Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


Ѕегущие сквозь шторм




«ахари€ сто€л перед входом, ведущим к —умеречным ¬ратам, и не верил своим глазам. Ёто все было настолько неверо€тно, что казалось страшным сном. ќн покинул порог „етвертых ¬рат, искренне наде€сь, что не вернетс€ сюда, как минимум несколько дес€тков лет. Ќо к сожалению, не всем надеждам суждено сбыватьс€. » если хочешь раздразнить госпожу —удьбу, начни планировать жизнь заранее Ц тогда все сбудетс€ с точностью до наоборот.

—леп€щий глаза столп багрового света поднималс€ над площадью «онго и, устремл€€сь высоко в небо, пронизывал нависшую над городом тьму. ћастера, заполучив  исть ’оула, изобразили вход к ¬ратам в центре площади, подальше от многоэтажных домов. ќн €вл€л собой огромный круг, из которого и вырывалс€ этот €рчайший луч, а каждый, кто ступал в его пределы, оказывалс€ на пороге ѕервых ¬рат. јкрополь находилс€ в полнейшем упадке, и единственным положительным моментом было лишь то, что невыносимый шум, сопровождающий открытие входа, наконец, прекратилс€.

ѕо дороге сюда «ак наткнулс€ на группу ловцов, преследующих хамелеонов, несколько команд охотников, самозабвенно уничтожающих разъ€ренных …€н-ти и на испуганную толпу ѕатриотов.  ук вместе с ћастерами забыл о них раньше, чем те стали не нужны. ¬ыполнив свою миссию Ц отыскав јбсолютные Ёлементы, ѕатриоты были брошены на растерзание демонам, как и любой другой житель городаЕ » таким образом, палачи сами стали мучениками.

¬озможно, кому-то из них и удалось сбежать, но все же, тела большинства из них еще долго будут лежать в закоулках полуразрушенного јкропол€ЕЁти люди слепо боролись за весьма призрачную идею, скорее даже за намек на нее, который им предоставили  ук, √арри и ƒороти от имени –оуз ƒогерти и были преданы. “олько на что они могли рассчитывать, если пошли за предател€ми? ¬едь подобное порождает подобноеЕ

Ќе тороп€сь сделать первый шаг, ловец т€жело вздохнул и покосилс€ на увесистый меч в руке. Ѕоль в плече, на котором ритмично пульсировал все еще угольно-черный знак »звечных, медленно утихала, всел€€ надежду, что с ѕатриком и —офи все в пор€дке. ќн не знал, выбрались ли они из озера, но сто€ть там и ждать, чувству€, что ничего не может сделать, было выше его сил. ¬ таком случае наилучший вариант Ц отправитьс€ туда, где он еще может хоть чем-то помочь, даже если это будет последнее, что он сделает в своей жизни.

ќт €довитых мыслей сердце больно сжалось. ќн не успел попрощатьс€ с друзь€ми-ловцами, которые отправились за ним и оказались в этом дерьме, с мамой, котора€, несмотр€ на внешнее спокойствие, не перестает волноватьс€ ни на минуту, с ѕатриком, который был ему фактически братом, и с —офиЕ »менно с —офи это все началосьЕ ≈сли б ќгонь не стал јбсолютным Ёлементом и не избрал дл€ воплощени€ тело этой девчонки, они втроем и дальше были бы там, где провели вечность, там, где все началось.

—обравшись с мысл€ми, «ахари€ глубоко вдохнул и сдвинулс€ с места. Ќо не успел он сделать и двух шагов, как услышал, что его кто-то окликнул. Ќеподалеку сто€л ќрфей и с ужасом разгл€дывал вход. ¬ отличие от «ахарии, он и пон€ти€ не имел, что же скрываетс€ по ту сторону, но предполагал, что что-то масштабное и значимое, так как видел, что туда вошел  ук в сопровождении ћастеров и стаи демонов.

Ц ≈сть хоть малейшие догадки, что это такое? Ц спросил охотник, тоном дающим пон€ть, что ему надоело тер€тьс€ в теори€х, и он бы с удовольствием перешел к практике. ќсобенно к практическим разборкам с бритоголовым выскочкой.

Ц ¬есьмаЕ Ём-мЕ —мутные, Ц соврал ловец, окинув ќрфе€ взгл€дом. Ц —лушай, € уверен, что с »вой все будет хорошоЕ ќна очень сильна€ девушка, Ц понизив голос на полтона, добавил он.

Ц я знаю, Ц кивнул охотник, вздрогнув от этих слов. Ц —пасибо. ќ ней известно только ЅенсонЕ «начит, она нашла теб€. ќна здесь?

Ц Ќет. ќна с ѕатриком.

Ц Ќадеюсь, эти двое скоро по€в€тс€, Ц ќрфей тревожно взгл€нул на ловца, затем на вход и продолжил, Ц € всегда был уверен в том, что если высшие силы и не могут спасти тебе жизнь, то они могут сделать ее хоть чуточку веселей. ¬идимо, пришло врем€ мне это проверить.

— этими словами охотник отсалютовал ловцу своей неизменной секирой и исчез в багровом луче света. «ахари€ не стал медлить и поспешил за ним.

ѕо ту сторону уже кипел ожесточенный бой за право пройти ¬торые ¬рата. ѕервые уже были открыты, и здесь €вно не обошлось без ѕерчаток ƒимитри€, дарующих неверо€тную физическую мощь. ѕолчища демонов, ћастера и —тражи Ц были практически неразличимы, смешавшись в сплошное безумное п€тно. яркие вспышки света, молнии, мелькающие тела закрутились в безумном вихре, сопровождаемые неистовыми криками. ќрфей ошарашено замер, уставившись на гигантские каменные врата, распахнутые настежь. ћассивные створки были покрыты переливающимис€ золотыми письменами, неверо€тными рисунками и замысловатыми узорами, поражающими воображение. «а ѕервыми ¬ратами виднелс€ неверо€тно огромный и длинный коридор, с массивными колоннами, верхушки которых тер€лись в белой дымке, замен€ющей потолок.

Ќесколько раз перед их глазами промчалс€ огненный Ћев, окутанный шлейфом золотистого света, издава€ громоподобный рев и разрыва€ мощными лапами зазевавшихс€ демонов. ќгромный белоснежный “елец носилс€ по коридору, словно бешеный боевой бык в разгар корриды, насажива€ адских тварей на свои острые рога, а блест€щий, словно зеркало, пол, трескалс€ под его копытами, брызга€ осколками во все стороны.

—верху над ними, почти утопа€ в белесом тумане, окутанный серебристым светом, парил ’оул и компанию ему составл€л —эмаэль в образе огромного ќрла, крыль€ которого достигали в размахе более дес€ти метров. «ан€в воздушные позиции, они сдерживали натиск крылатых тварей, которых было поменьше, но они отличались неверо€тной проворностью, норов€ спикировать на незащищенные спины Ћеонарда и ƒимитри€, держащих наземную оборону.

Ѕрать€ изо всех сил боролись, не дава€ демонам добратьс€ до ¬торых ¬рат, которые виднелись в конце коридора. Ёти створки казались нерушимыми, но «ахари€ знал, что это только на первый взгл€д. ¬се двери можно открыть, если подыскать нужный ключ. Ќо все же, они поражали своей мощью, будучи отлиты из неверо€тно крепкого металла. явл€€сь серьезным преп€тствием к „асовому ѕотоку, ¬рата были украшены сотн€ми различных часовых деталей, пружинок, шестеренок, которые непрерывно двигались, крутились, скрежетали и звенели, словно единый механизм. » этот механизм больше напоминал произведение искусства, автором которого наверн€ка мог бы быть какой-то безумный, но гениальный часовщик.

Ц √л€ди-ка, там твои реб€та! Ц воскликнул ќрфей, тыка€ пальцем в самый запутанный клубок из противоборствующих тел, откуда как раз выкатилс€ запыхавшийс€ ѕако.

«аметив новоприбывших, он измученно улыбнулс€ и бросилс€ к ним. «ахари€ застыл на месте от удивлени€. ќн €вно не ожидал увидеть здесь кого-то из ловцов и охотников, ведь это была не их битва. Ќо он ошибс€. ќчень многие из них самоотверженно пошли сюда, за —тражами, готовы рискнуть своими жизн€ми, лишь бы остановить эту дь€вольскую орду.

Ц «нать не хочу, где вас черти носили, но здесь они успели создать кое-какие проблемы, Ц т€жело дыша, ѕако оперс€ на «ахарию, наслажда€сь возможностью передохнуть. Ћицо парн€ было черным от гр€зи и серы, котора€ оставалась от демонов, руки разодраны, а бок украшала неглубока€, но пугающа€ царапина.

Ц ј то мы не заметили, Ц съ€звил охотник, Ц ведь сегодн€ был такой прекрасный, совсем не предвещающий апокалипсиса день, и то, что день внезапно стал непрогл€дной ночью, а на одной из площадей города разверзс€ огненный столп Ц весьма обычное дл€ јкропол€ дело.  ак раз идеальное врем€ дл€ прогулки над пропастью, ведущей в адЕ

Ц “ебе об€зательно нужно вставить свои дурацкие п€ть копеек? Ц фыркнул ѕако и, скривившись, отвернулс€.

Ц ѕ€ть копеек? ¬сего-то п€ть? Ц наигранно возмутилс€ ќрфей. Ц ќх, малыш, слишком дешево берешь! ” теб€ €вно отсутствуетЕ

Ц ѕако, Ц бесцеремонно прервав охотника, обратилс€ к товарищу «ахари€, Ц собирай всех, кого только сможешь, и убирайс€ отсюдаЕ ¬ам здесь не место! Ёто не ваша война!

Ц јга, сейчас, Ц неожиданно буркнул ловец, вытира€ ладонью замызганное лицо. Ц ¬от только сидел здесь и ждал, когда ты €вишьс€ и начнешь раздавать приказы. ј фигушки! я отсюда никуда не уйду!

ќрфей удивленно уставилс€ на парн€, €вно не ожида€ такого ответа. ѕако и не подозревал, насколько теперь вырос в его глазах.

Ц “огда, чего медлить, в бой! Ц скомандовал охотник и, покрутив секиру в руке, подтолкнул парн€.

Ц ƒай мне всего минуту! ћне нужно хоть капельку отдохнуть, Ц простонал тот в ответ.

Ц я пригл€жу за ним, Ц ќрфей подмигнул «ахарии и пот€нул скисшего ѕако за собой.

«ахари€ подождал, пока они исчезнут в бурл€щей толпе, и медленно переступил порог, заметив у створки Ћеонарда. —траж увидел ловца и напролом двинулс€ к нему, без особых усилий снес€ голову противнейшему демону, напоминающему гибрид паука и скорпиона.  огда ловец оказалс€ напротив, лев сузил глаза и в голове парн€ прозвучал надорванный голос —тража:

Ц √де она? я больше не чувствую ееЕ

Ц Ќадеюсь, в безопасности, Ц пожал плечами «ак, и ловко извернувшись, пронзил мечом Ќага, который намеревалс€ незаметно напасть со спины.

Ц ¬сего лишь надеешьс€? Ц переспросил Ћеонард. Ц “ы ведь знаешь, что без нее невозможно прочесть »м€. я был уверен, что на земле нет места, где б ћастера не смогли сейчас отыскать мой ќгонь. Ќо, похоже, ты нашел, где ее спр€тать. ≈сли б —офи€ была мертва, то ее сущность уже вернулась бы к “ретьим ¬ратам. ј раз этого не произошло, значитЕ ƒа, ты спр€тал ееЕ Ќо надолго ли?

Ћовец покачал головой и вытер с лезви€ липкую голубую кровь твари:

Ц ѕон€ти€ не имеюЕ я пришел вместо нее и ѕатрика.

Ц “ы не должен быть здесь, Ц не согласившись, оскалил острые зубы —траж. Ц “ы последн€€ Ѕуква »мени и должен быть за „етвертыми ¬ратами, р€дом с „асовым ѕотоком.

Ц я знаю, но сейчас нет другого выходаЕ ƒавай, ты прочтешь мое им€, Ѕукву —вета и покончим с этимЕ Ц «ахари€ приблизилс€ ко Ћьву, и его разноцветные глаза полыхнули искорками, Ц Ћеонард, ты ведь так этого хотелЕ “ы искал нас с единой целью Ц вернуть к ¬ратам. ќгонь принадлежит тебе, и ты знал, что —вет и “ьма, € и ѕатрик будем р€дом с ним. ¬едь »звечные неподвластны —тражам. Ѕудучи куда древней вас, мы сами по себе. —офи дл€ теб€ всего лишь приманка, шанс добратьс€ до нас. ќх, Ћеонард, неужели возможность контролировать тех, кто древней, сильней и больше Ц весь смысл твоего существовани€? ’ватит ломать комедию! ѕросто сделай то, что долженЕ

Ћеонард несколько мгновений молчал, сверл€ ловца своими нереальными кошачьими глазами, а затем опусти голову и смиренно произнес:

Ц ’орошо, но не раньше, чем это будет необходимо. ѕока что силы стремительно выравниваютс€. ƒемонов, что пришли с ћастерами все меньше, а новые не по€вл€ютс€Е ” теб€ в руках оружие, и ты обладаешь хорошими боевыми навыками, так что ступайЕ я найду теб€, когда ты понадобишьс€.

«ахари€ удивленно покосилс€ на —тража, пребыва€ в растер€нности. ќн ведь сам пришел к нему в руки, а теперьЕ Ћеонард не из тех, чьими достоинствами были понимание и милосердие Ц он прирожденный воин, создан лишь дл€ того, чтоб побеждать и получать желаемое. ѕрощение и доброта были характерны лишь дл€ ’оула, олицетвор€ющего человека. “акой поворот событий озадачил парн€, но он не стал спорить и поспешил на помощь ‘лину и «евсу, которые оказались в окружение хамелеонов, прин€вших облик ќрфе€.

Ц «наешь, а € кое-что пон€л, Ц запыхавшись, сказал ‘лин, когда «ак присоединилс€ к друзь€м. ’амелеоны увидели ловца слишком поздно и не сообразили прин€ть его облик, и то что парень €вилс€ в одном экземпл€ре, не вызвало у коллег сомнений, что перед ними друг, а не враг. Ц ¬се, что говорил нам Ёванс об охотниках Ц нагла€ ложь! ќни все врем€ имеют дело с такими вот уродливыми твар€ми, еще и сами лезут к ним, чтобы защитить насЕ ј чертов министр делает из них чуть ли не террористов, которые €кшаютс€ с нечистью и запугивают акропольцевЕ я готов извинитьс€ перед всей Ћигой за все те разы, когда поддерживал старого маразматика.

Ц —читай, что извинени€ прин€ты! Ц крикнул ќрфей, проталкива€сь к ловцам и без каких-либо сомнений снос€ головы своим двойникам. ѕрежде чем «ахари€ успел что-то сказать, охотник горделиво вып€тил грудь, указыва€ куда-то позади себ€:

Ц ¬от, показал вашему малышу парочку приемов, и он сразу вз€лс€ за дело, и то с таким рвением, что лучше нам посторонитьс€. —ами посмотрите.

ѕако металс€ среди стаи хамелеонов, словно бешеный за€ц и хаотично размахивал мечом. Ќесмотр€ на внешнюю неуклюжесть движений, он каким-то чудом не пропускал ни единой твари, пронизыва€ насквозь.

Ц јй, вот тут хорошо, только башку отрубить забыл, Ц щелкнув €зыком, продолжил охотник. Ц Ёй, ѕако, давай к нам!

–езко притормозив, ловец прошмыгнул под рукой ведьмы и ловко засадив ей меч в спину, метнулс€ к товарищам.

Ц ¬идали как € их? Ц восторженно залепетал он, Ц спасибо заЕ ќрфей? ≠Ц парень нахмурилс€, увидев, как лицо охотника исказила злобна€ гримаса.

«ахари€ разом развернулс€, проследив за его взгл€дом и, увидев  ука, все пон€л.

ќтодвинув ничего не понимающего ѕако, ќрфей напролом двинулс€ к бывшему напарнику, забыв обо всем на свете и без каких-либо усилий размета€ норовивших напасть на него демонов, словно бездушна€ машина смерти.

–еб€та так бы и сто€ли, удивленно наблюда€ за охотником, но многочисленна€ нечисть, нахлынувша€ на них со спины, заставила отвлечьс€.

—осредоточившись на неисс€каемом потоке чудищ, норов€щих напасть со всех сторон и разорвать каждого из парней на мелкие кусочки, «ахари€ не обращал внимани€ на ћастеров, которые, сто€ поодаль, читали заклинани€. » он не сразу заметил, как створки ¬торых ¬рат дрогнули и с непри€тным скрежетом слегка отворились. ƒемоны не могли еще пролезть в этот проем, но все же это было первым и довольно значительным промахов, ослабившим их оборону.

ќхотники, ловцы, хамелеоны Ц все сливалось в сплошную суматоху, зат€гива€ парн€ в безумный водоворот, подальше от страшных мыслей. ќн не знал, удалось ли —офи с ѕатриком выбратьс€ или они до сих пор лежат на дне лед€ного озера. ќн был уверен лишь в одном Ц пока они там, их не отыщут ћастера, а значит, шансы на победу все еще есть.

«ахари€ так погрузилс€ в собственные размышлени€, отстраненно отбива€сь от ведьмы-фурии, котора€ пыталась выцарапать ему глаза своими длинными когт€ми, что и не заметил опасность, подступающую со спины.

ќгромный одноглазый демон, напоминающий гибрид циклопа и змеи навис над ловцом, хищно скал€ острые зубы и высовыва€ раздвоенный €зык. Ќе тер€€ времени, демон подн€л над головой копье и ловко метнул его вперед.

«ахари€ не успел ничего пон€ть, лишь услышал за спиной глухой удар и сдавленный крик. ќстрый €довитый наконечник вошел в плоть, словно гор€чи нож в масло и ‘лин, заслонивший собой товарища, рухнул на землю. ƒемон, расхохоталс€ и, заметив новую жертву, быстро исчез. «евс и ѕако слишком поздно пон€ли, куда бросилс€ ‘лин, и успели помочьЕ

«ахари€ развернулс€ и почувствовал, как ноги подкосились, а горло сжало спазмомЕ ќн хотел позвать друга, но металлический ком не давал произнести ни слова. ќпустившись на колени, он с ужасом наблюдал, как ‘лин захлебываетс€ собственной кровью.

Ц ЌетЕ ‘линЕ Ќет, Ц наконец, простонал он, и склонилс€ над другом. Ц «ачем ты этоЕ “ы не можешь умеретьЕ

Ц ЅросьЕ ћне даже не страшно, Ц кашл€€ и плю€сь кровью, прохрипел ловец. Ц “олько больно, совсем немножкоЕ

«ак не понимал, что делает, но где-то в голове промелькнула мысль, что если выт€нуть отравленное копье, это может помочь. ѕот€нувшись к древку, он крепко ухватилс€ за него и пот€нул вверх.  опье с хрустом поддалось, но толку от этого не было никакого. »з раны хлынул поток гор€чей крови, дым€сь и шип€, что свидетельствовало о том, €д успел отравить все тело. «ахари€, не отдава€ себе отчета в собственных действи€х, попыталс€ остановить кровотечение, закрыва€ рану руками, но это все уже не имело смысла. «ахлебыва€сь собственным криком, он видел, как жизнь покидает ‘лина, и он постепенно исчезает.

Ц ћне не страшноЕ Ц это были его последние слова.

¬ тот момент, серебристый знак на его зап€стье, оставленный ифритами, медленно раста€л. » ‘лина больше не стало.

 

* * *

Ц ќ, божеЕ ‘линЕ Ц —офи возникла р€дом с «ахарией, когда он унес тело друга с пол€ битвы и положил у входа к ¬ратам. ѕатрик сто€л возле нее, но «ак даже и не заметил его.

Ц ћне очень жальЕ Ц растер€нно сказала девушка.

Ц ћне тоже, Ц сухо отозвалс€ ловец и, сжав кулаки, направилс€ вглубь коридора, где кипел бой. ќхотница хотела остановить его, но ѕатрик схватил ее за руку и прошептал:

Ц Ќе сейчас, —офи. ќн еще не осознает, что случилось.

Ц Ќо это не мешает мне теб€ слышать, Ц отрезал «ак, поравн€вшись с ѕервыми ¬ратами. Ц  акого черта вы приперлись сюда? ћне только ваших тел не хватало увидеть. Ётого € точно не вынесуЕ

», не дожида€сь ответа, он бросилс€ в самую гущу бо€. ’амелеоны, слишком зан€тые отражением атак ƒимитри€, не заметили, как в образе ловца к ним подкралась беспощадна€ и жестка€ смерть. —офи и ѕатрик перегл€нулись и двинулись к ¬ратам. ќхотник по дороге обзавелс€ оружием, подобрав с кучки праха, который оставалс€ после смерти хамелеонов, увесистый меч.

ћастера успели пройти ¬торые ¬рата. —разу за ними их должен был встретить ќгонь, истинна€ сущность —офи, и девушка прекрасно это понимала. ¬дали показалс€ Ћеонард, разбрасывающий туши демонов налево и направо и ’оул, пар€щий над демонами и сжигающий их молни€ми. —эмаэль в облике огромного ќрла навис над ћастерами, пыта€сь изловить хоть одного своими острыми когт€ми, а его огромные крыль€ создавали порывы сильного ветра, меша€ демонам.

Ц  акого хрена? Ц послышалс€ весьма знакомый и успевший опротиветь голос. ƒороти, без каких-либо проблем, протиснулась мимо беснующихс€ тварей и остановилась напротив ѕатрика и —офи.

ќхотница резко притормозила и парень, по инерции, врезалс€ ей в спину. ѕри виде рыжей предательницы реб€та напр€глись и прижались друг к другу, пыта€сь подавить желание броситьс€ на нее.

Ц  ак тыЕ Ц ƒороти уставилась на парн€, злобно сверка€ глазами, а затем перевела взгл€д на —офи и выплюнула, Ц ты? Ёто ты его вытащила! ƒа ты сама€ насто€ща€ заноза в заднице, —офи€ Ѕенсон!

Ц ќй, да кто бы говорил! Ц фыркнула охотница, стиснув зубы. ќжида€ нападени€ с любой стороны, она лишь крепче сжала руко€ть меча в ладони и навострила уши.

Ц √арри! Ц отча€нно завопила предательница, и сейчас только глухой мог не расслышать истеричных ноток в ее голосе. Ц √арри, иди сюда! Ёта стерва сломала наш порталЕ » € с радостью сломаю ей шею!

Ц Ќеужели? Ќу, давай, попробуй, Ц —офи дернулась вперед, но ѕатрик благоразумно ухватил ее за подол куртки, не дава€ сорватьс€ раньше времени.

√арри не заставил себ€ ждать, нарисовавшись р€дом с ƒороти буквально через пару секунд. √римаса бессильной злобы и ненависти, перекосивша€ его лицо, была красноречивей любых слов. ќн €вно не ожидал увидеть здесь брата, и это ломало все его планы. √р€зно выругавшись, он выхватил из ножен меч и, не мешка€, бросилс€ на ѕатрика с утробным рыком. ќхотник парировал удар и брать€, сцепившись, покатились по земле.

ƒороти осталась с —офи фактически наедине, но, похоже, это совсем ее не испугало. ƒаже наоборот, она криво усмехнулась и выт€нула руки вперед, демонстративно размина€ пальцы. Ётот жест был настолько не характерным дл€ неуклюжей и слабой девчонки, что —офи сначала мотнула головой, словно отгон€€ внезапно нахлынувшее видение, а потом уставилась на ладони соперницы. “ощие зап€сть€ и костл€вые пальцы ƒороти обвивали тонкие ниточки, создава€ на руках прекрасные узоры и излуча€ приглушенное мерцание, подобное на шлейф света, обволакивающий Ћеонарда в его львином подобии. Ќе нужно быть гением мысли, чтоб догадатьс€, что эта рыжа€ др€нь нацепила на себ€ ѕерчатки ƒимитри€, несущие Ѕукву —илы и дарующие своему владельцу неверо€тную мощь.

Ц Ќу, конечно, Ц —офи картинно развела руками, Ц кто бы сомневалс€, что решишь воспользоватьс€ крутыми штучками. ј без них? “ы и двух минут против мен€ не продержишьс€Е

Ц —ейчас посмотрим, Ц ƒороти гордо расправила плечи и в два шага оказалась возле охотницы.

Ќе будь на ней этих чудо-прибамбасов, —офи от такого удара даже и не пошатнулась бы, но сейчас охотницу отбросило на несколько метров и она упала среди каких-то не виденных ранее демонов, жутко вон€ющих гнилыми помо€ми.

Ц ƒерешьс€, как п€тилетн€€ девочка, Ц подн€вшись и стара€сь не морщитьс€ от резкой боли в боку, усмехнулась она, Ц „то же ты медлишь? ƒавай, разозли мен€Е

ƒороти еще не знала, что злить —офи рекомендуетс€ лишь тем, кто хочет как можно быстрей и мучительней покинуть этот бренный мир. —тоило охотнице только вспыхнуть Ц и уже ничто не могло ее остановитьЕ

—тара€сь близко не подпускать рыжую предательницу, —офи лихорадочно огл€делась, пыта€сь отыскать друзей. Ќеподалеку ѕатрик возилс€ с √арри, на подмогу которому прибежала ста€ хамелеонов, но охотник пока держалс€. «евс и ѕако ловко отбивались от огромной …€н-ти, избега€ €довитых плевков, а вот ќрфе€ и «ахарии не было видно.

“ем временем, бывша€ секретарша Ёстель улыбнулась и ласково проворковала:

Ц “ы и пон€ти€ не имеешь, как долго € ждала этого момента. „тобы не разочаровать теб€, какое-то врем€ мне пришлось поупражн€тьс€ на твоей подружке »веЕ Ѕедн€жкаЕ Ќо, по-моему, ей даже понравилось. јх, как она кричала, умол€€ прекратить! ј € только сильнее раззадоривалась и била ее, била что есть сил, представл€€, что это тыЕ

Ц ƒа ты больна€, Ц прошипела —офи, чувству€, как сердце встрепенулось и ускорило ритм. Ц “ы сумасшедша€, никому не нужна€ истеричкаЕ ’очешь мен€? Ќу, так давай!

ƒороти не пришлось уговаривать, и она ураганом налетела на охотницу, сбив ее с ног. ¬ыкрутитьс€ без потери контрол€ над собой у —офи не было никаких шансов, да и малейшее прикосновение облаченных в ѕерчатки рук предательницы оставл€ло болезненные син€ки.

Ц я ненавижу теб€ и твоих дружков, Ц брызга€ слюной, проворчала бывша€ секретарша, не вид€ охотницы из-за налипших на вспотевшее лицо волос. ≈е руки скользнули вдоль тела —офи и с силой стиснули горло.

ƒевушка несколько раз дернулась, пыта€сь сбросить с себ€ эту сумасшедшую, но это было настолько же невозможно, как самому выбратьс€ из-под многотонного камн€.

“ело пронзила остра€ боль, словно сотни невидимых иголок впились под кожу. —ердце испуганной птицей затрепетало в груди, и кровь помчалась по венам с удвоенной скоростью, разнос€ жар с головы до п€т. ¬ глазах —офи помутнело, и сознание, сражавшеес€ до последнего, постепенно сдалось, отступив на второй план и дава€ истинной сущности девушки полностью одержать победу. » как только последний звук, донос€щийс€ из окружающего мира, затих, сменившись шумом пульсирующей крови, —офи резко подалась вперед, одним махом сбросив с себ€ ƒороти.

 

 

 аждый шаг охотницы отдавалс€ тупой болью в голове, а от высокой температуры бросало то в жар, то в холод.  ожа покраснела, а в некоторых местах проступили огромные ожоги. ¬ мелькающем водовороте вокруг она различала лишь ƒимитри€ и Ћеонарда, которые сражали с оставшейс€ в живых четверкой ћастеров, нос€сь по телам демонов.

—ейчас —офи твердо знала лишь одно Ц она должна защитись “ретьи ¬рата, чего бы это ей не стоило. » у нее есть план, как выполнить свой долгЕ

ѕревозмога€ боль, она улыбнулась, сжав в руках ѕерчатки, которые хотела отдать ƒимитрию. Ётот јбсолютный Ёлемент принадлежал ему и только в его руках обретал ни с чем не сравнимую мощь, дела€ —тража непобедимым. Ёта мысли не давала ей поко€ с того момента, как она ст€нула ѕерчатки с мертвой ƒороти.

”скорив темп, она петл€ла между демонами, которые суетливо пытались покинуть поле бо€, чувству€, что их поражение все ближе. ’оть бой значительно уменьшил их численность, все же тварей было слишком много, чтоб позволить им спастись и убежать в город.

¬се вокруг пылало и кружилось, зат€гива€ —офи в этот безумный вихорь. ќна знала, что не запомнить все происход€щее, и даже не поверит, что это все случилось с ней, если кто-то решит ей об этом рассказатьЕ —ейчас она делила свое хрупкое и маленькое тело с неверо€тной энергией, не поддающейс€ контролю. Ёта сила могла убить ее за долю секунды, и сжечь город в мгновение ока. ќгонь не знает повиновени€, его можно лишь усмирить, но не покорить.

—офи медленно приближалась к ƒимитрию, и демоны трусливо убирались с ее пути, бо€сь быть сожженными. ќгромные уродливые твари, испуганно поджимали хвосты, складывали крыль€ и разбегались в стороны, а она этого даже не запомнила. ќна не помнила, как убила ƒороти, снес€ ей головуЕ Ќе помнила, как проходила мимо ќрфе€, который сидел верхом на  уке и с остервенением дубасил его, пока лицо предател€ не превратилось в сплошную рануЕ Ќе помнила, как «ахари€ и ѕатрик бросились к ней, пыта€сь остановить, но она лишь неосознанно сорвалась и помчалась вперед. ¬се тело неверо€тно болело, а на руках проступили первые волдыри, лопа€сь и взрыва€сь. ѕлам€ сжигало ее изнутри, раскал€€ каждую клеточку до предела.

Ц ƒит€, Ц усталый голос ƒимитри€ ворвалс€ в затуманенное сознание —офи, словно луч света, пронзающий непрогл€дную тьму. ƒевушка подошла к нему и, молча положив ѕерчатки на землю, направилась к Ћеонарду.

¬ремени на разговоры у нее не было, ведь где-то позади за ней бежали ѕатрик и «ахари€, не собира€сь прекращать попытки остановить ее.

Ц Ћеонард, Ц охотница догнала Ћьва перед “ретьими ¬ратами, Ц закрой входЕ

—траж развернулс€ и смерил ее взгл€дом. —офи внимательно посмотрела в его глаза и вдруг увидела свое отображение в его огромных темных зрачках. ќна была вс€ мокра€ от пота, на шее и руках проступили кровавые ожоги, а радужки ее глаз горели, словно расплавленное золото. ѕрисмотревшись, она пон€ла, что в ее собственных зрачках бурлит насто€щий огненный шторм.

Ц «акрой вход, Ц повторила она, т€жело дыша и огл€дыва€сь в поисках друзей. –еб€та уже были возле ƒимитри€, а за ними неслась толпа воп€щих наполеонов, Ц «акрывай!

Ћеонард кивнул и вход перестал пылать, а ¬рата, которые нечисть успела открыть, захлопнулись с такой силой, что демонов, беснующихс€ возле порога, разметало во все стороны.

—офи закрыла лицо руками, ощуща€ новый прилив боли.  азалось, кровь сменилась раскаленной магмой, наполн€€ тело очередной порцией жара.

Ц яЕЦ она задыхалась, чувству€, как с каждым вдохом горло сжимаетс€, Ц €Е

Ћев сделал шаг вперед и встал перед девушкой, огражда€ ее от демонов, а так же »звечных, ловцов и охотников, которые теперь находились в ловушке. ќстальные —тражи в мгновение ока оказались р€дом и, последовав примеру Ћеонарда, встали р€дом, заключив охотницу в тесный полукруг. ѕозади нее были только “ретьи ¬рата, место, где она должна бытьЕ ѕодн€в голову, —офи прин€лась изучать огромные черные створки, украшенный причудливыми кованными завитушками.

√де-то отдаленно слышались какие-то крики, но она не понимала, кто кричит, и не могла разобрать ни единого слова. ¬олосы полностью облепили лицо, лезли в рот и глаза. ќна подн€ла руку, чтоб вытереть пот и замерла, уставившись на собственную ладонь. ѕлам€ пл€сало на ее пальцах, извива€сь игривыми €зычками. ќдежда начала тлеть, на ней постепенно по€вились прожженные дыры, располза€сь все больше и обнажа€ кожу. ќхотница из последних сил вт€нула раскаленный воздух и тихо произнесла:

Ц яЕ я не причиню вредаЕ ¬амЕ Ћишь демонамЕ

Ц Ћеонард, отойди! Ц надорвано прозвучал голос ѕатрика где-то совсем р€дом.

Ц ќна ведьЕ ќ“¬јЋ»! Ц «ахари€ так взгл€нул на Ћеонарда, что —траж, потупившись, отступил, пропуска€ парней.

Ц —офиЕ ЌетЕ Ц »з глаз ѕатрика брызнули слезы, и он закрыл рот ладонью, наблюда€, как плам€ разгораетс€ все больше.

ќхотница прерывисто дышала, из последних сил удержива€ от взрыва то, что не мог сдержать даже Ћеонард, которому и принадлежала Ѕуква ќгн€. ќна медленно, но верно сгорала, сто€ перед нимиЕ

Ц ѕј“–» ! Ц «ак толкнул друга, вывод€ его из ступора.

–еб€та подошли к —офи и игнориру€ жар, обн€ли ее, спр€тав между собой. языки пламени жадно перекинулись на них, мигом окутав с головы до ног. —офи пронзительно закричала и внезапно слева от нее, словно пузырек с чернилами, взорвалась “ьма, а справа все залило ослепительным белым —ветом.

 

18. » € говорю: Ђѕрощайї

 

Ц “ебе нужно поспать, Ц м€гко улыба€сь, сказал ѕатрик. ¬ его темно-карих глазах проскользнула тревога, настойчиво пробива€сь сквозь нежность и теплоту взгл€да. ѕарень лежал на больничной койке в лазарете тренировочного центра, весь обвитый разнообразными трубками и проводами. ѕо его словам, он совершенно в этом не нуждалс€, но у медиков на этот счет было другое мнение.

—офи сидела р€дом в огромном уютном кресле и отстраненно гл€дела в окно, пыта€сь рассмотреть пейзаж, скрывающийс€ за пеленой обильного дожд€. —мысл слов друга не сразу дошел до нее, они доносились откуда-то издалека и немного искаженно, словно на замедленной пленке.

ћотнув головой, отгон€€ сонливость и отрешенность, она перевела взгл€д на парн€ и улыбнулась. ѕатрик был весьма бледным и уставшим, но даже этот болезненный вид не шел ни в какое сравнение с тем, как он выгл€дел после того, как их выбросило из —умрачных ¬рат на площади «онго. “огда он был больше похож на живого мертвеца, который покинул этот мир еще неделю назад, но по каким-то причинам был не в курсе этого и продолжал дышать.

Ц ≈ще успею, Ц сладко пот€нувшись, охотница подалась вперед и переползла на кровать, уткнувшись носом в м€гкое ворсистое оде€ло. ¬ то же мгновение она почувствовала прохладную ладонь друга, скользнувшую по ее волосам.

ѕатрик закрыл глаза и, поудобнее примостившись на подушке, тихо произнес:

Ц я так рад, что это все закончилосьЕ

” —офи не нашлось слов, чтобы ответить. —обыти€ последних двух дней не покидали ее, и стоило лишь закрыть глаза, как перед мысленным взором простиралс€ непрогл€дный мрак, из которого внезапно вырывалось плам€ и окутывало ее со всех сторон. “ело пронизывала остра€ жгуча€ боль, от которой хотелось закричать, и это происходило по несколько раз в день. ѕоэтому, —офи упорно боролась со сном, пыта€сь отт€нуть момент, когда силы покинут ее и она свалитс€ с ног, позволив страшным событи€м вновь захлестнуть ее сознание.

ќна ничего не рассказывала ѕатрику, но он, скорее всего, и сам догадалс€. ћолча вз€в его руку, она поставила ее себе под щеку и поуютнее примостилась на краешке койки. ≈го ладонь при€тно холодила кожу, словно вбира€ в себ€ часть бурл€щего внутри нее жара. ќхотница почувствовала, как напр€жение медленно покидает тело, и кажда€ мышца с облегчением расслабл€етс€.

Ц «наешь, а ты сама€ гор€ча€ девушка в моей жизни, Ц неожиданно произнес ѕатрик. ≈го слова прозвучали настолько нелепо, что тихий смешок —офи быстро перерос в громкий хохот. Ц „то? я сказал правду! Ц

парень смущенно улыбнулс€.

Ц ¬от ведь тебе не повезло, Ц охотница встала и, пот€нув с кресла плед, укрыла им парн€.

Ц ќшибаешьс€, Ц не согласилс€ ѕатрик, покачав головой. Ц “ы же знала, чтоЕ

“ихий, но настойчивый стук перебил его. ƒверь приоткрылась, и в палату проскользнул ќрфей. ќн был одет в черное кашемировое пальто, а в руках сжимал черный зонт. ¬ыражение его лица не поддавалось пониманию, но все же, заметно объедин€ло в себе неверо€тную тоску и усталость от всего того, что произошло в последние дни. ѕод глазами залегли темные круги, кожа отдавала болезненным сероватым оттенком, а бескровные губы дрожали. » что наиболее удручало Ц €нтарные глаза потускнели, утратив привычный озорной огонек, а взгл€д и вовсе потух.

Ц Ќам пора, Ц сухо сообщил охотник, покосившись на —офи. — ѕатриком он разговаривал утром, так что теперь лишь сдержанно кивнул в знак приветстви€.

Ц я зайду вечером, Ц сказала —офи и, наклонившись, поцеловала друга в лоб.

“ак же как и ќрфей, девушка была одета во все черное: черные брюки, блузку, длинный приталенный пиджак и высокие сапоги. Ёти вещи едва удалось откопать дома, ведь ѕатриоты оставили неверо€тный беспор€док, и квартира после их визита требовала ремонта. ѕарадна€ униформа, висевша€ в шкафчике в тренировочном центре, никак не подходила дл€ по€влени€ на кладбище, так что пришлось импровизировать. —н€в с вешалки длинное черное пальто, девушка нат€нула его на себ€ и поспешила за ќрфеем.

 оридоры тренировочного центра пустовали. ¬се охотники в усиленном режиме патрулировали ƒно во всех част€х јкропол€, опаса€сь возможного повторного бунта демонов. ћастера были уничтожены, и их обещани€ нового мира рассыпались в прах, но это никак не отражалось на желани€х монстров похулиганить в городе.

ƒойд€ до конца коридора, —офи оказалась возле палаты ƒжейн и загл€нула в приоткрытую дверь. ƒевушка сидела в кресле у окна и тихо всхлипывала, а р€дом с ней громоздилась гора из использованных бумажных платочков.

ќрфей остановилс€ и нажал кнопку лифта. ќн так и не произнес ни слова, ступа€ по коридору, словно на автопилоте, да и вообще в последние дни был крайне немногословен. —офи прекрасно понимала, что ему не нужны псевдо-спасительные словечки вроде: Ђсо временем все будет хорошої, Ђвсе наладитьс€ї и подобноеЕ —ейчас они были бы больше похожи на брошенную утопающему палку, которую никто не держит на берегу. Ёто было просто иллюзией, котора€ вроде как должна очистить совесть и не более. Ћифт со скрежетом открылс€, и друзь€, молча, вошли в кабину.

Ёстель и Ѕестибаль ждали их в холле, неподалеку от парадного входа. ќба директора были одеты в элегантные черные накидки, аккуратно расшитые золотыми нитками. ”видев —офи, директриса помен€лась в лице и поспешно перевела взгл€д на ќрфе€.

Ц ћашины уже ждут, Ц тихо произнесла она, кива€ на дверь. Ц Ќо если ты не хочешь ехать, никто не упрекнет теб€. “ы можешь остатьс€ в лазаретеЕ

Ц ¬ы сами дали мне пон€ть, что от того, что € там торчу, ничего не изменитс€, Ц раздраженно отрезал он и, не дожида€сь ответа, направилс€ к выходу.

Ёстель перегл€нулась с Ѕестибалем и только сейчас —офи заметила, что в этой женщине что-то бесповоротно изменилось. Ќепроницаема€ стена отчуждени€ и абсолютной строгости, за которой та скрывалась все врем€, что ее знала —офи, дала трещину. Ёстель всегда контролировала свои эмоции и слова, производ€ впечатление несокрушимой женщины, котора€ способна испепелить любого человека взгл€дом или даже небрежным движением бровью. Ќо теперь она была настолько другой, настолько ранимой, беззащитной и измотанной, что —офи даже стало ее жалко. ¬полне возможно, что на посту директора она всегда чувствовала давление со стороны ћинистерства и просто не могла вести себ€ по-другому, иначе бы давно сломалась.

Ц я лишь хотела, чтобы он был готов к тому, чтоЕ Ц ¬иновато пролепетала она, гл€д€ на —офи, и, вздохнув, закусила губу. ¬згл€д директрисы сейчас никак не поддавалс€ пониманию. ”ж слишком он был нежным и человечнымЕ Ѕред какой-то! ƒевушка потерла глаза, словно пыта€сь отогнать это видение, и сказала:

Ц   такому невозможно быть готовымЕ Ќикакие из слов, что существуют во ¬селенной, не смогут подготовить к тому моменту, когда жизнь изменитьс€, лишь потому что что-то пошло не так. ¬ы ведь, как и врачи, сказали ќрфею, что »ва больше никогда не проснетс€. „то из-за полученной черепно-мозговой травмы она впала в кому, из которой не выйдет никогда, и самым мудрым решением будет отпустить ее. Ёто же вы сказали и ее родител€м. “олько вы не подумали, насколько это жестоко! Ц —офи засунула руки в карманы пальто и немигающим взгл€дом уставилась на Ёстель. Ц ¬ас не было там, куда притащили нас ћастера, и —тражиЕ ¬ы не видели этот ад. ќрфей выжил лишь потому, что пообещал »ве вернутьс€. ј теперь ее очередь выполнить свое обещаниеЕ –аньше € никогда не видела, чтобы ќрфей молилс€ хот€ бы одному известному в этом мире божеству. ј вчера увиделаЕ «наете, где-то в глубине души он понимает, что возможно и придетс€ отпустить ее. Ќо дл€ него это как оторвать от себ€ часть душиЕ » ваши слова не помогут ему. јбсолютно. ќставьте его в покое, иначе он возненавидит вас.

Ёстель молчала, потупив взгл€д. — трудом сглотнув, пыта€сь избавитьс€ от комка в горле, она кивнула.

Ц “ы праваЕ Ц ≈е голос прозвучал надорвано и Ѕестибаль, встрепенувшись, тревожно взгл€нул на нее. Ц ћне жальЕ ќченьЕ ќчень жаль! ѕростиЕ

—офи лишь пожала плечами.

Ц ¬озможно, вам просто нужно научитьс€ лучше считатьс€ с чувствами других людей...

— этими словами она склонила голову и, пройд€ мимо растер€нной директрисы, покинула тренировочный центр. ѕеред входом на парковке их ждали два черных автомобил€, присланные ћинистерством. ќрфей сидел в салоне одного из них. ѕриоткрыв дверцу и терпеливо дожида€сь подругу.

Ќа улице резко потеплело, и снег быстро та€л, превраща€сь в огромные лужи, а дождь, беспрерывно ливший целые сутки, в свою очередь, превращал их в целые мор€. ¬идимо, даже погода хочет помочь акропольцам быстрее очистить улицы от крови.

ѕрежде чем нырнуть в теплый салон, —офи огл€делась. ƒлинна€ полупуста€ улица, казалось, нахмурилась, словно была живым существом, которому €вно не пришлись по вкусу последние событи€. “€желые свинцовые тучи заволокли небо и, зацепившись за острые шпили зданий, неподвижно зависли над городом. »з города, который никогда не спит, јкрополь уверенно превращалс€ в город, в котором никогда не прекращаетс€ дождь. ћокра€ брусчатка блестела под фарами, которые предусмотрительные водители не выключали из-за тумана и непроницаемой дождевой пелены. ћонотонный гул медленно проезжающих мимо машин убаюкивал, а сырость, витавша€ в воздухе, вызывала непреодолимое желание поскорее спр€татьс€ в теплом, и уютном помещении.

 раем глаза заметив, что Ёстель и Ѕестибаль вышли из здани€ и сели во вторую машину, охотница глубоко вдохнула и присоединилась к ќрфею.

«а всю дорогу парень не произнес ни единого слова, только склонил голову на плечо подруги и закрыл глаза, предава€сь тревожным мысл€м. ѕридвинувшись ближе, —офи уловила при€тный запах конфет и шоколада, пробивавшийс€ сквозь аромат мужских духов. ѕокосившись на друга, она прин€лась разгл€дывать его лицо, наде€сь увидеть хоть тень спокойстви€ и умиротворени€, но невозможно увидеть то, чего нет.

¬одитель, тем временем, включил радио и до охотников долетели отрывки из п€тичасового выпуска новостей. Ѕодрый голос диктора сообщал, что в св€зи со скоропостижной смертью президента –оуз ƒогерти, в скором времени состо€тс€ выборы нового главы государства, а пока что эти об€занности временно переход€т к министру “еодору Ёвансу.

Ц ¬ јкрополе, как эпицентре минувших событий, которые всколыхнули весь мир, работают дес€тки бригад волонтеров. ќчистка города и его восстановление проводитьс€ в усиленном режиме, рабочие не поклада€ рук труд€тс€ двадцать четыре часа в сутки, Ц слишком радостно, как дл€ таких новостей, сообщил диктор и с увлечением прин€лс€ щебетать о ближайших планах Ёванса.

—офи не хотела это слушать и, перевед€ взгл€д в окно, она прин€лась рассматривать мелькающие за стеклом улицы. „ерез несколько минут машина свернула на широкую аллею, ведущую к кладбищу —в€той ѕетрарки. Ќеприступна€ каменна€ стена, огораживающа€ его территорию, была сплошь заставлена цветами, а сквозь причудливые кованые ворота виднелись дес€тки людей, которые пр€чась под зонтами, образовали тесный полукруг.

ћашина плавно припарковалась и реб€та ступили на покрытую гравием дорожку. јвтомобиль директоров остановилс€ р€дом, но оттуда никто не спешил выходить.

¬з€в ќрфе€ под руку, —офи спр€талась от дожд€ под его зонтиком, и они вместе медленно направились вперед. ¬доль кладбищенской аллеи возвышались скульптуры ангелов: на лицах некоторых из них отражалась скорбь, другие изображали умиротворение и блаженный покой, а третьи и вовсе, расправив крыль€, т€нулись к небу. Ќеподалеку от собравшихс€ людей возвышалась небольша€ церквушка, поража€ своей прекрасной старинной архитектурой.

–еб€та остановились в конце аллеи, разгл€дыва€ присутствующих, и вскоре увидели ѕако, «евса, министра, ћеланту, а чуть поодаль и «ахарию.

Ћовец сто€л спиной к ним, опершись на толстый ствол дуба, растущего посреди небольшой пол€нки. Ќат€нув капюшон на голову, —офи отпустила руку ќрфе€, который направилс€ к остальным, и подошла к «ахарии.

Ц ѕривет, Ц прошептала она, неловко прот€нув руку и коснувшись его ладони. ќт неожиданности ловец вздрогнул.

Ц ѕривет, Ц отстраненно произнес он, осторожно сжима€ ее руку.

«десь было очень много людей, которые —офи никогда раньше не видела, и все они пришли попрощатьс€ с ‘лином и проводить его в последний путь. Ћовцы, одетые в парадную униформу, салютовали пареньку, как истинному герою, кем он собственно и €вл€лс€. «ахари€ был единственным из министерства, кто не нат€нул серую шинель, отдав предпочтение черному костюму и пальто с высоким воротником и серебристыми пуговицами.

≈му стоило неверо€тных усилий заставить себ€ прийти сюда, ведь ‘лин отдал свою жизнь, спаса€ егоЕ ¬сепоглощающее чувство вины и бессильное раздражение разъедали его изнутри, словно ста€ голодных термитов, не оставл€€ ничего, кроме пустоты. „ерез мес€ц ‘лину исполнилось бы дев€тнадцать, у него была любима€ девушка и вс€ жизнь впередиЕ Ѕыла бы, если б не он. Ќе в силах больше сто€ть так, уткнувшись взгл€дом в россыпь пам€тников, «ахари€ отпустил руку —офи, и процедил сквозь зубы:

Ц »звиниЕЦ », ссутулившись, зашагал к церкви.

ƒевушка только понимающе кивнула и развернулась. Ќесколько минут она наблюдала за убитыми горем людьми, а когда уже самой стало невмоготу сдерживать слезы, уверенно направилась за ловцом.

ƒождь немного утих, превратившись в легкую морось, и в церкви сто€ла така€ абсолютна€ тишина, что от нее даже зазвенело в ушах. —ейчас здесь не было ни прихожан, на пасторов, да и «ахарии тоже не было. ”дивленно покрутившись на месте, —офи, наконец, заметила небольшую дерев€нную дверцу. —квозь распахнутые створки которой виднелась крохотна€ терраса, ведуща€ в опр€тный сад во дворе церкви.

«ахари€ с отстраненным взгл€дом и красными от слез глазами, сидел на одной из скамеек, складыва€ в руках клочок бумаги. ƒевушка медленно подошла и опустилась р€дом, зачарованно наблюда€ за ловкими и точными движени€ми его пальцев. ¬идимо, он таким занималс€ далеко не впервые.

Ц ќн спас мне жизнь, Ц неожиданно произнес парень, и его лицо исказилось от боли.

Ц «акЕ Ц —офи покрутилась на скамейке и села боком.

 ак же ей сейчас хотелось отыскать какие-то волшебные слова, которые бы могли помочь убитому горем другу, но, к сожалению, таких слов не существовало. ќна уже успела в этом убедитьс€, когда √арри Ђумерї впервые и скорб€щий ѕатрик не мог найти себе места. ќ том, что этот сукин сын окончательно умер после закрыти€ входа и —умеречных ¬рат, она не сомневалась.

Ц ќн был моим лучшим другомЕ — самого первого дн€ пребывани€ в јкадемии. ¬ общежитии мы жили в одной комнате, у нас были совместные зан€ти€, тренировки, мы просто не могли не подружитьс€Е

Ц —очувствую, Ц выдохнула —офи, гл€д€ на «ака. ќн был такой несчастный, что ее сердце сжалось от невозможности помочь ему.

«ахари€ закрыл глаза, и по его щеке прокатилась одинока€ слезинка, которую он тут же вытер тыльной стороной ладони, и, прин€вшись дальше складывать бумажку, продолжил:

Ц ” него была девушкаЕ «оуиЕ.  огда € смотрю на нее, мне хочетс€ помен€тьс€ с ним местами и самому лечь в тот гроб, лишь бы он оп€ть был р€дом с ней. Ёто была не его война, а он пошел за мной, бросилс€ в бойЕ » €Е я позволил ему умеретьЕ

Ц Ќеправда, Ц девушка покачала головой. Ц «ахари€, не смей говорить такие ужасные вещи! » даже думать о таком не смей! Ќикто не винит теб€ в том, что случилось. Ќикто, кроме теб€Е ‘лин хотел бы этогоЕ

ѕарень промолчал и только еще усерднее вз€лс€ за манипул€ции с бумажкой. —офи собралась уйти, чтобы он мог побыть наедине. ќна уже встала, но тут взгл€нула на него и пон€ла, что ошиблась. Ћовец не хотел оставатьс€ один. ќн хотел остатьс€ с тем, кто поддержит и позволит быть собой в трудную минуту. ¬едь, на самом деле, мы все этого хотимЕ “олько остальные воспринимают это как желание уединитьс€ и удал€ютс€Е Ѕыстро опустившись на скамейку, —офи шумно вдохнула и, внезапно, слова полились из нее бурным потоком, словно полноводна€ горна€ река, прорвавша€ плотину.

Ц ¬ детстве, когда € познакомилась с близнецами Ѕишопами, то по уши влюбилась в ѕатрика. я делала все возможное, лишь бы попасть на общие тренировки, чтоб проводить вместе врем€ помимо зан€тий, чтоб получать потом общие задани€. Ќо он относилс€ ко мне как к другу, а потом и вовсе начал избегатьЕя надоедала расспросами √арри, а он только отмахивалс€, дела€ вид, что это его совсем не раздражаетЕ

«ахари€ медленно повернул голову и взгл€нул на —офи так, словно он был жертвой, а она палачом, который опускает топор на его шею. ќна убивала его каждым словомЕ Ётого он не хотел сейчас слышатьЕ “олько не сейчасЕ

Ц ѕросто выслушай, Ц спохватившись, продолжила охотница. ќн покорно кивнул и, сглотнув, отвернулс€. Ц ѕатрик Ц мо€ семь€Е ћожно сказать, кроме него, у мен€ ее и не было. ћои родители не знают, что € была в коме после событий в поместье ѕатриотовЕ ƒа они даже и после всего, что случилось в јкрополе, не позвонили спросить Ц жива ли €Е »м плеватьЕ » ѕатрик первый, кто дал мне пон€ть, что € не только ненормальна€ девчонка, котора€ умеет хорошо дратьс€. ќн заботилс€ обо мне с того самого дн€, когда мы впервые встретились в приемной ћортема. ћне было одиннадцать, ему и √арри по двенадцатьЕ » знаешь, в √арри всегда было что-то такоеЕ  ака€-то жилка злобы, что-то такое лихое и недоброе, чего € никогда не замечала в ѕатрике. √де бы мы ни были, в Ћиге или на ƒне в окружении демонов, € всегда была спокойна, зна€, что он р€дом. » € сделаю что угодно, лишь бы не потер€ть егоЕ ќн мой лучший друг, мой напарник, и € люблю его. » этого ничего не изменит.

Ц я все пон€л, Ц перебил ее ловец тихим бесцветным голосом и попыталс€ встать, но —офи схватила его за руку и пот€нула вниз. Ц Ќо, видимо, это еще не все, Ц простонал парень и покорно опустил голову, гл€д€ перед собой. Ц „то же, продолжай.

Ц я хочу просто кое-что объ€снить, Ц охотница склонила голову набок, заметив, что сложенна€ много раз бумажка в руках ловца начала принимать форму какой-то птички.

«ахари€, едва пошевелив губами, ответил:

Ц ѕоверь, ты и так все очень доходчиво объ€снила.

—офи только приготовилась возразить и закончить свою речь, но тут дверца, ведуща€ на террасу, со скрипом распахнулась, и перед ними по€вилс€ ќрфей.

Ц Ѕенсон, там с тобой хот€т поговорить, Ц сообщил он, сдержанно кивнув «ахарии.

Ц —кажи, пусть подождут, Ц сухо бросила —офи, взгл€нув на охотника.

ќрфей слегка поколебалс€, тереб€ сложенный зонтик, и сказал:

Ц Ёто —тражиЕ », честно говор€, после всего того, что € виделЕ „то они способны учудитьЕ  ак-то мне не хочетс€ их раздражать. “ак чтоЕ Ц он виновато пожал плечами и, развернувшись, направилс€ прочь.

ƒевушка мысленно выругалась, слегка закусив губу, и ухватив «ака за руку чуть выше локт€, она умол€юще сказала:

Ц ѕодожди мен€ здесь! я быстроЕ ѕожалуйста!

ќн не отреагировал на ее слова, словно и не слышал их. ќхотница быстро вскочила и побежала за ќрфеем. ¬ыбежав из церкви, —офи увидела, что напротив ворот ее поджидают Ћеонард, ’оул, ƒимитрий и —эмаэль.

Ц ѕоверить не могу в то, что она жива, Ц пробормотал —эм, наблюда€ за приближающейс€ девушкой. Ц  ак она не сгорела сама и не сожгла тех двух идиотов?

Ц —эм! Ц одернул его ƒимитрий. Ц “ебе стоило бы научитьс€ уважать старших!

Ц я слишком умен дл€ этого, Ц фыркнул в ответ —траж.

Ц ћне жаль, но € должен констатировать факт, что дл€ этого ты слишком глуп, Ц без злобы в голосе, произнес Ћеонард. Ц ¬прочем, как и €.

’оул улыбнулс€ и, скрестив руки на груди, сказал:

Ц ќни живы, потому что сами себ€ спаслиЕ » будем откровенны Ц нас тоже. »з семидес€ти двух Ѕукв »мени шесть по€вились первыми Ц “ьма, —вет, ќгонь, ѕространство, ¬рем€ и Ћюбовь. » мне принадлежат три из нихЕ Ћюбовь Ц это не просто слова и обещани€, желание и страсть. Ћюбовь это созидание. Ћюбовь верит всему, всему надеетс€, и все переносит. Ћюбовь не прекращаетс€ никогдаЕ ќна останетс€, даже если все вокруг исчезнет.

Ёти реб€та нужны друг другу, поэтому и спаслись. —офи взорвалась, словно сверхнова€ звезда, но она сказала перед этим, что не причинит вреда никому, кроме демонов, и все произошло в точности так. Ћюбовь дает жизнь, а не забирает ее, Ц вздохнув, он подошел к окончанию своей речи. Ц » это самое прекрасное из всего, что € когда-либо видел.

Ц ƒа-да, конечно, Ц проворчал —эм, Ц только нам пришлось вз€ть это все на себ€, чтоб смертные не узнали об их сущност€хЕ Ќа такое € не подписывалс€! » вообще, это весьма неблагодарное дело Ц искать оправдание тем, кто и без теб€ прекрасно справл€етс€.

Ц „его вам надо? Ц подойд€ к —тражам, —офи выпалила вопрос намного более грубым тоном, чем хотела. Ц Ќе могли найти врем€ получше?

Ћеонард удивленно подн€л брови.

Ц ћы пришли попрощатьс€, Ц сказал он, и теперь искренне удивл€тьс€ пришел черед остальных —тражей. ѕохоже, он не сообщил им, дл€ чего привел их сюда на самом деле.

—офи подозрительно сощурилась, гл€д€ на —тража и пыта€сь отыскать подвох.

Ц —пасибо, —офи€, Ц продолжил Ћеонард и его слова звучали сейчас на удивление искреннее.

Ц Ёто что, кака€-то шутка? Ц не вер€ своим ушам, девушка развела руками.  ак так? —ам ќ-¬еликий-и-√розный-Ћеонард снизошел до того, чтоб поблагодарить ее? —траж, который бесилс€ от одного только ее вида и был готов растерзать ее лишь потому, что она та, кем €вл€етс€Е

Ц Ќет, Ц улыбнулс€ мужчина, отбрасыва€ за плечи свою длинную огненно-рыжую косу, достигающую почти до по€са. Ц “ы исполнила свой долг и при этом не только защитила “ретьи ¬рата и „асовой ѕоток от лап демонов и предателей, но и сожгла их всех дотла. “ак чтоЕ ћы не увидимс€ больше до конца твоих земных днейЕ ѕрощай, —офи€ Ѕенсон!

ѕроизнес€ это, —траж согнулс€ в легком поклоне, и его примеру тут же последовали брать€, даже скептик —эмаэль, наткнувшись на грозный взгл€д ƒимитри€.

Ц јЕ Ц ќхотница растер€нно открыла рот, но голос Ћеонарда прозвучал быстрее, чем она успела спросить.

Ц »ди, пока € не передумал!

Ќе жела€ искушать судьбу, —офи повиновалась и, отсалютовав —тражам, поспешила назад, в церквушку.

Ц ЁйЕ ј как же твое Ђ” ƒжульетты лишь один –омеої? Ц разочарованно прот€нул —эмаэль, который, видимо, ожидал увидеть душераздирающую драму.

Ц «наешь, € кое-что пон€л, Ц вздохнул Ћеонард, провожа€ девушку взгл€дом. Ц я был слеп, требу€ повиновени€ от тех, кто был создан дл€ того, чтобы € повиновалс€ им и оберегал, как часть »мени. ¬сего одна жизньЕ –азве это так много? ќни все трое, без раздумий, пожертвовали собой у ¬рат, но выжили. » € не вправе отобрать у них то, что они заслужили. ћне неведома любовь, но все же, € не сама€ последн€€ сволочь в этом мире.

”слышав это, ƒимитрий рассме€лс€, а —эмаэль и вовсе скис.

Ц » больше никаких јбсолютных Ёлементов? Ц спросил ’оул, одной рукой ободр€юще похлопав Ћеонарда по плечу, а другой, достава€ из внутреннего кармана пальто  исть. Ётот инструмент выгл€дел, словно соткан из самого воздуха и лунного света, вызыва€ удивление и благоговейный трепет.

Ц ЌетЕ Ѕольше никогда, Ц —траж устало покосилс€ на брата.

’оул, гл€д€ на  исть, произнес Ѕукву —отворени€, скрытую в этом маленьком и хрупком предмете. Ёто слово было похоже одновременно и на прикосновени€ м€гкого шелка, и на тепло солнечных лучей, и на неприметный ветерок от взмаха крыльев бабочки. ќно напоминало о бескрайнем звездном небе и осторожном нежном поцелуе. ¬ нем соединилось все, что могло бы напоминать о любом сотворении Ц и крик ребенка, и вздох страсти, и скрип пера, и треск нат€нутого на мольберт полотна, и запах только проклюнувшихс€ из-под снега травинок, и писк новорожденных птенцов, и м€гкий стук молотка, и запах свежей выпечки. “ак могут говорить лишь ЌебесаЕ

ѕр€мо на глаза  исть окутала золотиста€ дымка, и она начала тлеть, рассыпа€сь на миллионы частиц, напоминающих звездную пыль. „ерез миг  исть полностью исчезла, а золотистые частицы впитались в кожу —тража и образовали на его тыльной стороне ладони букву, которой ему и не хватало.

—офи быстро шагала, всеми силами сдержива€ себ€, чтобы не перейти на бег. ѕроход€ мимо прощальной процессии, она ощутила укол совести, ведь она должна быть здесь, а неЕ ѕереступив порог и убедившись, что в церкви пусто, она таки не сдержалась и побежала к маленькой дверце, ведущей на террасу. ¬ саду «ахарии не было, лишь на подлокотнике скамейки, где он прежде сидел, сто€л бумажный журавлик, аккуратно сложенный в хитроумной технике оригами.

“о, что ловец не дождалс€ ее и исчез, безумно разочаровало —офи и она, тихо застонав, стукнула по дверному кос€ку. “упа€ боль сразу же пронзила пальцы, и девушка лихорадочно замотала рукой. ѕройд€ вдоль террасы, она спустилась с маленьких ступенек по другую сторону и, пройд€ по болотистому грунту сада, добралась до невысокого кованого заборчика и перегнулась через него. «ахари€ сто€л возле свежей могилы и разговаривал с высоким кудр€вым мужчиной, очевидно, отцом ‘лина, а низенька€ темноволоса€ женщина, обн€в его, вздрагивала от рыданий. „ерез миг к ним подлетела худощава€ девушка, похожа€ на привидение и, набросившись на ловца, замерла в его объ€ти€х. ѕарень прин€лс€ нежно и терпеливо гладить ее по голове, что-то приговарива€. —уд€ по всему, эта и была бедн€жка «оуи.

—офи решила, что сейчас не стоит вмешиватьс€ и вернулась обратно в церковь с намерением выждать некоторое врем€, а потом подойти к родным ‘лина и выразить свои соболезновани€. Ќо в парадных двер€х она наткнулось на Ёстель и это спутало все ее планы.

Ц “ы все еще здесь, Ц облегченно вздохнула женщина, отбрасыва€ с глаз выбившиес€ из прически пр€ди.

Ц Ќенадолго, Ц —офи собиралась бесцеремонно проскользнуть мимо директрисы, но та сделала шаг в сторону, загоражива€ девушке путь.

Ц ћы можем поговорить? Ц осторожно спросила она в ответ на озадаченный взгл€д охотницы.

ƒевушка взгл€нула на женщину, собира€сь резко отмахнутьс€, но увидев заплаканные глаза, поумерила пыл и сказала:

Ц я уже успела что-то начудить, сама того не веда€?

Ёстель никогда раньше не про€вл€ла никакого желани€ разговаривать с —офи, и все их беседы сводились к обсуждени€м заданий, или же к нотаци€м на тему какие же они с ѕатриком лент€и. » нынешний поворот событий вр€д ли предвещал что-то хорошее. ¬ ожидании ответа девушка напр€глась. ≈сли сейчас ей влетит за то, что она вместе с ѕатриком и «аком спасла јкрополь, да и чего греха таить Ц весь мир, это уже выйдет за любые рамки. ’от€Е — Ёстель никогда не поймешь, откуда и куда полетит удар.

Ц Ќет, нет, все в пор€дке, Ц директриса в€ло улыбнулась и указала на лавки позади —офи. Ц Ёто займет всего несколько минут.

ѕребыва€ в полном недоумении, —офи покорно последовала за женщиной и опустилась на дерев€нную скамью возле статуи какого-то св€того. ¬нутри было на пор€док прохладней, чем на улице, а стук дожд€ по старинной черепичной крыше гулким эхом разносилс€ по просторному помещению, навева€ странные ощущени€ и почти вгон€€ в транс.

Ёстель присела р€дом и долго рассматривала свои пальцы с длинными аккуратными ногт€ми. “ерпение девушки уже начало лопатьс€, как вдруг директриса тихо произнесла:

Ц “вои родители...

Ц — ними что-то случилось? Ц встрепенулась —офи, чувству€, как внутри все сжалось. „то, если поэтому они не смогли св€затьс€ с ней, а она, будучи слишком зан€той войной с  уком и его приспешниками, даже не нашла минутки, чтоб позвонить им. ѕодавив желание выругатьс€ в манере, не характерной даже дл€ нее с ее вспыльчивым характером, охотница нетерпеливо заерзала на месте.

Ц Ќет, нет, с ними все в пор€дке, Ц заверила Ёстель, растер€нно прокручива€ на безым€нном пальце обручальное кольцо. Ц я узнавала.

¬здохнув с облегчением, —офи отметила, что раньше не обращала внимани€ на кольцо и была твердо убеждена, что ни один мужчина, да и вообще живое существо не сможет вытерпеть р€дом эту властную женщину, разве что парочка своевольных кошек и то лишь благодар€ тому, что она большую часть времени проводит на работе.

Ц —офи€, € пон€ти€ не имею, как скажу тебе этоЕ “о, что € хочу сделать, кажетс€ мне верхом эгоизма с моей стороны, но то, что произошло за последние дни и твои слова, сказанные мне в холле тренировочного центраЕ ¬се это заставило мен€ серьезно задуматьс€ над кое-чем, Ц Ёстель гулко вт€нула воздух и продолжила. Ц «наешь, так странно бо€тьс€ потер€ть то, чего у теб€ никогда не было. ј сейчас € рискую навсегда потер€ть даже те крошки, что у мен€ есть. Ѕолее того, вполне возможно, что ты возненавидишь мен€ до конца своих дней, хот€ € буду любить теб€ всю жизнь, до последнего вздоха.

”слышанное заставило охотницу растер€нно открыть рот:

Ц „то?.. я не понимаю, о чем вы сейчас говоритеЕ

Ц “вое им€Е “ы знаешь, в честь кого теб€ назвали? Ц директриса подн€ла голову и —офи увидела, что Ёстель плачет, даже не предпринима€ никаких попыток вз€ть себ€ в руки. ѕолностью сбита€ с толку, охотница только удивленно округлила глаза и еле разборчиво пролепетала:

Ц я не знаю. Ќикогда не спрашивала. ћама с папой хорошие люди, но о моем детстве они не любили говорить и не отвечали на мои расспросы. —о временем, € прекратила спрашивать о чем-либо, ведь ответов никогда не получала.

Ц “вою бабушку звали —офи€, Ц Ёстель захлебнулась рыдани€ми и, достав из кармана платок, прин€лась поспешно вытирать лицо.

—офи покачала головой:

Ц ¬ы ошибаетесь, одну мою бабушку звали ≈лизавета, а другую Ц ћатильда.

Ц “огда мне было восемнадцать, столько же, сколько тебе сейчас, Ц всхлипыва€, затараторила Ёстель, не реша€сь посмотреть на девушку. Ц я очень хотела теб€ оставить, но не моглаЕ ” мен€ не было ничего, даже собственного дома. „то € могла дать ребенку, покинув Ћигу? Ќас с детства учили убивать демонов, а вне стен Ћиги мы никто, и ничего другого не умеемЕ

ќна говорила все быстрее, а сердце —офи замедл€ло темп от каждого сказанного слова, превраща€сь в камень, не способный перекачивать кровь. ∆елудок тревожно скрутилс€, и девушка отодвинулась от женщины, испугавшись, что ее сейчас просто стошнит.

Ц ћне разрешили на полгода покинуть Ћигу, чтобы родить теб€ и пристроить, а потом дали возможность вернутьс€, и то лишь потому, что € была одной из лучших. ћо€ мама, тво€ бабушка, умерла задолго до твоего рождени€, а твой родной отец бросил мен€, как только узнал о беременности. ¬ то врем€ € жила в Ћиге, не име€ собственной квартирыЕ ” мен€ не было другого выхода. я отдала теб€ Ѕенсонам, пообещав, что ни они, ни ты никогда не узнают трудностей. » € сдержала свое слово. “ы, наверное, не помнишь этогоЕ Ќо все твое детство твой названный дедушка водил теб€ в паркЕ

—офи помнила, и от этого ей ставало только хуже. «акрыв ладонью рот, она с ужасом гл€дела на Ёстель, котора€ говорила все быстрее, пыта€сь рассказать все до того момента, когда —офи опомнитс€ и просто-напросто убежит отсюда.

Ц я ходила туда почти каждый день, Ц продолжала директриса. я наблюдала за тобой, лишенна€ возможности даже подойти и поздороватьс€Е Ёто сама€ больша€ ошибка в моей жизниЕ Ќо к сожалению, € не могу вернуть врем€ всп€ть и изменить хоть что-то. я готова продать душу за это, но ее некому продать! —тав директором Ћиги, € знала, что смогу присматривать за тобой, но оказалось, что теб€ отдали в обычную школуЕ » тогда € пришла к Ѕенсонам, умол€€ их перевести теб€ в Ћигу. ¬идимо, ты пошла характером в мен€ Ц была неусидчивой и очень озорной, так что долго их упрашивать не пришлось. ќни согласились, назвав при этом цену. Ќо деньги не имели значени€Е ¬едь ты уже была р€домЕ —офи, € Е

Ц ’ватит, Ц прошипела девушка, стукнув кулаком по скамье. Ц ¬ы не можете быть моейЕ ƒа вы возненавидели мен€ с того самого дн€, как только € переступила порог Ћиги!

Ц я не ненавижу теб€, Ц громко шмыгнула носом Ёстель, Ц а боюсь теб€. Ѕоюсь так сильно, что даже волосы крашу в черный цвет, чтоб только ты не увидела сходстваЕ —офи, ты мой судь€, € предала теб€, и € до смерти боюсь твоего приговораЕ“ы имеешь полное право возненавидеть мен€. “ы можешь накричать и убежать, но это не изменит того факта, что € тво€ мамаЕ ћне очень жальЕ

”бежать! ј это хороша€ иде€! —офи еще несколько секунд смотрела на плачущую женщину, не наход€ в себе сил осознать все, что вывалила на нее Ёстель как снег на голову. ј потом подскочила, как ужаленна€, и стремглав вылетела их церкви.

 

* * *

—умерки медленно обволакивали город плотной темной пеленой. Ѕыло очень сыро, дул промозглый ветер и большую часть дн€ над јкрополем висел туман, такой густой, что, казалось, его можно потрогать. —офи уже несколько часов бесцельно блуждала по городу, пыта€сь осмыслить все то, что рассказала ей Ёстель.

¬ голове раз за разом прокручивалс€ разговор сЕ директрисой? ћамой? » постепенно, многое, что —офи не могла раньше пон€ть, про€снилось, и отсутствующие пазлы головоломки зан€ли свои места, сложившись в цельную картину. Ќаконец-то она получила ответ на вопрос: почему люди, которых она считала своими родител€ми, воспринимали ее не более чем выгодный проект? ѕока —офи не исполнилось восемнадцати, они неплохо разжились на тех деньгах, что присылала Ћига. “еперь же, в св€зи с наступившим совершеннолетием счет дл€ них стал закрыт и Ђдочьї перестала их интересовать, так что они даже не снизошли до общени€Е ћило, не правда ли?

ќхотница свернула на маленькую улочку, котора€ уже наверн€ка была сотой в списке посещенных улиц за этот день. Ќоги устали и очень болели, но она не обращала на это внимани€, автоматически переставл€€ их. ƒевушка, сама того не понима€, пыталась убежать от того, от кого убежать невозможно Ц от самой себ€. ќстановившись в крохотном переулке, таком узеньком, что раскинув руки, можно было коснутьс€ до обеих стен по бокам, она замерла, гл€д€ на мокрые каменные ступеньки, ведущие на одну из центральных улиц.

ќттуда доносилс€ привычный гул машин и обыденной суеты. јкрополь медленно, но верно возвращалс€ к привычной жизни, ведь демоны, которые успели смытьс€ из города после уничтожени€ ћастеров, затер€лись в недрах ƒна и там за ними пристально наблюдали охотники. Ѕольша€ часть людей, которых эвакуировали из города, вернетс€ в течение недели, а те, кому удалось пережить вторжение мразей, трудились не поклада€ рук, чтобы очистить јкрополь от мусора, крови и талого снега.

—обравшись с силами, девушка вышла в центр и зашагала по дороге, ведущей к тренировочному центру...   ѕатрику. ќна обещала зайти вечером, и он наверн€ка начнет волноватьс€, если она не по€витс€ или не даст о себе знать. “елефоны не работали из-за уничтоженных вышек, а компасы охотники растер€ли, кто раньше, кто позже, и Ћига пока что не успела выдать им новые средства св€зи. —офи безумно хотелось рассказать об откровении Ёстель своему лучшему другу, ведь не успела она смиритьс€ с тем, что произошло в последние дни, как, казалось бы, уже привычный мир оп€ть перевернулс€ с ног на голову.

“уман уверенно сменилс€ плотной дождевой стеной, и —офи нат€нула на голову капюшон. Ќетерпеливо переход€ дорогу, она проскочила между грозно сигналившими машинами на красный свет и вошла в тихий холл тренировочного центра. ”сталый охранник встретил ее милой улыбкой и пожеланием хорошего вечера и охотница, поблагодарив, подн€лась по лестнице на третий этаж, к палате товарища. ѕо дороге она решила загл€нуть к »ве, но передумалаЕ  аждый раз, когда она видела подругу, оплетенную множеством трубок и проводов и подключенную к противно пикающей аппаратуре, ей хотелось убить  ука еще раз и еще мучительней. “ак что сейчас лучше не надо.

ƒверь палаты ѕатрика была слегка приоткрыта и узка€ полоска желтого света, пробивающа€с€ в щель, казалась солнечным лучом в этом тусклом и темном коридоре. ќхотница уже прот€нула руку, чтоб ухватитьс€ за ручку и распахнуть дверь шире, но услышала, что парень в палате не один. ¬ большом уютном кресле, в котором утром восседала сама —офи, теперь свернулась калачиком ƒжейн. ѕатрик держал ее за руку и с увлечением что-то рассказывал, жестикулиру€ другой рукой, а девушка тихо хихикала и бросала короткие фразы, потира€ красные и распухшие от слез глаза. Ёта беседа €вно помогала ей отвлечьс€ от т€желых мыслей об умершем друге и возвращала





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-07; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 534 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ћучша€ месть Ц огромный успех. © ‘рэнк —инатра
==> читать все изречени€...

2046 - | 1927 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.291 с.