Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Обозначения действий - глаголы




Грамматическая характеристика подавляющего большинства английских глаголов одинакова. Они принимают четыре окончания: нулевое, -s, -ed, -ing (play, play s, play ed, play ing играть). В сравнении со спряжением русского глагола, у которого различных окончаний десятки, английский глагол, конечно, очень беден грамматическими показателями. Из четырёх его окончаний лишь одному соответствует единственное русское окончание (play- s игра- ет), а у каждого из трёх остальных много русских соответствий. Однако глаголы богаче окончаниями, чем прочие английские части речи.

В грамматическом отношении наиболее важно различие между наличием и отсутствием у глагола окончания -ed, которое характеризует действие как прошедшее, то-есть состоявшееся ранее момента высказывания (play- ed играл). Несколько десятков английских глаголов этого окончания не принимают, а форму с тем же значением и употреблением образуют иными способами - обычно изменением звучания, например, came пришёл (от come), met встретил (от meet), иногда с добавлением нестандартного окончания -t: slep t спал (от sleep). У нескольких глаголов эта форма полностью совпадает с исходной формой глагола при нулевом окончании (cut резал от cut), и они, следовательно, располагают лишь тремя формами вместо обычных четырёх.

При нулевом окончании глагола действие не отнесено к прошедшему времени и поэтому может относиться к настоящему, то-есть к тому же периоду, что и высказывание, а окончание -s определённо относит действие к настоящему (play s играет). Вместе со значением настоящего времени окончание -s несет и другое грамматическое значение, характеризуя деятеля как предмет единичный и не участвующий в акте речи. А деятель множественный или участвующий в акте речи при действии в настоящем времени обозначается нулевым окончанием глагола, которое соответствует, следовательно, пяти русским окончаниям (play играю, играешь, играем, играете, играют). Таким образом, шести окончаниям русского глагола в настоящем времени, которые различают деятеля как говорящего (1-е лицо), слушателя (2-е лицо) или не участвующий в акте речи предмет (3-е лицо) в двух числах - единственном и множественном, соответствуют всего два окончания английского глагола: -s передает значение 3-его лица в единственном числе, а нулевое окончание - все остальные характеристики по лицам и числам. Как видим, в этом отношении два языка очень различны.

Хотя английский глагол не указывает своими окончаниями на участие деятеля в акте речи, такое указание дается другими средствами языка. Деятель, участвующий в акте речи, обязательно обозначается одним из трёх слов: I - говорящий (я), we - говорящий вместе с кем-нибудь (мы), you - слушатель или слушатели (ты, вы). Деятель, который в акте речи не участвует, тоже должен быть обозначен или указан при глаголе. Обычно его обозначает существительное в единственном числе с нулевым окончанием или во множественном с -s. Примечательно, что глагол, следующий за этим существительным, принимает те же два окончания, но у него они распределяются между двумя числами прямо противоположно: при единичном деятеле окончание -s, отсутствующее у существительного, появляется у глагола, а при множественном оно же отсутствует у глагола, но есть у существительного. В отличие от русских предложений Мальчик играет и Мальчики играют, где единичность или множественность деятелей выражена в обоих словах и тем самым дублируется, соответствующие английские предложения The boy play s и The boy s play выражают эти два грамматических значения перестановкой одного и того же окончания: единичность деятеля выражается последовательностью "окончание нулевое - окончание -s", а для выражения его множественности используется обратная последовательность.

Таким образом, окончание -s во всех случаях несомненно характеризует деятеля по числу, но по какому именно - единственному или множественному, зависит от присоединения этого окончания к тому или иному слову в составе предложения. Выше было показано, как меняются грамматические характеристики английского слова в зависимости от его места в высказывании. Оказывается, что подобная зависимость грамматического значения от места в высказывании присуща в английском языке не только целым словам, но и окончаниям.

Окончания глагола могут характеризовать его употребление в высказывании. Важнейшее предназначение глагола - вместе с обозначением деятеля составлять грамматическое ядро предложения. В этом употреблении английский глагол принимает три из четырёх своих окончаний - нулевое, -s и -ed. Четвёртое окончание -ing указывает на иное употребление - глагол с ним может представлять действие либо как нечто самостоятельное, не обязательно соотнесённое с каким-либо деятелем (The boy likes reading Мальчику нравится чтение), либо как признак деятеля (the reading boy читающий мальчик). Такие сдвиги в значении глагола сближают его с другими частями речи - с существительным в первом случае, с прилагательным во втором. Возможен и полный переход слова с -ing в состав этих частей речи: от глагола meet встретить образовано существительное meeting встреча, митинг; от глагола catch схватить произведено прилагательное catching прилипчивый, заразный.

Окончание -ed, помимо указания на совершение действия в прошлом, способно также представлять действие как свойство вовлечённого в него предмета, обычно объекта данного действия: a painted fence покрашенный забор (от paint красить). Различаются эти значения -ed с учётом структуры высказывания. Нескольких десятков английских глаголов отличаются тем, что не совмещают эти разные значения в форме с одним окончанием, а выражают их двумя отдельными формами без -ed, и у них, следовательно, форм не четыре, а пять. В качестве грамматических показателей обоих значений у большинства таких глаголов используются изменения в звучании самого слова, иногда весьма значительные, а значение свойства вовлечённого в действие предмета некоторые из них выражают с помощью окончания -n: sing петь - sang пел, sung спетый; go идти - went шёл, gone ушедший; write писать - wrote писал, written написанный. Все такие глаголы с их нестандартными формами перечисляются в учебниках и словарях.

Особым набором форм отличается глагол be быть, который играет исключительно важную роль в построении английских высказываний. Заметим, что и в русском языке глагол быть очень своеобразен по своему спряжению и употреблению - в настоящем времени у него всего одна форма есть, не изменяемая по лицам и числам, да и та, как правило, опускается (Он дома). Своеобразие его английского соответствия be проявляется совсем иначе - в противоположность быть он никогда не опускается, а форм у него целых восемь, то-есть вдвое больше, чем у типичного английского глагола. В настоящем времени be различает не две формы, как почти все глаголы, а три: am относится к говорящему (1-е лицо единственного числа), are соответствует форме обычных глаголов с нулевым окончанием в её остальных значениях множественного числа 1-го и 3-го лица и обоих чисел 2-го лица, is - форме с окончанием -s (3-е лицо единственного числа). В прошедшем времени у be две формы вместо обычной одной: was для говорящего и для единичного неучастника акта речи (единственное число 1-го и 3-го лица), were для остальных значений - слушателя (2-е лицо) и множества деятелей (множественное число). В других употреблениях этого глагола обычной форме с нулевым окончанием соответствует be: Be happy Будь(те) счастлив(ы), форме с обычным окончанием -ed соответствует форма с нестандартным окончанием -en (been), а форма being построена по общему правилу.

В особый подкласс выделяются несколько английских глаголов, которые по составу форм беднее остальных. Они не принимают никаких окончаний, и только один из них различает настоящее и прошедшее время: can могу, можешь и т.д., could мог, могла и т.д., а остальные выступают в одной неизменной форме. Все они обозначают не действие, а различные отношения к нему: его обязательность (must должен), предпочтительность (should и ought следует), допустимость (may можно и might возможно), желательность (would хотел бы), предсказуемость (shall и will буду, будешь и т.д.). Они употребляются только вместе с другим глаголом, который обозначает характеризуемое ими действие. Это подкласс глаголов, ограниченных как по форме, так и по употреблению, глаголов служебных, вспомогательных.

Как показано выше, для английского языка характерно широкое и регулярное использование служебных слов для передачи таких грамматических значений, которые в других языках выражаются окончаниями. Служебны артикли при существительных, сравнительные слова more и most при прилагательных и наречиях, обозначения участников акта речи при глаголах - I, we, you. Присоединяя к себе вспомогательные глаголы, английские глаголы с их помощью образуют очень богатую систему форм, которые указывают на различные отрезки и точки времени совершения действия, обозначенного глаголом. Помимо настоящего времени, которое обозначается нулевым окончанием или -s, и прошедшего, для которого типично окончание -ed, английский глагол образует таким путём добрую дюжину других форм, указывающих на время совершения действия. Поскольку русский глагол различает своими формами лишь три времени - настоящее, прошедшее и будущее, для усвоения гораздо более разнообразных и потому непривычных временных характеристик необходимо уяснить их природу.

Разумеется, не нуждается в пояснениях значение будущего времени, которое указывает на совершение действия после акта высказывания. Форма английского будущего времени строится из обозначающего действие глагола с нулевым окончанием и стоящего перед ним служебного глагола shall или will со значением предсказания действия: shall / will come приду, придёшь и т.д., shall / will work буду, будешь и т.д. работать. Поскольку will употребляется в этом сочетании гораздо чаще и свободнее, чем существенно ограниченный shall, допустимо пользоваться will во всех случаях. В устной речи служебные глаголы зачастую сокращаются до последнего согласного звука, а на письме - до 'll (He'll come Он придёт).

Все остальные глагольные сочетания, характеризующие время совершения действия, соответствий в русском языке не имеют и потому требуют объяснений. Однако и сложная система английских временных характеристик, и гораздо более простая и прозрачная система времён русского глагола опираются на одно и то же фундаментальное представление о нынешнем (настоящем) моменте как о точке, которая необратимо движется по линии времени, деля её на два периода - пройденный (прошедшее) и предстоящий (будущее). Как прошедшее, так и будущее время глагола целиком относят действие к соответствующему периоду и исключают его из настоящего - момента высказывания. Настоящее время обычно характеризует действие как идущее именно в этот момент, но у него есть и иное значение. Действие, акты которого уже состоялись в прошлом и ожидаются также в будущем (например, Он ходит в школу), не относится целиком ни к одному из этих периодов и поэтому не обозначается ни прошедшим, ни будущим временем. Такое действие естественно обозначается глаголом в настоящем времени, хотя в момент высказывания оно может и не совершаться - ведь Он ходит в школу вовсе не означает Он сейчас идёт в школу. Следовательно, грамматическая форма настоящего времени сама по себе не означает, что действие совершается в момент высказывания, она лишь характеризует действие как не относящееся целиком ни к прошедшему, ни к будущему. Иначе говоря, настоящее время в грамматическом смысле - это не прошедшее и не будущее, оно сочетает в своем грамматическом значении две отрицательные характеристики.

Но у английского глагола есть и форма, в которой сочетаются две положительные характеристики по времени и которая очень своеобразно связывает будущее с прошедшим. Она употребляется главным образом при пересказе сделанного ранее предположения, как, например, при преобразовании Он придёт в Мы надеялись, что он придёт. В русском языке глагол в обоих случаях употребляется в том же будущем времени, хотя лишь в первом из них действие глагола придёт несомненно отнесено к будущему, а во втором оно представлялось будущим в момент, который сам отнесён в прошлое (надеялись). В соответствующих английских высказываниях He will come и We hoped that he would come эта разница в точках отсчёта времени грамматически отражается в разных формах глагола - служебный глагол будущего времени will заменяется при таком пересказе глаголом на would (в сокращённом виде 'd - he'd come), который сохраняет значение будущего времени, но соотносит его не с настоящим моментом, а с прошлым. Заметим, что эта специфически английская форма времени глагола вряд ли вызовет серьёзные затруднения, так как на русский язык обе формы переводятся будущим временем, а употребление в речи обычного будущего времени вместо будущего с точки зрения прошедшего момента не приводит к существенному искажению сообщения.

Помимо рассмотренных четырёх форм, относящих действие к тому или иному периоду времени - прошедшему, будущему, не прошедшему и не будущему (то-есть настоящему), будущему относительно прошедшего, у английского глагола есть еще несколько разрядов форм, которые образуются с помощью служебных глаголов и дают времени действия более сложную характеристику. Один из этих разрядов представляет действие как состоявшееся, завершённое до некоторого момента, который сам может быть отнесен к любому из четырёх перечисленных выше периодов. Такие формы создаются сочетанием служебного глагола have иметь с обозначающим действие глаголом, который принимает окончание -ed или соответствующую нестандартную форму. Форму времени принимает только служебный глагол: have (has) finished в настоящем, had finished в прошедшем, will ('ll) have finished в будущем, would ('d) have finished в будущем относительно прошедшего. Служебный глагол нередко сокращается до конечного согласного звука: have - до 've, has - до 's, had - до 'd. На русский язык эти формы в настоящем или прошедшем времени переводятся прошедшим временем (закончил), в обеих формах будущего - будущим (закончу). Для передачи их специфики можно вставлять в русское высказывание слово уже даже при отсутствии в английском тексте соответствующего ему слова already, излишнего при этой форме глагола. Уяснить эту специфику может помочь перевод буквальный: I have finished точно соответствует по своему составу и строению русской фразе Имею законченным, которая звучит, конечно, неестественно, но помогает понять, как построена и что означает английская форма.

В обоих будущих временах формы этого разряда употребляются исключительно редко и на начальной ступени усвоения английского языка просто не потребуются. Формы прошедшего и настоящего достаточно употребительны, хотя в речи начинающего обе можно без особого ущерба заменить простой формой прошедшего времени. Прошедшее время этого разряда had finished закончил ("имел законченным") показывает, что действие состоялось ранее другого действия в прошлом. Настоящее время has finished закончил ("имеет законченным") используется, чтобы подчеркнуть, что действие, совершённое в прошлом, остается актуальным и в настоящий момент, главным образом своими последствиями.

Другой разряд специфически английских форм представляет действие как протекающее в некоторый момент, который может относиться к любому из четырёх времён. Такие формы образуются сочетанием служебного глагола be в соответствующем времени с обозначающим действие глаголом, который принимает окончание -ing: am (are, is) reading в настоящем времени (с нередким сокращением служебного глагола до 'm, 're, 's соответственно), was (were) reading в прошедшем, will ('ll) be reading в будущем и would ('d) be reading в будущем относительно прошедшего. На русский язык они переводятся глаголом в соответствующей форме времени - настоящего (читаю, читаешь и т.д.), прошедшего (читал) или будущего (буду, будешь и т.д. читать). В обоих будущих временах они практически не встречаются. Уяснить суть этого разряда форм английского глагола можно с помощью буквального, хотя и неуклюжего перевода приведённых примеров: Я (был, буду) читающий. Заметим, что в переводах на английский язык приведённых выше русских высказыванияй Он ходит в школу и Он сейчас идёт в школу используются разные формы глагола go идти, ходить: в первом - простое настоящее время (He goes to school), во втором - настоящее время, ограниченное моментом речи (He is going to school) и делающее излишним английское слово now сейчас.

Два рассмотренных разряда форм английского глагола указывают на отношение времени обозначенного им действия к некоторому моменту в прошедшем, в настоящем (тогда это момент высказывания) или в будущем. В одном разряде действие характеризуется как завершённое до этого момента, в другом - как происходящее в этот момент. Такой характеристики действию не дают рассмотренные вначале формы четырёх времён, которые можно поэтому считать особым, нейтральным к ней разрядом.

Наконец, есть и четвёртый разряд, самый сложный. Он совмещает обе эти характеристики действия, представляя его как происходившее вплоть до некоторого момента и, возможно, к этому моменту ещё не завершенное. Формы этого разряда образуются с участием обоих служебных глаголов - have и be - и строятся по тем же правилам, что и формы двух предыдущих разрядов. По правилу для разряда со значением продолжающегося действия обозначающий его глагол принимает окончание -ing, перед ним служебный глагол be с окончанием -en, то-есть в форме, которую он принимает как основной глагол в разряде со значением предшествующего действия, а начинается всё сочетание служебным глаголом have в соответствующем времени: have (has) been waiting в настоящем времени, had been waiting в прошедшем, will have been waiting в будущем и would have been waiting в будущем относительно прошедшего. Впрочем, обе формы будущего в этом разряде практически не встречаются. На русский язык прошедшее время переводится, естественно, глаголом в прошедшем (ждал), а перевод настоящего времени зависит от того, завершено ли действие к моменту высказывания о нём или всё ещё продолжается: первому случаю соответствует русское прошедшее, а второму - настоящее (жду, ждёшь и т.д.).

Таким образом, при четырёх грамматических временах и четырёх разрядах форм в каждом из них английский глагол располагает очень разветвлённой системой форм, которые дают действию подробную характеристику, соотнося его во времени с различными моментами и периодами. Нетрудно подсчитать, что всего в эту систему входят 16 форм. Такое количество форм глагола иногда считают огромным и создающим немалые трудности для усвоения языка. Однако трудности здесь преувеличены. Ведь почти половина этих форм в повседневной речи не используется, а на начальной ступени усвоения английского языка вполне достаточно ограничиться теми же тремя временами глагола, которые есть и в русском языке. Усваивать образование всех этих 16 форм по отдельности не нужно, для этого достаточно лишь пяти правил: три для построения настоящего, прошедшего и будущего времени, одно для всего разряда со значением действия, совершённого до некоторого момента, и ещё одно - для всего разряда со значением действия, протекающего в некоторый момент. Пользуясь этими пятью правилами и умея сочетать их друг с другом, можно построить любую из 16 форм времени английского глагола.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 469 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

В моем словаре нет слова «невозможно». © Наполеон Бонапарт
==> читать все изречения...

2187 - | 2150 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.