.


:




:

































 

 

 

 


. , ,




,
,
. ,
,
,
.
, ,
, ,
, .


,
(" ").
,
, ,


. , ,
, ,
, .


, .
,
, ,
.

.
,
.

, , -,

, ,
, , -,
,

.


. ,


,
( ),
,
.
"" "":


,
,
.
,
.

,
. ,
, ,
. ,
.
,
,

. ,
, , ,
.


.
.

, , ,
.


,
,
.
.
:
,
, ,
, -.



,
,
,
, .
: , ,
, , ,
.

, ,
206


: ,
, . ,
,
; ;
() ,
;
;
.

,
, .
,
,
,
, .

,
.

.
,
.


, ,
. , ,
,
,
, .

-
, ,
, .
,
,
(
, , , ) .


H... .. , //
. .: , 1985. . 16: .

. . . ., 1966.

.. . .: . , 1975.

Eapxvdapoe.. '/ . .: .
, 1978. . 15.

. . // . . . . .,
1984. . 238.

. . " : " //
... .: , 1985. . 2.

. : . . .: , 1974.

A.B. . .: , 1978.

A.B. '/ . 1986. 1.

.. - . .,
1985.

. , / . .: , 1985. . 15:
.

.. : . .: , 1947.

B.C. . .: - ,
1978.

., . . .: . , 1980.

. . . ., 1956.

.. "" ""? ( ) //
. .: . . 1966. . 3.

.. : .
.: . , 1977.

.., .. : . .: . , 1970.

. . .: , 1975.

.. / / . ., 1950.

.. . .: , 1981.

. ( ) / /
. .: . , 1970. 7.

.. . .: , 1978.

. . " " //
... .: , 1985. . 2.

.. " ",
. // ... .: , 1985. . 2.

. -: . .: . , 1977.

.. : ,

, / . . .,

.. . .: . , 1980.

. . , 1972.

.. . .: - , 1971.


. //
: . .: , 1970.

A.B. / /- ..: . ., 1984.

.. : . .... . . .
., 1983,

.. // . . .: , 1982.

. //
. , 1984. IX, 3.

. . .: . , 1974.

A.A. . .:
, 1969.

.. . .: , 1985.

. . : / /
. .: , 1978. . 8: .

. . .: . ., 1980.

H.H., .. . .: . ., 1963.

A.A. // . . 1952. 6.

. . / /
. ., 1950.

.. . .: . , 1974.

..
: . .... . . . ., 1974.

.. // . .: . ,
1967. . 4.

'. .
: . .... . . . ., 1976.

.. : . .... .
. . ., 1982.

.. . .: - . . ., 1959.

. . / / . ., 1950.

.. // . . . 1958. 2..

.. . : -
-, 1978.

A.B. . .: . ., 1983.

A.B. . .: . , 1983.

... " "
// . .: , 1978. . 8:
.

. .
// . . I . ., 1958. XVI.

. . . .: . , 1978.

.. . .: . , 1976.

. . //
. .: , 1977.

.. . .; .: Academia, 1936.

. . : . ....
. . . ., 1952.

.. . .: , 1973.

.. : , , . .: , 1976.

.. . .: , 1983.

.. // . 1985. 5.

.. . .: . , 1979.

. . .: , 1985.

. . . .:
, 1968.

.. // . .: , 1981.

.. IXXV . .: , 1985.

Austin J. How to do things with words. Cambridge, 1962.


Badey R. W., Robinson J.L. Vaneties of present-day Enghsh. New York, 1973.

Butrkdmm W. Aufgeklarte Emsprachigkeit. Heidelberg, 1973.

Caifonl J.A. linguistic theory of translation. Oxford, 1965.

Cosenu b. Kontrastive Linguistik und bersetzungstheorie ihr Verhltnis zueinander //
Kontrastive Linguistik und bersetzungswissenschaft. Mnchen, 1981.

Friedrich P. Social context and semantic feature // Directions m sociolmguistics the
ethnograph of communication. New York, 1972.

Gorle'e D.L.Translation theory and the semiotics of games and decisions // Translation
studies m Scandmavia. Lund, 1986.

Guchman M.M. [ ] Die Ebenen der Satzanalyse und die Kategorie des
Genus verbi // Satzstruktur und genus verbi. Berlin, 1976.

Halliday M.A.K. Language as social semiotic The social Interpretation of language and
meanmg. London, 1979.

Hansen K. Trends and problems m contrastive hnguistics // Zeitschrift f r Anglistik und
Amerikanistik. 1985. Vol. 33, N 2.

Hartmann R.R.K. Contrastive textology and translation // Kontrastive Linguistik und
bersetzungswissenschaft. Mnchen, 1981.

Haskovec S., First J. Introduction to news agency journahsm. Prague, 1972.

.., Brier M.J. Writing for newspapers and news Services. New York, 1969.

Hocken Ch. The state of the art. The Hague, 1970.

Hymes D. On commumcative competence // Sociolmguistics. Harmondsworth, 1972.

Ivir V.Contrastmg via translation // The Yugoslav Serbo-Croatian-English Contrastive
Project Studies. 1969. 1.

Ivir V. The commumcative model of translation m relation to contrastive analysis //
Kontrastive Linguistik und bersetzungswissenschaft. Mnchen, 1981.

Jger G. Translation und Translationslmguistik. Halle (Saale), 1975.

Jger G. Die sprachlichen Bedeutungen - das zentrale Problem der Translation und ihrer
wissenschaftlichen Beschreibung // bersetzungswissenschaftliche Beitrge 9. Leipzig, 1986.

Jakobson R. Lmguistics and poetics // Style m language. Cambridge (Mass.), 1966.

Kade O.Kommunikationswissenschafthche Probleme der bersetzung// Grundfragen der
bersetzungswissenschaft.Beihefte zur Zeitschrift Fremdsprachen. Leipzig, 1968.

Kade O.Das Problem der bersetzbarkeit aus der Sicht der marxistisch-leninistischen
Erkentnistheone // Linguistische Arbeitsberichte. Leipzig, 1971. [N] 4.

Kade O. Zu einigen Grundpositionen bei der theoretischen Erklrung der
Sprachmittlung als menschlicher Ttigkeit // bersetzungswissenschaftliche Beitrge.
Leipzig, 1977. [N] 1.

Koller W. Einfhrung m die bersetzungswissenschaft. Heidelberg, 1979,2. Aus. 1983.

Levy I. Translation as a decision process // To honour Roman Jakobson. The Hague,
1967. Vol. 2.

Longman Dictionary of Contemporary Enghsh. Harlow, London, 1978.

Morris C. Wntmg m the general theory of signs. The Hague, 1971.

Neubert A. bersetzungswissenschaft in soziolmguistischer Sicht //
bersetzungswissenschaftliche Beitrage 1. Leipzig, 1977.

Neubert A.Text and translation // bersetzungswissenschaftliche Beitrge 8. Leipzig,
1985.

Nida E.A. Lmguistics and ethnology in translation problems // Language m culture and
society. New York, 1964.

Nida E.A. Language structure and translation. Stanford, 1975.

Nida E. A., Taber C. The theory and practice of translation. Leiden, 1969.

Oettwger A.G. Automatic language translation. Cambridge (Mass.), 1960.

Reiss K. Mglichkeiten und Grenzen der bersetzungskritik Kategonen und Kriterien fr
eine sachgerechte Beurteilung von bersetzungen. Mnchen, 1971.

Ren,s K Zeichen oder Anzeichen9 Probleme der AS-Textanalyse in Blick auf die ber
Setzung // Semiotik und bersetzen. Tbingen, 1980.

Ren,:, K., Vermeer HJ. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheone. Tubingen, 1984.

Savory . The art of translation. Boston, 1968

Searle J. Speech acts An essay in the philosophy of language. New York, 1969.


Seleskovitch D. L'Interprfete dans les Conferences internationales // Proble'mes de
language et de commumcation. Paris, 1968.

Seilers L. Domg it m style A manual for journahsts, P.R.men and copywnters. Oxford,
1968.

Stolze R. Grundlagen der Textbersetzung. Heidelberg, 1982.

Swan M. Practical Enghsh usage. M., 1984.

Tommola J. Translation as a psycholmguistic process // Translation studies in
Scandmavia. Lund, 1986.

Toury G. Commumcation m translated texts A semiotic approach // Semiotik und
bersetzen. Tbingen, 1980.

Toury G. Contrastive linguistics and translation studies towards a tripartite model / /
Kontrastive Linguistik und bersetzungswissenschaft. Mnchen. 1981.

Vinay J.P., Darbeinet J. Stihstique compare'e de fran^ais et de l'anglais. Paris, 1958.

Weisgerber L. Grundzge der inhaltsbezogenen Grammatik. Dusseldorf, 1971.

Wills W. bersetzungswissenschaft Probleme und Methoden. Stuttgart, 1977.

Wills W. Semiotik und bersetzungswissenschaft // Semiotik und bersetzen. Tbingen,
1980.

Winter W. Impossibihtes of translation // The craft and context of translation. Austm,
1961.






:


: 2015-02-12; !; : 498 |


:

:

: , , , , .
==> ...

1301 - | 1203 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.056 .