Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


—кольз€ сквозь трещины




 ук подн€лс€ по лестнице на второй этаж и свернул в длинный коридор. —кудно освещенный парочкой свечей, в€ло мерцающих в старинных подсвечниках вдоль стены, он напоминал скорее кадр из малобюджетного фильма ужасов. ѕотолок пестрел дырами, по€вившимис€ благодар€ крысам, выцветшие обои свисали изодранными клочь€ми, а на полу, словно змеи, клубились провода вперемешку с многолетним мусором. —квозь уцелевшие мутные стекла открывалс€ весьма завораживающий вид на ночной јкрополь, остальные же оконные проемы были намертво заколоченными досками.

√нетущую тишину пронзил истошный крик, от которого у  ука по спине прошел мороз. ѕарень сделал еще несколько шагов и покосилс€ на дверь, из-за которой доносилс€ полный злорадства голос ƒороти и всхлипывани€ »вы. ќхотник с огорчением подумал, что »ва была единственной, кого бы стоило пожалеть и не трогать, не будь она столь дорога ќрфею.

ќн прикоснулс€ рукой к сломанному носу и скривилс€, ощутив очередной прилив тупой боли. Ёто в который раз напомнило парню о том, что бывшему напарнику придетс€ заплатить за все это. ќчень дорого заплатить. ¬згл€нув на часы,  ук отметил, что скоро здесь по€витьс€ √арри вместе с ѕатриком, так что нужно переходить к следующей части плана.

ќн трижды постучал в дверь. ћгновение ничего не происходило, а потом она отворилась и в щелку протиснулась всклокоченна€ голова ƒороти.

Ц „его тебе? Ц спросила девушка, €вно недовольна€ тем, что ее прервали. ќжида€ ответа, она небрежным движением отбросила с глаз пр€дь волос, оставив на лбу длинную полоску гр€зи. Ћадони ее были измазаны кровью охотницы.

Ц  ажетс€, дорога€, ты слегка увлеклась, Ц  ук схватил ее за локоть и вытащил в коридор. ƒороти рассержено взгл€нула на дверь, громко захлопнувшуюс€ у нее за спиной, и перевела взгл€д на своего двоюродного брата.

Ц Ќо € еще не закончила!

Ц ѕотом! Ц отрезал  ук, тоном, не терп€щим возражени€. Ц —ейчас ты нужна мне на заднем дворе. —коро придет √арри...

Ц ƒа знаю €, Ц отмахнулась она и, достав из заднего кармана штанов засаленный лоскут ткани, покорно продолжила, Ц все равно с »вой очень скучно. ¬се ее попытки сопротивл€тьс€ такие унылые и жалкие, что если бы не крики, € бы уснула. ƒругое делоЕ —офиЕ Ц ƒороти выплюнула им€ охотницы словно сгусток €да и прин€лась оттирать руки. Ц ¬от ее хватило бы на куда более интересные развлечени€, да и удовольстви€ было бы больше.

Ц » поэтому нам нужно помочь ћастерам провести ритуал. »наче никакой демонической армии нам не светит, а без ее поддержки мечты о твоих маниакальных играх с —офи, так и останутс€ мечтами. “ак что пошли. Ц  ук сдвинулс€ с места, не сомнева€сь, что ƒороти послушно семенит вслед за ним.

«аброшенный задний двор мотел€ ЂЌочна€ Ѕезднаї давно зарос высокими сорн€ками, превратившись из когда-то красивого сада в непролазные чащи, напоминающие дремучий лес, на подобии того, что окружал здешнюю территорию. ѕушистый иней облепил раскидистые ветви деревьев, придава€ им весьма праздничный вид. ќбильный снегопад, словно извин€€сь за беспор€док и стара€сь поскорей его скрыть, бережно укрыл толстым слоем снега руины фонтана, останки некогда красивых скульптур и колонн, служивших частью ограждени€. “олько благодар€ погоде, столь необычной дл€ конца сент€бр€ это место из унылой заброшенной свалки превратилось в почти сказочный заснеженный сад, посреди которого покоилось небольшое озеро, скованное толстым слоем льда.

¬се восемь ћастеров уже были здесь, готов€сь к началу ритуала. Ќадо сказать, зрелище это было весьма необыкновенным: шесть мужчин и две женщины в причудливых нар€дах, сто€ вокруг озера, монотонно повтор€ли заклинани€, плавными жестами рису€ в воздухе невидимые  уку и ƒороти знаки. —легка приблизившись, охотник увидел, что земл€ под их ногами изобиловала писани€ми, похожими на смесь рун и иероглифов и каждый замысловатый символ €рко си€л на белом снегу.

Ц Ёй! Ќикто помочь не желает? Ц голос √арри оторвал  ука от созерцани€ ћастеров. «апыхавшийс€ бывший охотник сто€л по колена в снегу у западной стены мотел€, из последних сил удержива€ на спине бессознательного ѕатрика.

Ц “ы пор€дком опоздал, Ц сказал  ук, направл€€сь к товарищу. Ц ¬се прошло нормально?

√арри, передал брата охотнику и, громко пыхт€, оперс€ на колени, пыта€сь выровн€ть дыхание. ѕотом, утерев со лба пот, подн€лс€ и ответил:

Ц  ак видишь. “олько вот из-за ћастеров € не смог добратьс€ сюда на машине, а портал ты сломал, поэтому пришлось тащить его от шоссе добрых два километра. ќ боже, как € усталЕ ѕривет, ƒоротиЕ

Ц ƒавненько не виделись, ѕатрик. ќтвратительно выгл€дишь, Ц игнориру€ приветствие, бросила девушка и гадко усмехнулась, помога€  уку и перебросив руку охотника себе через плечо. Ц “акой тощий, а такой т€желый. √арри, ты молодец, раз сумел притащить егоЕ Ќачнем?

 ук согласно кивнул, и они поволокли ѕатрика к озеру.

Ц Ёто он? »звечный? Ц недоверчиво спросил —айк, внимательно изуча€ парн€.

Ц ќн самый, Ц соп€, подтвердил  ук. ќни с ƒороти ступили на лед и идти пришлось куда осторожней.  ак того требовал ритуал, ѕатрика надо было оставить посреди озера.

Ц ¬ы уверены? Ц произнесла ¬елтраут, и сейчас ее голос звучал особенно сладко.

√арри возмущенно фыркнул и, скольз€, последовал за друзь€ми. “о, что демоны не довер€ют им даже после того, как сама –оуз ƒогерти расставила все точки над Ђ≥ї пор€дочно действовало ему на нервы. Ќу, почти самаЕ

Ц ј вы гл€ньте и уверуйте, Ц раздраженно бросил парень и, опустившись на колени р€дом с братом, прин€лс€ расстегивать его пальто. „ерез минуту ѕатрик лежал на льду раздетый до по€са. Ќа его руках проступали взбухшие черные вены, контрастно выдел€€сь на фоне бледно-серой кожи. Ѕывший охотник приподн€л брата, демонстриру€ ћастерами такой же темный знак »звечного на плече.

Ц » что теперь скажете? Ц картинно развела руки ƒороти. Ц ¬се еще сомневаетесь в нас?

¬елтраут в ответ лишь хмыкнула. —амсон достал из внутреннего кармана накидки, внешне неотличимой от мантии, книгу —эмаэл€ и сказал:

Ц Ћадно. ћолодые люди, вы доказали, что доверие нашей госпожи к вам небезосновательно. ≈е слова дл€ нас закон, ее вера Ц наша вера.

Ц ƒа уж, госпожа, конечно, Ц процедила сквозь зубы ƒороти, и развернувшись, направилась к берегу, неуклюже размахива€ руками в попытках удержать равновесие.  ук и √арри перегл€нулись, но промолчали.

Ц  огда мы начнем, вам лучше держатьс€ на рассто€нии, Ц велела јльдеруна, Ц а еще лучшеЕ

ќна подошла к ƒороти и, коснувшись рукой ее лица, произнесла несколько слов на незнакомом €зыке, больше напоминающем рычание собаки. ƒевушка испуганно отшатнулась, но демоница успела закончить начатое. “еперь на лбу ƒороти красовалс€ хитроумный символ с множеством острых линий и завитушек, похожий на тот, что и у ћастеров, только попроще.

Ц  акого черта? Ц девушка испуганно обхватила голову руками. Ц „то ты наделала? „то ты сделала со мной, стара€...

Ц —покойно, Ц јльдеруна рассме€лась. Ц “ы еще спасибо скажешь, когда сюда хлынет вс€ адска€ рать. ƒемонам нужно дать знать, кто здесь хоз€ин, не так ли? ј без этого знака они прикончат теб€ раньше, чем € успею моргнуть. я уже молчу о том, что они не будут вам повиноватьс€Е

Ц ѕредупреждать надо, Ц напр€женным голосом произнес  ук. Ц ƒавай заканчивай свои фокусы, у нас еще полно работы! Ц он подошел к демонице и подставил лицо.

ќтмеченные особыми знаками √арри,  ук и ƒороти расположились на террасе, наблюда€ за ћастерами.  аждый из демонов зан€л свое место возле озера и все вместе они образовали круг. —амсон развернул гримуар и приступил к чтению необходимых заклинаний, а остальные параллельно с ним бормотали что-то свое, намного тише, но не менее выразительно, создава€ жуткий гул.

Ћед в центре озера прин€лс€ медленно та€ть и лежащий там ѕатрик постепенно начал погружатьс€ в лед€ную воду. ≈го руки безвольно раскинулись, а вены еще больше набухли, казалось, они вот-вот прорвут кожу.

—ильный ветер подн€лс€ над садом, закручива€сь вихрем над озером. ќхотник с каждой минутой все больше опускалс€ на дно, и с каждой минутой вода в озере становилась все более кристально чистой. ƒаже √арри, наход€сь на пор€дочном рассто€нии, мог прекрасно рассмотреть брата, почти достигшего дна.

Ц ќн умер, да? Ц не отрыва€ взгл€да, спросил √арри и тут же удивилс€ своему голосу, прозвучавшему необычно глухо и низко, словно кто-то схватил его за горло.

 ук удивленно изогнул брови.

Ц ј ты хочешь проверить?

Ц Ќаверн€ка помер, Ц потира€ замерзшие руки, ехидно усмехнулась ƒороти. Ц ≈сли, конечно, он не умеет дышать под водойЕ ¬ чем € очень сомневаюсь.

Ќеожиданно земл€ задрожала. ¬ода в озере сначала пошла волнами, а потом и вовсе забурлила, словно закипа€. ћастера не останавлива€сь, продолжа€ ритуал и не обраща€ никакого внимани€ на происход€щее вокруг. √арри видел, как ѕатрик, уже лежащий на иле под толщей воды, конвульсивно выгнулс€ и закричал, хвата€ ртом вместо воздуха холодную воду. Ѕывший охотник хотел отвернутьс€, не в силах смотреть на это, но побо€лс€, что  ук его неправильно поймет и лишь осторожно покосилс€ в сторону, лишь бы не видеть брата.  ук был уверен, что цель всегда оправдывает средства и в этот раз √арри был с ним согласен.

Ќаконец, ветер утих, а вместе с ним прекратились и т€желые толчки разгневанной земли. ћастера произнесли последние слова и все прекратилось. Ќесколько минут ничего не происходило, и все выжидающе уставились на озеро. Ќе выдержав,  ук перепрыгнул через перила террасы и направилс€ к ћастерам, жела€ взорватьс€ гневной тирадой, но тут вода в озере сначала подернулась р€бью, а потом пошла кругами. ѕарень так и застыл с открытым ртом, не вер€ своим глазам.

ѕатрик, казалось, безм€тежно спит, спокойно дрейфу€ в нескольких сантиметрах над дном. ќт кончиков его пальцев, словно чернильные щупальца, сочилась тьма, м€гко обволакива€ парн€ и окрашива€ воду непрогл€дной чернотой.

Ц ѕоверить не могу, у нас все вышло! Ц восторженно выдохнула ƒороти, догон€€ кузена.

Ц √л€дите... Ц √арри тоже подошел к  уку и указал на берег.

„ернота, полностью заполнив озеро, выбралась из воды, низко стел€сь над землей, словно €довитый туман. ѕрошло несколько минут и тьма, заклубилась, изверга€ из пучин озера настолько отвратительных чудищ, от вида которых ƒороти чуть не потер€ла сознание, а √арри, неоднократно сталкивающийс€ на ƒне с самыми безобразными демонами, испуганно отступил.

Ц Ќу так, что, идем за  истью ’оула? Ц спросил  ук, чуть ли не подпрыгива€ на месте от радости.

* * *

Ц Ѕенсон, сто€ть! Ц р€вкнула Ёстель, вылетев из дверей конференц-зала. ¬ой сигнализации не прекращалс€, так что ей приходилось кричать. Ц ƒаже и не думай, Ц прошипела она, приблизившись к ошарашенным —офи и «ахарии. ƒиректриса слишком хорошо знала свою подопечную, хоть никогда и не баловала ее вниманием. Ц Ѕегом в конференц-зал! Ѕыстро!

—офи только сейчас обратила внимание, что Ёстель сменила привычный строгий костюм и каблуки на спецодежду охотников и вооружилась мечом.

Ц Ќет! ¬ тренировочном центре демоны. я не могу спокойно вз€ть иЕ Ц начала протестовать девушка, но директриса лишь подн€ла руку, жестом вел€ замолчать.

Ц «ахари€, в зале министр, Ц обратилась она к ловцу, Ц оставайтесь там и проследите, чтоб с ним ничего не случилось. ќружие найдете в тайнике за рыцарскими доспехами. ј теперь бегите!

Ћовец кивнул и, взгл€нув на —офи, сорвалс€ с места. ¬ двер€х реб€та столкнулись с Ѕестибалем, вооруженным огромным топором, древко которого заканчивалось внушительным молотом.

Ц ќ, все-таки нашли! Ц сказал он, выхватив из рук «ахарии письменный ключ, и помчалс€ вслед за Ёстель. —офи знала, что директорами Ћиги могут стать только лучшие из лучших, и что Ёстель, Ѕестибаль и ћортем в свое врем€ были такими, составл€€ команду јльфа. ќна никогда не видела их за работой охотников и многое бы отдала, чтобы посмотреть на такое. Ќе будь здесь до смерти перепуганного “еодора Ёванса, —офи бы никто не остановил.

Ц «ахари€! Ц взмолилс€ министр, увидев хоть кого-то из министерства. ќн сидел в дальнем углу комнаты, пр€чась под столом. Ц „то здесь происходит? я требую объ€снений!

Ц —эр, не сейчас! Ц небрежно отмахнулс€ ловец, пор€дочно шокировав министра своим тоном.

Ќе обраща€ внимани€ на испепел€ющий взгл€д своего начальника, парень добралс€ до тайника, о котором говорила Ёстель и вытащил весь арсенал на пол посреди комнаты. —офи достала из груды оружи€ несколько кинжалов и с важным видом вручила их Ёвансу.

Ц Ќа вс€кий случай, Ц подмигнула она.

Ц ј это об€зательно? Ц пром€млил старик, хвата€сь дрожащими руками за руко€ти.

Ц ƒа нет, вообще-то! Ц девушка €довито улыбнулась. Ц ћне куда проще было бы прикончить вас собственноручно и свалить все на демонов. Ёто хот€ бы за то, что вы отправили нас фактически насмерть в загородное логово ѕатриотов! Ќо, к сожалению, € ледиЕ “ак что пардон! Ц —офи изобразила неуклюжий реверанс и развернулась к «ахарии, сменив тон с саркастичного на куда более серьезный, Ц ’отите жить Ц сидите и не высовывайтесь.

Ц ¬от, держи, Ц «ак вручил ей два меча и уверенным шагом направилс€ к двери.

Ц “ы серьезно? Ц закрепив один из мечей на спине и поправив ремень, девушка вопросительно взгл€нула на ловца. Ц “ы готов вз€ть и оставить здесь министра, проигнорировать приказ Ёстель и сделать все по-своему?

Ц —офи, Ц парень остановилс€ и развернулс€. Ц ѕоскольку € не охотник, и не нахожусь в подчинении директоров Ћиги, € не об€зан исполн€ть приказ Ёстель. ј вот мой непосредственный начальник, уважаемый министр, велел помочь нашим друзь€м, которые застр€ли в одном из тренировочных залов. Ц ќн перевел полный ехидства взгл€д на “еодора Ёванса, испуганно выгл€дывающего из-под стола. Ц Ќе так ли, сэр? Ц —просил ловец, отчетливо дела€ акцент на каждом слоге. ¬ ответ старик лишь судорожно закивал головой и, прижав к себе кинжалы, словно они были бесценными, исчез из пол€ зрени€.

Ц Ќу вот, видишь, Ц «ак пожал плечами.

Ц ћы однозначно плохо вли€ем на теб€, Ц улыбнулась охотница, шага€ мимо товарища к двери.

ƒемоны уже заполонили холл и значительную часть первого этажа. —игнализаци€, наконец, утихла, и теперь многоголосый рев тварей был слышен по всему центру. ќтворив массивную металлическую дверь, ведущую на третий этаж, —офи с «ахарией столкнулись со своими друзь€ми, поджидающими у входа в зал 7ј, куда их отправил Ѕестибаль.

Ц Ѕенсон, ты уже дважды за сегодн€шний день спасла мою шкуру, Ц сказал ќрфей, благодарно улыбнувшись, когда —офи прот€нула ему меч. √оворил он немного неразборчиво, из-за заметно распухшей губы, а парочка син€ков, оставленных  уком, придавала ему весьма скверный вид.

Ц ј ‘лин разве не с вами? Ц встревожено огл€делс€ «ак, пыта€сь отыскать друга.

Ц ќн приходил и говорил, что плохо себ€ чувствует. ј когда сработала сигнализаци€, он подскочил, как ошпаренный и бросилс€ в лазарет, Ц прогудел «евс. Ц “ам ведь осталась ƒжейн.

Ц я не успел его остановить, Ц гл€д€ на —офи, ќрфей развел руками.

Ц ¬ случае вторжени€ демонов, дверь лазарета блокируетс€ автоматически, равно как и кабинеты врачей, Ц объ€снила девушка озадаченным ловцам. Ц ј поскольку палаты и кабинеты сообщаютс€ между собой, врачи могут и дальше оказывать помощь раненым, которые наход€тс€ там. ¬нутрь могут попасть лишь те, кто знает код доступа к цифровой панели на двери. ¬рачи также могут открыть дверь, но они не слышат ничего, из того что происходит снаружи, там мощное шумоподавление, так что они не узнают, если кто-то стучитс€ в лазарет. » € не думаю, что ‘лин успел добратьс€ до начала блокировки.

Ц Ќам нужен план здани€, Ц вставил свои три копейки ѕако. Ц я видел его на первом этаже. ћы запросто выберемс€ тогда через вентил€ционную шахту, отыщем ‘лина иЕ

Ц » это дурацка€ иде€, Ц скривившись, отрезала —офи, игнориру€ обиженный взгл€д парн€. — четким намерением побыстрее найти ловца и вернутьс€ в конференц-зал к министру, она побежала к служебной лестнице.

Ц “еб€ €вно не учили в детстве, что не стоит мешать люд€м думать, что они умные, Ц пробормотал «ахари€, поспешно догнавший ее.

ƒевушка перегнулась через перила, бегло оценива€ ситуацию внизу, но услышала лишь оглушительные крики и грохот ломающейс€ мебели, а размытые тени дерущихс€ демонов мелькали так быстро, что сложно было что-то пон€ть.

Ц ѕожалуйста, скажите мне, что ƒжейн не в палатах на втором этаже, Ц —офи умол€юще перевела взгл€д с ѕако на «евса, которые тоже поспешили за ней. Ќо ловцам и не пришлось отвечать: сконфуженные выражени€ их лиц были красноречивее любых слов. ƒжейн таки осталась там, и если ‘лин не успел до блокировки, то вот-вот окажетс€ абсолютно без оружи€ на этаже, кишащем демонами.

Ц ѕрокл€тье! Ц прошипела охотница, достава€ меч из ножен. Ц я, ќрфей и «ахари€ спустимс€ вниз за ‘лином, а вы двое поднимайтесь на п€тнадцатый этаж. “ам, в конференц-зале торчит ваш министр, позаботьтесь о нем.

 

 

Ц — теб€ тридцатка и упаковка пончиков, Ц Ѕестибаль оттащил от замешкавшейс€ Ёстель мерзкую тварь, напоминающую лысую крысу со змеиными зубами и острым жалом на кончике хвоста, и кивнул в сторону —офи, спрыгнувшей с последних ступенек лестницы. ƒевушка прин€лась усердно прокладывать себе дорогу, на пару с ќрфеем расправившись с огромным волкоподобным чудищем, именуемым вендиго. Ѕольшинство демонов, которые охотники встретили здесь, они видели впервые.  онечно, на уроках демонологии они изучали их и способы уничтожени€, но вживую столкнулись впервые.

— миной страдальческого смирени€ Ёстель вздохнула и исподлобь€ взгл€нула на мужа.

Ц “ы знал, Ц понизив голос, произнесла она. Ц “ы знал, что она ослушаетс€.

Ц  онечно. » этим она очень похожа на теб€. Ц “ы ведь тоже все всегда делаешь по-своему. Ёстель, сколько не крась волосы в черный Ц этим ничего не изменишьЕ ќна всегда будет похожа на теб€.

Ц Ћучше придержи €зык за зубами, Ц прошипела Ёстель, хвата€ хамелеона в облике ќрфе€ и сворачива€ ему шею.

—офи разделалась с очередным своим двойником, и наконец, заметила в гуще драки членов бывшей команды јльфа, вернее двоих из всей троицы. Ёстель и Ѕестибаль работали, как слаженный механизм, понима€ друг друга без слов. »м достаточно было взгл€да, чтоб провернуть такие боевые приемы и трюки, о существовании каких —офи даже не догадывалась. ќни были истинной машиной дл€ уничтожени€ демонов.

Ц ‘лин! Ц «ахари€ неожиданно вынырнул из-под руки охотницы. ¬ который раз он забыл назвать пароль и лишь произнесенное им€ друга спасло его от меча —офи.

Ц  огда-нибудь € теб€ таки прибью! Ц злобно прошипела —офи, убира€ лезвие от его шеи.

Ц “ы можешь загадать это на свой день рождени€, когда будешь задувать свечи на праздничном торте. »ли возможно, —анта сжалитс€ и подарит тебе мешок еловых шишек. ƒаже не надейс€, € не забыл об этом, маленька€ сумасшедша€ белка.

Ц ƒа пошел ты!

Ц Ёй! ∆елани€ нужно загадывать молча, Ц ловец, не скрыва€ улыбки, покачал головой. Ц ћне еще многому придетс€ теб€ научить. ј теперь, извиниЕ ‘лин? Ц ѕарень, взмахнув оружием, ринулс€ к стайке мерзких гоблинов, дружно атакующих ќрфе€.

—офи, извернувшись, снесла голову какому-то скользкому демону, имени которого не знала, и подобралась к Ѕестибалю. ƒиректор ничуть не удивилс€, увидев ее р€дом.

Ц я надеюсь, ты не оставила Ёванса одного без охраны? »наче этот старикашка сотрет Ћигу в порошок, ну и нас заодно, Ц сказал мужчина, ловко раздробив голову довольно мелкой, по сравнению с виденными раньше, …€н-ти. Ц ј ну-ка, пригнись!

ƒевушка охотно прислушалась к совету и через миг стена позади нее оказалась полностью залита какой-то синей др€нью, бившей фонтаном из горла очередного демона, представить которого охотница не могла даже в своих самых ужасных фантази€х.

Ц — ним остались ѕако и «евс, Ц ответила она на вопрос директора, Ц а мы ищем ‘лина. ќн наверн€ка должен быть где-то здесьЕ –азве что ему очень повезло и он успел оказатьс€ в лазарете.

Ѕестибаль наморщил лоб, пыта€сь припомнить, не видел ли он здесь кого-то из ловцов, а когда пон€л, что все его попытки воззвать к пам€ти тщетны, покрутилс€ на месте, огл€дыва€сь. —реди цар€щего в коридоре хаоса, он был весьма похож на прибережную скалу, возвышающуюс€ над бушующим морем во врем€ шторма. ƒо слуха —офи доносились одиночные возгласы то ќрфе€, то «ахарии, которые безрезультатно окликали товарища.

Ц “акой кудр€вый? Ц прогремел, наконец, директор.

—офи лихорадочно закивала головой.

Ц ¬он там, р€дом с Ёстель. ћальчонке немного досталось, и он отключилс€, так что мы оттащили его подальше. Ёти чертовы демоны загон€ют нас в тупик, пробира€сь все дальше, так что она помчалась к нему.

Ц ќрфей! «ак! Ц громко позвала —офи, и вспомнив о пароле, добавила. Ц ЂЎоколадные тыковкиї!

Ц Ћюблю, когда она нас так называет, Ц подмигнув «ахарии, ухмыльнулс€ по€вившийс€ ќрфей.

Ц ќ да! я просто в восторге! Ц подхватил ловец.

Ц Ќет, нет! Ёто наш пароль! ѕароль! Ц затараторила —офи, лов€ на себе более чем удивленный взгл€д Ѕестибал€ и чувству€, как щеки наливаютс€ предательским рум€нцем. Ц Ёто наш парольЕ ќ божеЕ  ретины! я знаю, где ‘лин! Ц девушка развернулась и бросилась в толпу, направл€€сь в сторону Ёстель.

Ц Ётого она вам не простит, Ц едва сдержива€ улыбку, сказал директор.

Ћовец т€жело вздохнул.

Ц » не только этого!

Ц Ќо оно того стоило, Ц ќрфей похлопал «ака по спине, и реб€та исчезли в толпе, лавиру€ между демонами и охотниками.

—офи тем временем добралась до директрисы. ѕо дороге ей несколько раз под руки попадались хамелеоны в обликах тех двух Ђтыковокї и она с особым удовольствием сносила им головы, леле€ мечту о мести. ќрфей больше никогда не будет придумывать пароль! Ќ» ќ√ƒј!

Ц » почему € не удивлена? Ц горький голос Ёстель вырвал —офи из размышлений. Ц „естное слово, € когда-нибудь закрою теб€ на недельку в карцере за злостное невыполнение приказов!

Ц Ќу хоть где-то € высплюсь, Ц сдерзила —офи, быстрее чем сообразила с кем разговаривает.

Ёстель с нескрываемым любопытством взгл€нула на девушку.

Ц ѕожалуй, € сделаю вид, что не слышала этого.

Ц —пасибоЕ Ц пром€млила охотница и хотела еще что-то сказать, но тут на нее набросилась цела€ ста€ ќрфеев-хамелеонов.

 ак раз то, что надо, подумала —офи, но не тут-то было. ќтхватив несколько крепких ударов по макушке, она с огорчением отметила, что волшебна€ таблетка, которую ей дал «ахари€, постепенно прекращала свое действие, и боль вместе с усталостью возвращаетс€. » как назло, она не додумалась прихватить парочку пилюль с собой, а к лазарету сейчас не добратьс€.

Ц ‘линЕ  ак он там? Ц выдавила —офи, пошатнувшись от внезапно нахлынувшего головокружени€.

Ц Ќе знаю, у мен€ не было времени его осмотретьЕ —офи€, что с тобой? “ы очень бледна€Е ќтойди и встань позади мен€! “ы слышишь? Ц директриса схватила девушку за руку, но не успела прит€нуть к себе, так как охотница отшатнулась. Ѕоль захлестнула ее с новой силой, а крики и шум вокруг лишь подливали масла в огонь.

Ц ¬се хорошо, € держу ее, Ц внезапно возникший р€дом «ахари€ обхватил —офи, не дава€ ей упасть. Ц ћне кажетс€, теб€ сейчас стошнит, Ц внимательно вгл€дыва€сь в лицо подруги, сказал он. Ц ¬отЕ я знаю, на вкус она отвратительна, но ты должна ее проглотить, Ц парень достал из кармана пакетик с голубыми таблетками, которые все же сообразил стащить из лазарета еще утром.

ќрфей тем временем бросилс€ к бессознательному ‘лину, пыта€сь привести его в чувство пощечинами.

Ц „ерт! »х становитс€ все больше! Ц с другого конца коридора прогремел Ѕестибаль. Ёванса необходимо вывести! ¬озможно, мы сможем добратьс€ до „ерного сектора раньше этих тварей! Ёстель, ты слышишь мен€, ЁстельЕ

ƒиректор, видимо, еще что-то говорил, беззвучно шевел€ губами, но его не было слышно. Ќичего не было слышно.  азалось, звук вокруг выключили, а всех наход€щихс€ в помещении поместили в вакуум, в котором замедл€лось все, даже врем€. —офи уже дважды сталкивалась с этим необычным ощущением и она знала, что это предвещает только одно Ц по€вление —тражейЕ » весьма разгневанных —тражей, которые все же снизошли до того, чтоб предупредить о своем приближении и дать возможность скрытьс€ тем, кто не хочет попасть им под гор€чую руку.

Ёстель попыталась докричатьс€ до подчиненных, размахива€ руками, но никто ее не слышал и не обращал внимани€. ќстальные охотники Ћиги лишь растер€нно крутили головами, пыта€сь пон€ть, что происходит, а демоны и вовсе замерли. ¬ этой суматохе она совершенно забыла, что —тражи назначили им с министром сегодн€ встречуЕ » надо было отметить, эти реб€та по€вились воврем€.

ƒверь вырвало с такой силой, что она отлетела вместе с куском стены, раздавив парочку демонов. ќстальные твари завизжали, дава€ пон€ть, что все звуки вновь Ђвключилисьї, и лихорадочно бросились кто куда. ќдни выпрыгивали в окна, другие, не самые разумные представители демонического семейства, попытались прошмыгнуть мимо —тражей, но стоило им только приблизитьс€ к двер€м, как они превращались в пепел.

Ќа пороге сто€л —эмаэль. ¬ыт€нув правую руку перед собой, он безмолвно шевелил губами, произнос€ беззвучные, только ему одному известные слова. ¬се здание дрожало от напр€жени€, словно готов€сь в любой миг разлететьс€ на куски. —траж сделал несколько шагов, вход€ в коридор, и —офи увидела, как €рко гор€т золотые буквы на его коже, наход€сь в хаотичном движении. ќторвав взгл€д от созерцани€ писаний, она, наконец, заметила, что —эмаэль закрыл левой рукой глаза.

Ц  то из присутствующих здесь истинно есть чадом людским, а не исчадием адских глубин, или порождением первобытных сил, очи закройте и уши свои, Ц велел он столь властным голосом, что перечить ему не возникало желани€.

—офи испуганно взгл€нула на «ахарию, но тот лишь покачал головой, дава€ пон€ть, что им этого делать необ€зательно. ќстальные охотники, без лишних раздумий, повиновались, зажмурив глаза и закрыв уши руками. —эмаэль отвел ладонь от лица, и из его глаз, а затем и из приоткрытого рта полилс€ ослепительно-белый свет, заполн€€ все вокруг и испепел€€ нечисть на месте. “вари так истошно вопили, что —офи все же прикрыла уши ладон€ми, бо€сь, как бы барабанные перепонки ни лопнули.   визгу добавилс€ еще какой-то странный звук, но девушка никак не могла сориентироватьс€ в этой си€ющей белизне.

—вет окутывал со всех сторон, ласково согрева€ и успокаива€. ¬ голове промелькнули туманные воспоминани€ Ц где-то она уже это видела. »ли ей просто приснилось?

ѕрошло еще несколько мгновений, и свет погас. —эмаэль прикрыл глаза, а когда вновь открыл их, они уже были такими же небесно-голубыми, как и обычно. —офи растер€но моргала, словно только что вынырнула из сладкой дремы. “олько вот крики никак не прекращались. «ахари€, сто€вший р€дом, внезапно ухватилс€ за левое плечо. ѕарень рухнул на пол, сотр€са€сь в конвульси€х.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-07; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 419 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

∆изнь - это то, что с тобой происходит, пока ты строишь планы. © ƒжон Ћеннон
==> читать все изречени€...

560 - | 449 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.073 с.