Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Система изъявительного наклонения с его модальными разновидностями




Грамматическим фоном, на котором понимаются и оцениваются мо­дальные значения форм русского глагола, является так называемое «изъяви­тельное наклонение». Это нулевая, негативная грамматическая категория. Изъ­явительное наклонение служит для простого констатирования, утверждения

* Г. К. Ульянов тоже ставил в связь с судьбами аориста образование русских форм сосла­гательного, условного и желательного наклонений. Имеьно он думал, что первоначально со­ставные формы из аориста быхь с причастием на -ль мог/и употребляться для обозначения на­ступления сочетания признака с субъектом без отношения к какому-либо субъективному моменту времени. На основе этого значения возникает вторичное значение гипотетического на­клонения. Так, «условные предложения с быхь + причастии» на -ль надо рассматривать как пер­воначальные относительные предложения, в которых обо шачалось только наступление одного сочетания признака с субъектом при наступлении или существовании другого сочетания, без от­ношения к какому-либо субъективному времени» W8.


или отрицания действия в настоящем, прошедшем и будущем. В нем сообще­ние о действии представляется прямым отражением действительности. В фор­мах изъявительного наклонения никак не выражено эмоционально-волевое от­ношение субъекта к действию. Формы изъявительного наклонения «объек­тивны». Но эта «объективность» бывает окружена разнообразными оттенками субъективного представления, которые присуии формам времени. Кроме то­го, выражение модальных оттенков действия переносится на модальные слова и частицы, сопутствующие формам изъявительного наклонения (ср., напри­мер, отрицательные модальные частицы и наречия: вовсе не, отнюдь не, со­всем не, ни черта не, едва ли не, чуть не и т. п.).

Сочетание модальных слов и частиц с разными формами изъявительного наклонения выражает множество модальных оттенков высказывания. Возни­кает ряд модальных конструкций аналитического типа. В них изъявительное наклонение приближается по оттенкам своих значений к другим наклонениям глагола.

1. Прежде всего необходимо отметить оттенки модальности, находящие­ся на границе значений времени и наклонения и образуемые присоединением частицы бывало ко всем формам изъявительного наклонения, кроме составной формы будущего времени несовершенного вида и формы прошедшего вре­мени совершенного вида, а также причастия действительного залога прошед­шего времени совершенного вида.

С помощью частицы бывало экспрессивно воспроизводятся давно минув­шие события, много раз повторявшиеся в п оошлом. Этот план прошлого времени настолько отодвинут от настоящего, что в его пределах предста­вляется возможным изображать повторявшееся действие не только как проте­кавшее когда-то, но и как развертывающееся перед мысленным взором гово­рящего лица. Формы несовершенного вида с их обозначением действия безотносительно к его результату особенно часто используются для этой ана­литической конструкции. Но оттенок неопределенной длительности в буду­щем, присущий описательной форме будущего времени несовершенного вида, вступает в противоречие с представлением о Д1вно минувшем и не раз повто­рявшемся действии. В плане давнопрошедшего будущее время могло быть воспроизведено лишь с точки зрения начала 1ли конца, предела, результата какого-нибудь действия. Для этого могли служить лишь формы будущего времени совершенного вида.

Так образуются три основные формы для выражения давно минувшего действия с оттенком итеративной (т. е. кратной) модальности: для плана на­стоящего времени — читаю, бывало; говорю, бывало; для плана прошедшего — он говорил, бывало («.Слыхал я истину, бывало» — Пушкин); для плана будуще­го-начинательного — бывало, стану говорить («Бывало, стану я рассматри­вать его умное, красивое, светлое лицо... сердце мое задрожит, и все существо мое устремится к нему» — Тургенев. «Первая любовь») и результа­тивного — бывало, скажу.

Примеры:

Ждут, бывало, с юга: гтядь — Ан с востока лезет рать

(Пушкин, «Сказка о золотом петушке»)

Бывало, он еще в постелг: К нему записочки несут.

(Пушкин, «Евгений Онегин»)

«Бывало, часто говорю ему: «Ну, что, брат, Пушкин?» — Да, так, брат,— отве­чает, бывало,— так как-то все...» (Гоголь, «Ревизор»); «Так, бывало, и закричу в темноте» (Достоевский, «Братья Карамазоиы»); «Съездишь, бывало, в год


раз в губернский город, поклонишься чем бог послал благодетелям и знать больше ничего не хочешь» (Салтыков-Щедрин, «Губернские очерки»); «Быва­ло, мать давным-давно храпела, а дочка — на луну еще смотрела» (Пушкин, «Домик в Коломне»).

Любопытны примеры, когда бывало сочетается с формой давнопрошед­шего времени. Возникает как бы усиленное, двойное выражение многократной повторяемости в прошлом. Например: «Лег на диван и заснул тяжелым сном, как, бывало, сыпал в Гороховой улице, в запыленной комнате» (Гончаров, «Обломов»); «...да сколько раз, бывало, в неделю он на мельницу езжал» (Пушкин, «Русалка»).

Ср. сочетание бывало с причастными формами: «Я вспомнил о старушке, о невесте, бывало, тут сидевших под окном» (Пушкин, «Домик в Коломне»).

2. Присоединение было к форме прошедшего времени совершенного вида
образует, по Шахматову, форму «недействительного наклонения». Однако по
отношению к современному языку, кажется, правильнее в этой составной
форме, выражающей прерванность осуществления действия, видеть особый
модальный оттенок изъявительного наклонения, переходный к ирреальному
наклонению (ср. цепь выражений: я согласился выло; я чуть было не согласил­
ся; я чуть не согласился; я едва не согласился;
ср. еще немножко, и я бы со­
гласился}.
Например: «Я хотел было остаться дома, но не вытерпел» (Турге­
нев, «Фауст»)*; «Послы было уехали из Москвы; их воротили» (Карамзин);
«Ваню я сперва было и не заметил» (Тургенев, «Бежин луг»).

В сравнительно редких случаях частица было сочетается с формой прича­стия действительного совершенного вида. Ср. у Салтыкова-Щедрина в «Гу­бернских очерках»: «Князь, высунувшийся было из окна...»; «Река, покрывшая­ся было льдом, снова разошлась».

Известно, что формы этого причастия изредка сочетаются также с части­цей бы.

Все это говорит о намечающемся параллелизме между описательными формами с частицей было и описательными формами условно-желательного наклонения (ср.: я хотел было и я хотел бы)**.

3. В сочетании с частицей как форма будущего времени совершенного ви­
да (как уже было сказано) обозначает внезапное и мгновенное осуществление
действия в прошлом (ср. значения «междометных форм глагола»: шасть,
прыг
и т. п. и форм прошедшего времени мгновенно-произвольного действия
типа я и прыгни, он и скажи и т. п.).

4. Модальные слова и частицы могут превратить значение прямого
утверждения или отрицания факта, присущее изъявительному наклонению,
в значение недостоверности, сомнительности, даже ирреальности действия.
Таким образом, значения форм изъявительного наклонения приближаются
к сфере значений сослагательного и условно-желательного наклонений (ср.
употребление изъявительного наклонения с частицами будто, будто бы,
якобы).

* Примеры сочетания частицы было с формами причастия прошедшего времени совер­шенного вида («нашедший было») имеют то же значение аннулированного результата. ** Ср. замечание К. С. Аксакова: «Я было пошел, я было сделал; это совсем не то, что «не­совершенное действие»; напротив: действие, о котором говорится, совершено, но должно быть опять или прекращено (например: я было стал читать..., да печать очень мелка), или уничтожено (например: я было заснул, да меня разбудили), или обращено назад, т. е. тоже уничтожено (на­пример: я было воротился с прогулки... да вас увидел в салу и пошел к вам). Было... стоит на­равне с бы; прибавим, что если бы образует наклонение, именно условное, то и было точно так же образует наклонение и тоже, можно сказать, условное, но совершенно с особенным оттенком, которого нет, кажется, в других языках»402. Любопытно также, что И. Ф. Калайдович рассма­тривал сочетание прошедшего времени на с частицей было как форму особого прошедшего несовершившегося времени 401.


5. В сочетании с модально-императивными частицами дай (дайте) форма 1-го лица единственного числа и с давай (давайте) форма 1-го лица множе­ственного числа будущего времени совершенного вида выражают побужде­ние, приглашение, совет сделать что-нибудь. Например: давай поможем, дай посмотрю, давайте сходим, дайте устрою и т. п. Таким образом, частицы модально-императивного типа приближают изъявительное наклонение и к об­ласти повелительного наклонения. Понятно, что экспрессивные оттенки побуждения, призыва, увещания могут быть приданы форме настоящего времени и соответствующей интонацией.

§ 63. Система повелительного наклонения с его агглютинативным строем

Категория повелительного наклонения резко отличается от изъявительно­го наклонения не только своими эмоционально-волевыми значениями, не только формами лица, отсутствием форм времени, но и ярко выраженными в нем чертами агглютинативного строя.

Повелительное наклонение, выражая волю говорящего, побуждающую собеседника стать производителем, субъектом какого-нибудь действия, при­надлежит к эмоционально-волевому языку и характеризуется особой интона­цией. Эта интонация сама по себе может превратить любое слово в выраже­ние приказания. В системе повелительного наклонения эта интонация является органической принадлежностью глагольных форм. Вне этой интона­ции повелительного наклонения не существует. Эта особенность сближает формы повелительного наклонения с междометиями. Естественно, что те же глагольные формы, но без императивной интонации могут быть лишь грам­матическими «омонимами» повелительного наклонения.

Повелительное наклонение находится на периферии глагольной системы. Оно стремится отпасть от нее, так как его притягивают междометия. Сопо­ставление основной формы повелительного наклонения с звательною формой существительного, идущее еще от К. С. Аксакова, очень остроумно. Не толь­ко интонация, не только синтаксическое значение (ср. особые типы импера­тивных предложений), но и морфологическое строение решительно выделяют повелительное наклонение из общей системь! русского глагола. Приемы фор­мообразования связывают повелительное наклонение с основой настоящего времени (ср. также тенденцию звательной формы существительного к совпа­дению с именной основой: мам! дядь! и т. п.). В большей части основ исход­ная форма императива — форма 2-го лица — совпадает с основой 2-го лица ед. числа настоящего (или будущего) времени (но ср.: пеки, стереги и т. п.).

Повелительное наклонение связывалось с основой 2-го лица настоящего-будущего времени уже в старых грамматиках 404. Правила образования импе­ратива формулировались так:

1. Если основа настоящего времени (6e:i соединительной морфемы -е-, -е-,
-и-)
оканчивается на -j (читаку, чита]-ешь, cmoj-y), то она и образует форму
2-го лица повелительного наклонения (читай, стой, жуй, пой). Лишь в глаго­
лах на -ить повелительное наклонение оканчивается на -и: крои (от кроить,
но: крой от крытькрою), напой, клей, присуди, помести и т. п.

2. Если ударяемая основа настоящего времени оканчивается на два со­
гласных (из которых первым не является пла вный р, а также не на cm), то фор­
ма повелительного наклонения обычно оканчивается на -и (например: помед­
ли, продолжи, не езди, кончи,
но ср.: почисть, не порть). В других случаях она
совпадает с глагольной основой, если ударение не падает на флексию (по­
ставь, затрать
и т. п.). Лишь при глагольной приставке вы- наблюдается ко­
лебание. Это колебание состоит в том, что формы, имеющие при отсутствии
приставки ударение на окончании, сохраняют конечное и при переносе уда-


рения на приставку вы- (например: вывезти, ср. вези; выгреби, ср. греби; выпо­троши, ср. потроши; но: высунь, ср. сунь; выкинь, ср. кинь; выставь, ср. ставь и т. п.). В глаголах на -ну-, имеющих перец этим суффиксом согласный звук, форма императива, естественно, оканчивается на -и: тресни, стукни, со­хни и т. п.

3. Если основа настоящего времени оканчивается на согласный и если
ударение в настоящем времени не бывает на окончании, то повелительное на­
клонение совпадает с чистой основой; если же в каких-нибудь формах настоя­
щего времени ударение переносится на окончание и в инфинитиве оно стоит
на последнем слоге, то повелительное наклонение оканчивается на (напри­
мер: пишу — писать — пиши; судить — сужу — суди; гоню — гони и т. д.).

4. Глаголы пить, лить, вить, бить, шить имеют повелительное наклоне­
ние: пей, лей, вей, бей, шей.

5. Глаголы, теряющие слог -ва в основе настоящего времени (сравни­
тельно с основой инфинитива), в повелительном наклонении сохраняют это
-ва, например: даю — давать — давай, сознавайся, переставай, доставай и т. п.

6. Глаголы с основой 1-го лица настоящего иремени на -к, -г имеют в по­
велительном наклонении -ки-, -ги: теки, пеки, беги, выволоки и т. п. (но ср. ляг
от лечь — лягу по аналогии с сядь). Ср. изолированные формы императива:
ешь от есть — ем; поезжай к ехать; ср. дай от дать — дам.

Основная форма повелительного наклонения, выражая обращение к «со­беседнику», естественно, должна связываться со чначением 2-го лица. Это зна­чение ей, действительно, присуще, хотя и в очень осложненном и несколько завуалированном виде. «Форма единственного числа повелительного наклоне­ния (иди, стань, делай), — писал А. М. Пешкове кий,— отличается такой уни­версальностью в отношении лица и числа, что с трудом можно здесь гово­рить, как это говорится обычно, о формах 2-го лица единственного числа»405. Задолго до Пешковского Н. П. Некрасов в работе «О значении форм русского глагола» называл эту форму «общей личной формой глагола в русском язы­ке»406. Формою на (или на -j, -ь), замечал Некрасов, «не обозначается ника­кого определенного лица и, следовательно, никакого определенного числа... Ею обозначается возможность определяться лицом»407. При ее посредстве «глагол и без особенной формы относится ко всякому лицу или предмету как лицу второму, будь это одно или даже несколько лиц».

А еще раньше Н. П. Некрасова тот же взгляд на эту форму императива развивался Г. П. Павским и М. Катковым: «Справедливо замечает Павский, что здесь нимало не служит к выражению 2-го лица. Прочти, делай отно­сится равно ко всем лицам (ибо и — знак наклонения, а не лица), и если мы, в своих грамматиках, приписываем сию форму исключительно 2-му лицу, то в этом, конечно, наша же вина, а не вина языка», — писал М. Н. Катков'*08\

Значение 2-го лица в форме повелительного наклонения определяется лишь интонацией и отсутствием указаний на иное действующее лицо. Между тем эта форма может сочетаться и с существительными в качестве субъектов действия, получая значение 3-го лица, и может употребляться в неопределен­но-личном значении. Известно, что до 20 —30-х годов XIX в. в русском лите­ратурном языке способность этой формы относиться к 3-му лицу была гораз­до активнее и шире. В современном языке употребление этой формы в значении 3-го лица живо, хотя и непродуктивно.

* Г. Павский писал: «Повелительное наклонение с окончанием -и (о, й) у нас обыкновенно называют 2-м лицом единственного числа. Если это 2-е лицо единственного числа, то как же мы говорим: осмелься он взять; сделай это я, сделай это мы; тронь они нас, мы найдем расправу и т. п.? <...) Гений нашего языка позволил нам употреблять повелительное наклонение с окон­чанием в разных лицах обоих чисел по той причине, что не есть знак 2-го лица, а только знак наклонения»409.


Спи, кто может, я спать не могу. (Некрасов)

Ах! тот скажи любви конец, Кто на три года вдаль уедет

(Грибоедов, «Гоге от ума»)

«Пропадай моя телега, все четыре колеса!»; «Не приведи бог служить по уче­ной части» (Гоголь, «Ревизор»); «Провались унтер-офицерша — мне не до нее» (Гоголь, «Ревизор»); «Что ты говоришь! Отсохни твой язык!» — сердилась бабушка» (Горький); «Какого туману напустил! Разбери, кто хочет!» (Гоголь, «Ревизор»); «Если он хотел мне высказать, то и говори прямо, а не пророчь сумбур туманный» (Достоевский, «Подросток») «И никто, никто не смей при­ходить судить меня ко мне в дом и считать меня за младенца» (там же). Ср.: «Да и лучше поди ночью на Николаевскую дорогу, положи голову на рельсы, вот и оттяпали бы ее ему, коли тяжело стало носить» (там же). Ср.: «Ну, я допускаю, руби леса из нужды, но зачем истреблять их?» (Чехов, «Дядя Ва­ня»). Ср.: «Да, спрашивай ты толку у зверей» (Крылов). Ср.: «Провались они все» (Боборыкин, «Василий Теркин»).

Однако легко заметить, что в форме повелительного наклонения при упо­треблении ее не со значением 2-го лица преобладают модальные оттенки по­желания, заклинания, допущения, долженствоьания *. Таким образом, здесь происходит как бы перенос формы повелительного наклонения в сферу значе­ний наклонения желательного. С исторической точки зрения, может быть, бы­ло бы правильнее видеть в таком употреблении формы повелительного на­клонения следы и пережитки ее древних значений**, связанные с происхожде­нием ее из оптатива (желательного наклонения).

Ср. употребление формы повелительного уклонения (со следующим за нею обозначением лица) в значении условного наклонения: «И будь не я, коп­тел бы ты в Твери» («Горе от ума»); «Ну, захоти я, например, да у меня про­сто ноги не поднимутся. Ну, сделай я антраша,— не сделаю ни за что» (Го­голь); «Умри кто-нибудь из маленьких, мы не стали бы тебя беспокоить» (Чехов, «Оратор») и т. п.

В русском языке, замечал А. А. Потебня, употребительно также «повели­тельное единственного числа в пожеланиях, обращенных к самому себе, ис­полнение коих поставлено в зависимость от условия: будь я проклят, если...; провались я, если...»410.

Применение же основной формы повелительного наклонения ко 2-му ли­цу множественного числа («Прощай, хозяйские горшки» — Крылов, «Обоз») сопровождается резким изменением, фамильярным огрублением экспрессии. 2-е лицо множественного числа здесь понимается как недифференцированная масса, как собирательное множество, поставленное к говорящему лицу в от­ношение если не подчинения, то, во всяком спучае, повиновения.

Например: «Я затяну, а вы не отставай» (Крылов); «Нечего делать, ло­май дверь, ребята» (Н. Чернышевский, «Что делать?»); «Берись по двое. Ры­чаг давай сюда!» (Л. Толстой, «Война и мир»); «Пожарные, лей\» (Чехов, «Брожение умов»).

* Ср. у Пушкина в «Полтаве»:

Ах, вижу я: кому судьбою Волненья жизни суждены. Тот стой один перед грозою, Не призывай к себе жены.

** Ср. указания на более широкое употребление формы императива единственного числа в значении 3-го лица в древнерусском языке у Л. А. Бу паховского409а


Итак, при сохранении императивной интонации и при отсутствии допол­нительных указаний на другие лица значение 2-го лица единственного числа в современном языке неотделимо от основной формы повелительного накло­нения. Это коренное и главное значение повелительной формы. Только устра­нение повелительной интонации делает из этой формы форму иных личных значений и иного наклонения (ср. Ты веселишься, ая- сиди дома да пиши).

А. А. Потебня держался того же мнения. Он возражал Н. П. Некрасову: «Отвлекаясь от того, что под одними и теми же звуками скрываются две формы повелительного 2-го и 3-го лица единственного числа, и принимая это за одну форму, можем сказать, что эта форма не есть ни общая для всех лиц повелительного наклонения, ни тем менее общая личная форма глагола без наклонения. Для 1-го лица единственного и множественного числа она служит только в ограниченном значении пожелания, а не прямого повеления, непре­менно с местоимением 1-го лица, следующим за нею. Для 2-го и 3-го лица множественного форма эта употребительна в русском и литературном, но так, что каждый раз заметно основное значение единственного числа»411.

Большая часть других, производных форм повелительного наклонения отличается от форм изъявительного наклонения своим агглютинативным строем, а некоторые формы императива образуются по методу анализа.

Прием агглютинации, приклеивания морфем передается даже таким ме­ждометным образованием императивного типа: на-ка, на-те, нуте-ка, полно­те и т. п.

В строе повелительного наклонения эти агглютинируемые морфемы образуют систему своеобразных грамматических соотношений и противопо­ставлений. Прежде всего, ими определяются различия форм числа. Аффикс -те, приклеиваясь к основной форме повелительного наклонения (ешь, ешь­те), придает ей значение 2-го лица множественного числа. Форма на -те обо­значает направленность приказания или убеждения к нескольким лицам или к одному, но с экспрессивным оттенком вежливого, уважительного изъявле­ния воли. Аффикс -те приклеивается и к другой форме повелительного накло­нения, совпадающей с формой 1-го лица множественного числа будущего времени, но резко отличающейся от нее повелительной интонацией и свое­образным значением лица. Формы пойдем, посмотрим и т. п. обозначают исхо­дящий от говорящего лица призыв к соучастию в действии, побуждение к со­вместному действию. Это формы синкретического «двойственного», т. е. совокупного 1-го и 2-го лица единственного числа (ср. мы с тобой), формы совместного действия. Говорящее лицо не только изъявляет свою волю собе­седнику, но и само «включается» в действие. Некоторые западноевропейские лингвисты, а за ними и русские грамматисты склонны были рассматривать эту форму как форму 1-го лица единственного числа.

Но гораздо обоснованнее старая точка зрения Буслаева, который указывал на то, что при соучастии в действии разных лиц, например 1-го и 2-го лица, 2-го и 3-го лица, «полагается глагол во множественном числе и в преимуще­ствующем лице», и так характеризовал эти формы повелительного наклоне­ния: «Совокупное действие 1-го лица со 2-м единственного числа означается повелительными формами: пойдем, скажем и пр.; и со 2-м лицом множе­ственного числа — формами: пойдем-те, скажем-те. Первые соответствуют двойственному числу, а вторые — множественному. Поэтому из вежливости двойственное изменяется на множественное, например, вместо пойдем (т. е. я и ты) говорится пойдем-те (т. е. я и вы)»412

* Ср. у К. С. Аксакова в «Критическом разборе» буслаевской грамматики: «В этой форме идемте есть элемент 2-го лица; но в форме 1-го лица идем есть тоже элемент 2-го лица... По­йдем-те значит: пойдем-иы»4^.


Итак, агглютинация окончания -те придает значение множественного числа и совместной форме: пойдем, скажем и т. п. Уже А. М. Пешковский подчеркивал, что -те — «это не обычный для русского языка аффикс, а скорее «надставка» агглютинативного типа... поэтому грамматическая функция его максимально явственна в русской грамматической системе»414.

Элементы агглютинативного строя обнаруживаются и в других особенно­стях повелительного наклонения. Так, частица -ка, приклеиваясь к формам повелительного наклонения, придает волеизъявлению смягченный характер, интимную или фамильярную окраску: пойдем ка; «скажи-ка, дядя»; пойдем­те-ка и т. п. Ср. у Пушкина:

...моя хозяйка

Была пригожа и добра,

А муж-то помер, замечай-ка.

(Приклеиваясь же к форме будущего совершенного 1-го лица, произносимой с особой экспрессивной интонацией, частица -ка придает ей значение решимо­сти, твердого желания что-нибудь сделать: Пойду-ка я домой.)415

В строе повелительного наклонения рельефнее выступают, как бы подчер­киваются своеобразия агглютинации возвратного аффикса -ся (-сь) (ср. дви-нем-те-сь-ка поскорее). Агглютинация здесь выделена фонетически (ср. произ­ношение повелительного наклонения: забут'-с'а или забут'-са при инфини­тиве забытца или императива: п'ат'-с'а при 3-м лице множественного настоящего времени толпятца; ср. сохранение смягченного согласного ос­новы — даже при твердом произношении с в -са (-ся) в формах повелительно* го наклонения: красься, оденься, жарься, не упрямься, приспособься и т. п. (ср. также сохранение смягченной губной фонемы ь основах форм на -те:' сыпьте, готовьте).

Итак, повелительное наклонение выделяется из системы других наклоне­ний яркими чертами агглютинативного строя. Принцип агглютинации дает себя знать и в кругу установившихся аналитических форм повелительного на­клонения, тоже связанных с интонацией побуждения и призыва ко 2-му лицу. Дело в том, что побуждение к действию, адресованное к 3-му лицу, резко от­личается по интонации, по экспрессивным оттенкам и по способу выражения от императивных форм в собственном смысле. Побуждение к действию, адре­сованное 3-му лицу, к объекту речи, всегда содержит в себе экспрессивные от­тенки допущения, разрешения, запрета или даже пожелания, выражаемые с помощью модальных частиц.

Формы этого типа — аналитические, составные (пусть читает; пусть чи­тают; «пускай меня ославят старовером»; «да здравствует разум, да скроет­ся тьма!»). Понятно, что в этом кругу модальных форм принцип агглютина­ции не может проявиться в полной мере (ср. пусть его читает!). Напротив, для выражения побуждения собеседника к соучастию в действии образуются такие составные формы, в которых легко сочетаются методы аналитического и агглютинативного формообразования. Именно: императивное значение побу­ждения или приглашения к совместному деист вию в разговорной речи неред­ко выражается экспрессивно-модальной частицей давай (форма множественно­го числа — давайте): давай решать (нейтрально-литературный синоним: будем решать), давайте решать (будемте решать); в системе совершенного вида: давай решим (более нейтральный и более рассудочный синоним: решим), да­вайте решим (решимте).

Кроме особенностей морфологического строя повелительное наклонение отличается экспрессивностью, эффективностью своих грамматических значе­ний. В категории повелительного наклонения экспрессивные смысловые от­тенки господствуют над отвлеченными, интеллектуальными значениями


форм. Даже личные местоимения, присоединяясь к формам повелительного наклонения, выражают различия в их экспрессивных оттенках. Именно: при­мыкая спереди к форме повелительного наклонения, они усиливают катего­ричность приказания, совета, побуждения; присоединяясь сзади (если нет от­тенка заклинания, брани или пожелания), смягчают тон приказания. Ср., например: «Ты у меня пикни только» (Островский, «Бедность не порок»); «А вы лучше признайтесь чистосердечно» (Сологуб, «Мелкий бес»); «Не сокру­шай ты меня, старуху» (Тургенев, «Дворянское гнездо»); «О, я прошу тебя: не мучь ты меня по-прежнему пустыми сомнениями и притворной холодностью» (Лермонтов, «Герой нашего времени»). Ср. в «Грозе» Островского: «К город­ничему мужички пришли жаловаться, что он ни одного из них путем не разо­чтет. Городничий и стал ему говорить: «Послушай, говорит, Савел Про-кофьич, рассчитывай ты мужиков хорошенько. Каждый день ко мне с жалобой ходят». Или у Достоевского: «Убирайся ты от меня!» — взвизгнула она, быстро отвернувшись и махнув на меня рукой» («Подросток»). Ср.: «Хоть провалитесь вы все сквозь землю» («Подросток»); «Матушка, Марья Васильевна, заступитесь, пощадите хоть вы» (Тургенев, «Однодворец Овсяни­ков»).

Впрочем, местоимения ты и вы (особенно ты) чаще всего ставятся при формах повелительного наклонения в тех случаях, когда от глагола зависит прямой или косвенный объект, выраженный формами местоимения 1-го или 3-го лица. Например: ты скамей ему, ты удержи его от этого решения и т. п.

Кроме того, необходимо заметить, что при соотносительности импера­тивного предложения с другим употребление местоимений ты и вы в сочета­нии с формами повелительного наклонения может выражать и другие значе­ния: оно нередко вызывается чисто синтаксическими условиями (логическим расчленением, параллелизмом конструкций и т. п.). Например: «Ну вот, коль ты — умен, так ты его прежде учтивости поучи» (Островский); у Тургенева в «Рудине»: «Я к тебе еще приду, а ты не унывай и лекарство принимай аккуратно».

Даже видовые различия повелительного наклонения служат средством выражения экспрессивных оттенков. Императив несовершенного вида более конкретен. В нем волевой акт прямее и непосредственнее направлен на самый процесс. «Нет, уж я теперь каждый кустик огляжу.— Оглядывайте» (Остров­ский, «Воспитанница»). Поэтому обычно повелительное наклонение несовер­шенного вида выражает волеизъявление в более прямой, фамильярной форме, чем императив совершенного вида416. Г. К. Ульянов заметил: «Формы от длительных основ (т. е. формы несов. вида. — В. В.) выражают или немедлен­ность исполнения требования, или решительность требования»417. Просьба же или приказание, выраженные формой повелительного наклонения совер­шенного вида, большей частью представляются менее произвольными и вследствие этого более мягкими. Экспрессивная окраска императива несо­вершенного вида видна в таких примерах: «Ну, бери меня с собой, бери\» (Островский, «Гроза»); «Эй ты, эфиопская рожа! — закричал он.— Сейчас сле­зай, если не хочешь, чтобы тебя стащили в грязь» (Тургенев, «Конец Чертоп-ханова»); «И я бы, признаюсь, больше бы ничего не требовал, как только оказывай мне преданность и уважение, уважение и преданность» (Гоголь, «Ре­визор»); «Одевайся, пойдем ко мне» (Гончаров, «Обломов»). Ср. значения форм говори и скажи («Да говори же, наконец, — тебя я спрашиваю» — Турге­нев, «Нахлебник»; ср.: скамей, пожалупства); решай задачу и реши задачу; подметай комнату и подмести комнату; ср.: «Так пойди же, попляши» (Кры­лов); «А то вскочит и закричит: «Пляши, народ божий, на свою потеху и мое утешение. Ну, ты и пляши, хоть умирай, а пляши» (Тургенев, «Однодворец Овсяников»).


Однако экспрессивные оттенки видовых значений в формах повелительно­го наклонения могут резко измениться, почти до полной противоположности. Так как в форме совершенного вида приказание направлено на результат, то при соответствующей ситуации и при соответствующем взаимоотношении лиц эта форма повелительного наклонения иногда звучит более категорично и безапелляционно как призыв к безусловному и безоговорочному исполнению.

Напротив, так как форма повелительного наклонения несовершенного ви­да заключает в себе приказание или убеждение сделать что-нибудь безотноси­тельно к достижению цели, независимо от осуществления результата, то при соответствующей экспрессии она может звучать более вежливо и мягко. На­пример: кланяйтесь (ср. поклонитесь); приходите к нам в гости (ср. придите в среду); садись (ср. сядь) и т. п.* Ср. новое разг.: передавай (-те) привет вме­сто передай(-те) привет.

Экспрессивные оттенки, связанные с различием видовых форм, отра­жаются и в значениях модальных частиц пусть и пускай. Пусть выражает во­лю более решительную, крепко и повелительно. Пускай означает скорее допу­щение, позволение419. Ср. у Островского в пьесе «Зачем пойдешь, то и найдешь»: «А он, пожалуй, подумает, что ты в него влюблена.— Пускай его думает, убытку-то мне немного». Ср. у Тургенева в «Дворянском гнезде»: «Пусть же вытрезвит меня здесь скука, пусть успокоит меня, подготовит к тому, чтобы я умел не спеша делать дело».

Императивные слова, приобретающие полу вспомогательное, значение, вроде смотри, также имеют различный смысл в сочетании с формами совер­шенного и несовершенного вида. При форме повелительного наклонения не­совершенного вида смотри обозначает усиление приказания, требование со­средоточить внимание на исполнении действия: Да смотри, учись лучше. При форме повелительного наклонения совершенного вида смотри выражает только усиленное предостережение: Смотри, не проговорись.

Отрицание вносит новые экспрессивные оттенки в систему повелительно­го наклонения. Собственно запрет может быть выражен лишь формой несо­вершенного вида с отрицанием не. Например Не ходи туда!; «Не пой, краса­вица, при мне ты песен Грузии печальной» (Пушкин).

Отрицание не при форме совершенного в-еда придает повелительному на­клонению оттенок предостережения (ср.: не подай и не упади; не простужайся и не простудись; не садись, тут мокро и не сядь на мокрое и т. п.). Иногда, как уже сказано, присоединяются в этом случае императивные «частицы»: смотри, смотрите: «Вот здесь поставь, да не разбей смотри» (Тургенев, «На­хлебник»). Однако и здесь экспрессия тона может вызвать резкие изменения в смысле. Оттенка предостережения нет в таком предложении у Крылова: «Степанушка, родной, не выдай, милый!»





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 762 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Студенческая общага - это место, где меня научили готовить 20 блюд из макарон и 40 из доширака. А майонез - это вообще десерт. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2313 - | 2268 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.