Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Грамматическое своеобразие категории кратких форм, имени прилагательного




Семантический и стилистический отрыв кратких форм от полных, склон­ность кратких форм замкнуться в особую категорию обусловлены своеобра­зиями их грамматической природы. Прежде всего они не склоняемы. Четыре формы их — три родовые для единственного числа с окончаниями: нулевое, -а, -о (-с) и одна для множественного числа: -ы. -и (добр, -а, добро, добры; пе­вуч, -а, -е, -и; живуч, -а, -с, -и; предостерегающ, -а, -е, -и) —могут быть на­званы номинативами лишь в том условном смысле, в каком этот термин, на­пример, приложим к формам прошедшего времени глагола (я шел, ты шла, оно шло, они шли). Близость кратких прилагательных в этом отношении к формам прошедшего времени на не случайна. Ведь они тоже имеют формы рода, числа и времени. Принадлежность кратких прилагательных к словам с формами времени (Zeitwort) и составляет их отличительную грам­матическую черту. Формами времени краткие прилагательные больше всего отличаются от полных*. С этим отличием у кратких прилагательных связано отсутствие склонения. Таким образом, морфологические и синтаксические признаки категории прилагательного в кратких формах находятся в полураз­рушенном состоянии. Не изменяясь по падежам, краткие прилагательные не могут определять другие формы существительных, кроме формы именитель­ного падежа. Формы времени кладут резкую грань между ними и полными прилагательными, употребленными в той же функции.

Ср. значение соотносительных полных и кратких форм в предложениях: «И весе­лая, Верочка, я всегда веселая, и когда грустная, все-таки веселая, — правда» (Черны­шевский, «Что делать?»). Ср. «Ну пальцем не трону, только завтра чтоб была весела» (Чернышевский). Ср.: «Она больная, капризная, нежная» (Пушкин); «Да, вот хорошо будет, когда бедных не будет... все будут веселые, добрые, счастливые» (Чернышев­ский, «Что делать?»). Ср., например: мать больна и мать больная; ногти у него грязны и ногти у него грязные. «Больна, грязны,— пишет акад. А. А. Шахматов,—оз­начают признак во времени (теперь, в настоящее время), больная, грязные означают признак постоянный, тесно сочетавшийся с субстанцией»106. По словам А. А. Шах­матова, «представляется вероятным, что такая дифференциация вызвана отчасти влия­нием новых форм прошедшего времени, возникших из причастий, форм прошедшего времени действительного залога на и страдательного на -н, -m»i01.

Сближение кратких форм прилагательного с глаголом и, наоборот, резкое отли­чие их от полных форм прилагательного обнаруживается и в приемах согласования их

* Проф. В. А. Богородицкий правильно указал на резкие тональные различия между вы­сказываниями: пример заразителен и пример заразительный (в отсутствии и наличии паузы сказуемого).


: местоимением вы при вежливо-уважительном обозначении одного постороннего ли­ца. Для современного языка общее правило такое: сказуемое, выраженное существи­тельным или членным прилагательным, ставится при местоимении вы, обращенном к одному лицу, в единственном числе; а сказуемое, выраженное глаголом или не­членным прилагательным, согласуется с вы во множественном108. Например: «Вы се­годня не такой, каким я Вас видела до сих пор» (Тургенев, «Дворянское гнездо»). Но: «Она хороша собой, вы влюблены в нее?» (Чернышевский, «Что делать?»)

Прежде — до середины XIX в.— в устной речи при известной экспрессии и суще­ствительные, и полные формы прилагательного в сказуемостном их употреблении мо­гли облекаться в формы множественного числа. Например:

Вы повели себя исправно,

Давно полковники, а служите недавно.

(Грибоедов, «Горе от ума»)

«Вы — насмешники, лишь бы только посмеяться над провинциальными» (Гоголь, «Ревизор»); «Вы и до скотины охотники? - Охотник» (Сухово-Кобылин, «Свадьба Кречинского»).

Уже Востоков выделял нечленные формы качественных прилагательных и страда­тельных причастий в особую группу спрягаемых прилагательных, отмечая, что «каче­ственные рад, горазд имеют одно спрягаемое окончание»109. Вместе с тем Востоков решительно отличает от спрягаемых прилагательных прилагательные с усеченным окончанием (например, народнопоэтические: бел горюч камень, част ракитов куст): «Сих усеченных окончаний не должно смешивать со спрягаемыми окончаниями имен качественных, которые от усеченных окончаний отличаются по большей части и уда­рением. Например:

спрягаемые: усеченные:

красно красно солнце

синё сине море

белы белы руки

сыру сыру землю

(...) Ср.: светел месяц, ясен сокол» "°*.

• Взгляд Востокова не нашел сочувствия у русских грамматистов, кроме Ф. И. Буслаева и Я. К. Грота. Но несомненно, что в поэтическом языке XVIII в. и первой трети XIX в. различа­лись стяженные (усеченные) и нечленные в собственном смысле формы имен прилагательных. Востоков очень упрощает и схематизирует отношения между спрягаемыми и усеченными прила­гательными. По-видимому, эта дифференциация, поддерживаемая различиями в ударениях, бы­ла обусловлена синтаксически. «Спрягаемые» имена противопоставлялись «склоняемым». Лю­бопытно такое противопоставление у А. К. Толстого: «Днепра ж светлы стремнины», но:

И светлы, как заря,

Два славные предстали пред ним богатыря '''.

Естественно, что грамматическое влияние полных форм на морфологический облик усе­ченных особенно сильно должно было сказываться, когда они выступали в функции согласован­ного определения, независимого от форм времени. Ср. у Пушкина: «версты полосаты», «пе­чальны тучи», «коварны очи», «знаменья невесны», «проснулись рощи молчаливы» и т. п.; у Лермонтова: [Скалы] «таинственной дремоты полны»;

Идут все полки могучи. Шумны, как поток...

(«Спор»)

Но, полно думою преступной, Тамары сердце недоступно Восторгам чистым.

(«Демон»)

Употребление косвенных падежей от кратких форм в современном стиховом языке ощу­щается как стилизация археологического или этнографического, народнопоэтического характера. Ср., например, у И. Сельвинского в «Улялаевщине»:

У Четыхи шапка — соболья душа. На плечах кафтан — ала бархата.


Востоков же указал и на значение категории спрягаемых прилагательных — «по­казывать состояние или качество предмета, не зависящее от действий» "2.

Акад. А. А. Шахматов в своем «Очерке современного русского литературного языка» идет по стопам Востокова. Он включает краткие «спрягаемые» прилага­тельные и причастия в систему глагола111. Он сопоставляет предикативно-именные формы на -о (здесь весело, мне тошно, ему больно) с безличными глаголами114. А. А. Шахматов находит в этих разрядах слов категории лица и времени. Настоящее время именных спрягаемых слов определяется отсутствием формы вспомогательного глагола: они веселы, он тронут, она ранена. Прошедшее и будущее время их «опреде­ляется наличностью при спрягаемом слове вспомогательных глаголов в формах со­ответствующего времени»115 (он был тронут, он будет тронут, мы были рады этому событию). Таким образом, грамматическим признаком этого разряда слов А. А. Шахматов признал формы времени и находящуюся в связи с ними синтаксическую функцию сказуемости. А. А. Шахматов применяет к кратким формам прилагательных термин «прилагательные— сказуемые»116. Этим прилагательным-ска­зуемым свойственны формы лица. Об этом А. А. Шахматов вслед за А. X. Восто-ковым писал так: «В'спряжении имен прилагательных и причастий различаются де­сять лиц, семь— для единственного числа и три— для мно­жественного, причем в единственном числе три лица мужского рода, три лица женского рода и одно (третье) лицо среднего рода. Различия между этими формами образуются посредством присоединения к прилагательным и причастным формам вось­ми местоименных форм — для мужского и женского, ты — для мужского и жен­ского, он, она, оно, мы, вы, они)».

Вместе с тем А. А. Шахматов подчеркивал формальные отличия этого типа слов от форм прошедшего времени глагола, заключающиеся: 1) в наличии форм всех трех времен, 2) в окончании множественного числа -ы (веселы, пухлы), обозначающем пассивное состояние, в отличие от -и (веселились, пухли), обозначающем активно-лич­ное действие117.

Этот же взгляд ярко отразился и в «Синтаксисе русского языка» А. А. Шахма­това. Указав на то, что нечленная форма прилагательного (не считая притяжательно­го) является почти исключительно в функции сказуемого, А. А. Шахматов прибавлял: «Вот почему нечленные формы прилагательного в именительном падеже носят назва­ния спрягаемой формы (разрядка наша. — В. В.); она грамматически сближает­ся с причастиями на -.</, получившими значение личных глагольных форм прошедшего времени, а также с причастиями страдательного залога на -и. -т, точно так же употре­бляющимися, как личные глагольные формы. Различие между сказуемым-прилага­тельным в нечленной форме и членной зависит от того, что прилагательное в членной форме вызывает представление не только о наличности сочетания признака в тот или другой момент времени, но также о том, что этот признак характеристичен для субъ­екта вообще, почему он может быть выражен как его определение»118.

Таким образом, А. А. Шахматов склонен был видеть в кратких формах имени прилагательного особую грамматическую категорию. Но влияние А. А. Потебни и Ф. Ф. Фортунатова * направило последующих грамматистов по более традиционному пути.

Определяя грамматические функции кратких, нечленных, предикативных прилага­тельных в русском языке (сравнительно с немецким), А. А. Потебня пришел к выводу, что в нечленных формах сохраняется основная черта категории имени прилагательно­го — согласование: «Когда же язык уничтожает согласование, то тем самым он отвле­кает признак от субъекта. Говоря a priori, в русском такое отвлечение могло бы про­изойти двояко: или посредством превращения прилагательного в существительное, или посредством перемещения центра его тяготения от субъекта к предикату, т. е. по­средством отнесения признака к категории наречия (adverbium). Последнее действи­тельно находим в сравни тельной степени (снег белее бумаги как бумага белее снега и в деепричастиях»1 lg. Но русские краткие формы, не теряя согласования, остаются в рамках категории имени прилагательного.

* Впрочем, последователи Фортунатова, не ^лумываясъ нал сущностью разных граммати­ческих категорий, сбили в кучу «родовых» слов и членные и краткие прилагательные, и формы прошедшего времени ишюла.


Вслед за Потебней пошел А. М. Пешковский. Характеризуя краткие формы как имена прилагательные беспадежные и присвязочные (т. е. употребляемые только в значении сказуемого), проф. Пешковский заявил, что краткое прилагательное «пре­дикативно само, по самой форме своей, морфологически предикативно». «И ни поря­док слов, ни ритм, ни интонация, ни какие-либо другие вспомогательные признаки не играют здесь уже ровно никакой роли. В сочетании, например, и равен был неравный спор полная форма создала бы бессмыслицу» *.

А. М. Пешковский отмечал такие признаки сказуемости в кратких формах имен прилагательных:

1) сочетание с «обстоятельством» {был так добр, но был такой добрый; ср.: какой
он был добрый,
но как он был добр)120;

2) развитие предложных способов управления: он был готов на все; он был спосо­
бен на обман
и т. п.;

3) оттенки значений времени121. «В сочетаниях он был способный, он был больной
и т. п. форма времени в связке указывает на целый период деятельности подлежаще­
го, а отдельного момента этой деятельности обозначать не может. Сочетания же был
болен, был способен
и т. д. одинаково подходят и для того и для другого: можно ска­
зать и он был болен и он был в тот момент болен; значит, полное прилагательное
своей прилагательностью, своей пассивностью уменьшает активность формы времени
в связке, краткое же прилагательное такого влияния не оказывает».

Анализ синтаксических функций кратких форм приводит Пешковского к тому вы­воду, что краткое прилагательное «осказуемилось», но не «оглаголилось». «В сочета­нии был ленив прилагательность слова ленив мощно дает себя знать... Как человек, летя­щий на аэроплане с помощью посторонней силы, вложенной в его машину, не превра­щается в птицу, а остается все тем же тяжелым, не способным к полету человеком, так и прилагательное, подкрепленное глагольной силой слова был, остается все тем же прилагательным, с тем же значением постоянства и неподвижности»122. Но, с другой стороны, в тех же формах А. М. Пешковскому чудились иные грамматические горизонты: «Здесь язык начинает выходить за пределы глагольности и начинает выра­жать в своей мысли отношение сосуществования, обычно открываемое только надъ-языковым мышлением»123. Так, противореча самому себе, А. М. Пешковский нахо­дит в кратких формах имени прилагательного «новый способ выражать человеческую мысль», иными словами: новую грамматическую категорию. Проф. Л. В. Щерба на­звал ту категорию, к которой склоняются краткие формы имен прилагательных, к а-тегорией состояния. Таким образом, большинством ученых отмечалась в крат­ких, или нечленных, формах имен прилагательных двойственность грамматических признаков. Одни из этих признаков (приемы словообразования и формы согласова­ния) являются общими у кратких и полных форм и неразрывно связаны с категорией имени прилагательного. Другие грамматические признаки (несклоняемость, формы времени, близость к глаголу в приемах синтаксического употребления) резко отли­чают и отдаляют нечленные, краткие, формы от категории имени прилагательного. Понятно, что те краткие формы, в которых эти дифференцирующие признаки полу­чают перевес, отпадают от категории имени прилагательного и образуют самостоя­тельный грамматический класс. Таковы, например, слова горазд, рад (ср. отсутствие членных форм типа гораздый, радый) и другие подобные (см. главу о категории со­стояния). Другие же краткие формы, сохраняющие свою связь и соотносительность с членными, не выпадают из категории имен прилагательных, хотя и располагаются на ее периферии, далеко от центра. Они являются грамматически гибридным разря­дом форм, в которых синтаксические свойства имени прилагательного не только огра­ничены, но и осложнены ростом новых функций. Большая часть кратких прилага­тельных не перестает быть формами одного слова с прилагательными полными. Кроме соотносительности в основах, в формах рода и числа их удерживает в пределах категории прилагательных способность быть «обособленным» определением к суще­ствительному. В этой функции краткие формы тесно связываются с соответствующи­ми полными. Больше того: сами полные, членные, формы, выступая в функции полу-

* Мне кажется правильной мысль, что в предикативном значении «полные прилагательные несколько субстантивируются; они получают какой-то оттенок предметности»; ср. сочетание их с местоименным прилагательным какой; например: «Тьфу, какой ты безотв.чтый'.» (Крылов). Ср. также: «Он такой рассе.чипып» (Пушкин).

8 В. В. Виноградов 225


предикативных, обособленных слов, как бы приближаются к кратким формам. Иллюстрацией служат такие параллели в употреблении полных и кратких форм:

И солнце, кругло и бездушно. Как желтое око совы, Глядело с небес равнодушно На тяжкие муки вдовы.

(Некрасов, «Мороз, Красный нос»)

Ср.: солнце, круглое и бездушное... или: круглое, бездушное солнце.

Такое полупредикативное употребление кратких форм сближает их с полными и является ярким грамматическим признаком их прилагательности. До тех пор пока соответствующая краткая форма употребляется не только как сказуемое, владеющее формой времени (Zeitwort), но и как качественное определение (хотя бы приглаголь­ное и интонационно обособленное), она еще не порывает связей с классом имен при­лагательных. Только полная невозможность употребить такую форму в иной функ­ции, кроме сказуемостной, является симптомом окончательного разрыва ее с категорией имени прилагательного и перехода в другую грамматическую катего­рию. Обособленно-приглагольное употребление кратких форм имени прилагательного сохранилось преимущественно в книжном языке и особенно в стиховых его стилях, но оно не вполне чуждо и разговорной речи. Вот несколько примеров из разных стилей:

И смотришь — она Жемчужиной крупной застынет, Бела, и кругла, и плотна. (Некрасов)

Как исполин в ночном тумане,

Встал новый год, суров и слеп.

(Брюсов)

Могил и крушений сосчитано много, А полюс стоит неприступен и стар.

(Всев. Рождественский, «Викинг») Я вот

хожу

весел и высок.

(Маяковский, «Протестую!»)

Ср. у Ф. Достоевского: «Да чего ты грустен сидишь?..» («Братья Карамазовы»); «Обладатель плаща с капюшоном был молодой человек, тоже лет двадцати шести или двадцати семи, роста немного повыше среднего, очень белокур, густоволос, со впалыми щеками» («Идиот») и т. п.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 887 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Неосмысленная жизнь не стоит того, чтобы жить. © Сократ
==> читать все изречения...

2276 - | 1984 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.013 с.