место, Ч «аклинание, может быть, сложно сотворить, но если упростить ту или иную формулу Ч оно станет в несколько раз легче. ћелочи всегда важны. ѕонимаешь?
Ч ≈щЄ бы.
“ут в голову пегаса взбрела мысль. ѕинки поцеловала его, когда ему было больно. ј что, если...
Ч ј ты ставила эксперименты на живых существах?
Ч „исто теоретически Ч да.  ак-то раз € случайно превратила л€гушку в апельсин. Ќо € не собиралась этого делать, поэтому за удачный его назвать нельз€.
Ч ј удачные у теб€ были?
“вайлайт грустно покачала головой:
Ч Ќет, только исследовани€ и заклинани€, но эксперименты Ч ни разу. ј жаль.
Ч «наешь что... ј может, € тебе могу помочь?
Ч “о есть?
Ч Ќу, поставишь эксперименты на мне.
Ч Ќи в коем случае! Ёто же опасно!
Ч “вайлайт, ты же аликорн! Ќеужели ты не можешь провести простой эксперимент, не затрачива€ особых сил и не подверга€ никого опасности?
Ч Ём... ј тебе зачем интересоватьс€ о экспериментах? “ы же не единорог.
Ч Ќо € твой друг, Ч ƒжеймс с ухмылкой похлопал “вайлайт по спине, Ч ј друзь€ должны интересоватьс€ интересами друг друга, не находишь?
Ч Ќу... €...
Ч ƒавай, не дрейфь. ” теб€ наверн€ка найдЄтс€ какой-то опыт, дл€ которого нужен подопытный. ƒавай, приступай. я, к тому же, сам хотел магию прочувствовать. “елекинез там или ещЄ что...
Ч “ы уверен? Ч по виду аликорна было видно, что она разрываетс€ между жаждой к новым открыти€м и страхом за друга.
Ч јбсолютно.
Ч Ќу, тогда...
» тут она не выдержала и обн€ла пегаса.
Ч —пасибо, спасибо, спасибо, спасибо, спасибо!
Ч Ќе за что, Ч со смешком ответил пегас, а про себ€ подумал "Ќу давай, ну поцелуй!"
Ќо, как назло, она выпустила его из своих объ€тий и, сказав "я за приспособлени€ми!", побежала наверх, на первый этаж. ѕегас с ухмылкой помахал ей, но, когда та его уже не могла услышать, раздражЄнно зарычал.
» услышал р€дом хихиканье —пайка.
Ч Ќе, так просто Ч никогда, мой юный друг, Ч за€вил он. ƒжеймс пригрозил ему копытом и стал ждать возвращени€ принцессы.
“а спустилась обратно уже со стопкой книг, градусником и пергаментом дл€ записей.
Ч »так... ѕожалуй, начнЄм с лЄгкого соприкосновени€ магии с телом, Ч сказала она, клад€ всЄ на стол, сто€щий р€дом, Ч ќбещаю, будет небольно.
" огда говор€т "будет небольно", Ч невольно подумал пегас, Ч это бывает как раз наоборот. Ћадно, посмотрим..."
“вайлайт зажмурилась и охватила телекинезом пегаса. ћедленно тот подн€лс€ в воздух.
Ч ѕриготовьс€, сейчас € отправлю магию в твой организм... Ч сосредоточенно проговорила аликорн.
» неожиданно жеребец почувствовал, как в него через нос начинает залезать что-то длинное и прохладное, и догадалс€, что это маги€ подруги.
Ч “ак... очень хорошо... Ч сосредоточенно проговорила принцесса, Ч “еперь € смогу обследовать твой организм при помощи магии...
" ласс, она мен€ всЄ-таки поцелует! ѕо ней видно, что этот опыт Ч еЄ мечта!"
ј “вайлайт вдруг заговорила:
Ч “ы знаешь, € тебе так благодарна за твою помощь. “ы не представл€ешь, какой это будет вклад в изучение магии. ќн будет неоценим!
...избыток эмоции слишком сильно отражаетс€ на магии...
» тут ƒжеймс почувствовал, что не может дышать. ∆елудок его будто скрутило, а в глазах потемнело.
Ч ƒ∆≈…ћ—! ќ нет, прости, прости! я... сейчас... ¬сЄ будет хорошо! Ќет, нет...
ћеж тем пегас уже задыхалс€... ¬ глазах темно...
ќн расправил крыль€ и расставил копыта...
¬о им€ ѕринцесс! “елекинез треснул!
ѕегас упал на пол, судорожно глота€ воздух. “вайлайт с широко раскрытыми глазами уставилась на него.
Ч  ...как?!
ƒжеймс медленно подн€л глаза на аликорна, всЄ ещЄ испуганную.
“ут он кое-что вспомнил...
Ч ѕомнишь то врем€, ну... когда € был духом?
Ч ѕоньлидером?
Ч ¬о-во. я же мог... ” мен€ была антимагическа€ защита... »ли что-то вроде того. ћожет...
“вайлайт так и была в ступоре, шокированна€ выводом: ƒжеймс обладает антимагической защитой! ѕегас! Ёто же невозможно!
ƒжеймс словно бы прочитал по еЄ лицу еЄ мысли и задумчиво проговорил:
Ч “огда € не умер. Ёто вообще возможно?
Ч Ќет. “еб€ расстрел€ли, Ч механически проговорила “вайлайт.
Ч Ќу, вот. Ћадно, не надо уже об этом. —ама же говорила Ч ћаги€... ѕросто запиши, какие у теб€ новые открыти€ Ч и проехали это.
Ч Ёто... Ёто же сверхоткрытие!
Ч ¬от и отлично. „его мы и хотели добитьс€.
“вайлайт несколько секунд так и сто€ла не двига€сь, как вдруг вскрикнула:
Ч —пасибо большое тебе, спасибо!
ќна во второй раз набросилась на жеребца с объ€ти€ми, но на этот раз... она его поцеловала.
ѕр€дь гривы упала на нос пегасу, и он почувствовал... запах пергамента и чернил... свежий воздух... духи. ƒоказательство того, что “вайлайт, несмотр€ на сидение за книгами, следит за собой... ƒоказательство того, что она така€ же мила€ кобылка, как и все обычные кобылки...
Ч я срочно должна написать отсчЄт об эксперименте! Ч за€вила она и, схватив телекинезом листок и карандаш, стала лихорадочно строчить выводы. ƒжеймс посто€л немного в замешательстве, после чего неуверенно пром€млил:
Ч я... пожалуй, пойду...
Ч ƒа-да, конечно.
ѕегас сначала тихонько, а потом бегом направилс€ к лестнице наверх. —пайк последовал за ним.
Ч “ы это видел? Ч тихо спросил он у дракончика, Ч я сделал это!
Ч ¬ернее, она, Ч сказавший это дракончик выгл€дел тревожно.
Ч Ќу, да. ¬сЄ, € почти закончил с этими поцелу€ми. ќсталась –арити...





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 468 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ћюди избавились бы от половины своих непри€тностей, если бы договорились о значении слов. © –ене ƒекарт
==> читать все изречени€...

1529 - | 1337 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.01 с.