Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


ПОВЕ́СТКА. См. ИЗВЕЩЕНИЕ




ПОВТОР – общее название ряда Стилистических приёмов (см.), основанных на повторении в речи языковых единиц (звуков, морфем, слов, синтаксических конструкций), а также принцип, лежащий в основе построения этих стилистических приёмов.

В зависимости от принадлежности повторяемой единицы к определённому языковому уровню выделяют П. звуковой (см. Аллитерация, Ассонанс), морфемный (см. Гомеология, Корневой повтор), лексический (см. Позиционно-лексический повтор) и синтаксический (см. Синтаксический параллелизм). В зависимости от расположения повторяемых единиц по отношению друг к другу выделяют П. контактный (единицы следуют друг за другом; см. Геминация, Редупликация) и П. дистантный (повторяющиеся единицы разделены другими элементами; см. Диакопа, Тмезис). В зависимости от позиции повторяющихся единиц в речевом отрезке различают П. упорядоченный, или симметричный (повторяющиеся единицы занимают одну и ту же позицию в слове или тексте; см., напр., Позиционно-лексический повтор), и П. неупорядоченный, или асимметричный (повторяющиеся единицы не объединены тождеством позиции). В зависимости от точности воспроизведения исходной единицы П. бывают полные и частичные (П. отдельных элементов исходной формы).

Некоторые исследователи выделяют семантический П. (см. Плеоназм).

П. – достаточно хорошо изученное явление на материале разных языков, в т.ч. в сопоставительном аспекте. Современные исследования П. характеризуются переходом от формального описания повторяющихся компонентов к изучению роли различного рода П. в организации внутренней композиции текста и устного диалога.

П. употребляются во всех функциональных стилях современного РЛЯ, выполняя разнообразные функции, которые в значительной степени зависят от значения повторяющихся элементов. Для всех П. характерна функция эмфатизации высказывания (см. Эмфаза).

Стилистически не оправданный П., делающий речь однообразной и невыразительной, является речевым недочётом. Напр.: Мы всем классом пошли в лес. В лесу мы развели костёр, чтобы согреться. Деревья в лесу были в снегу (из шк. соч.). Ср. с намеренным использованием П.: В его послужном списке было отмечено много перемен, но, в сущности, он всю жизнь занимался одним делом – как умел, по-солдатски, служил революции. Служил в германскую войну, служил в гражданскую, служил, командуя полками и дивизиями, служил, учась и читая лекции в академиях, служил, даже когда судьба не по доброй воле забросила его на Колыму (К. Симонов) – благодаря упорядоченному лексическому П. подчёркивается идея служения героя Родине, именно служения (а не службы), свидетельствующего о его безоглядной любви к ней.

Лит.: Амроян И.Ф. Повтор в структуре фольклорного текста (на материале русских, болгарских и чешских сказочных и заговорных текстов): ДД. М., 2006; Афанасенко Е.В. Семантический повтор в политическом дискурсе (на материале русского и английского языков): КД. Саратов, 2006; Балашова С.Е. Виды и функции повторов в творчестве М.А. Шолохова: КД. М., 2008; Бочкарёва Ю.Е. Вариативные лексические повторы как средство регулятивности в лирике М.И. Цветаевой: КД. Томск, 2007; Векшин Г.В. Фоностилистика текста: звуковой повтор в перспективе смыслообразования: ДД. М., 2006; Куликова З.П. Повтор как средство экспрессивности и гармонизации поэтических текстов М. Цветаевой и Р.М. Рильке: КД. Ростов н/Д, 2007; Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д, 2010; Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи: тропы и фигуры. Общая и частные классификации. Терминологический словарь. М., 2006; Общая риторика: пер. с фр. / Дюбуа Ж., Эделин Ф., Клинкенберг Ж. [и др.]. М., 1986; Плотникова А.В. Диалогический повтор как средство организации речевого взаимодействия: КД. Саратов, 2007; Синтаксические фигуры как систем а: коллективная монография. Смоленск, 2007; Тархова Е.В. Повторы и их функции в судебной речи: КД. Тамбов, 2007; Хазагеров Г.Г. Риторический словарь. М., 2009; Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика и Словарь риторических приёмов. Ростов н/Д, 1999; Чернышёва С.В. Функции повторов в прозе А.П. Чехова: КД. Иваново, 2007; Ширяева О.К. Семантика повтора и разноуровневые средства его выражения в идиостиле Д. Хармса: КД. Ростов н/Д, 2009.

Г.А. Копнина

 

ПОГОВО́РКА − термин, обладающий в современной филологии многозначностью. Как правило, его значение выявляется в сопоставлении с терминами «пословица» и «фразеологическая единица».

В отечественной фольклористике (В.П. Аникин и др.) и отчасти – в лингвистике [Ахманова 1966; Мокиенко 1975; и др.] распространена точка зрения, существовавшая уже в работах филологов XIX в.: И.М. Снегирёва, В.И. Даля, А.А. Потебни и др., – которая представляет П. как составную языковую единицу образного характера, логически соотносимую с понятием, ср.: «Поговорки, не заключая в себе полного смысла, выражают только намёк, применение, уподобление, сравнение, общеупотребительный оборот речи, идиоматизм, напр.: На помине лёгок, Благим матом»[Снегирёв 1995: XXIX].

А.А. Потебня, указывая на семантическую близость П. пословице, подчёркивает, что они связаны отношениями деривации: Старого воробья на мякине не проведёшь (пословица) ® старый воробей (поговорка). Однако он отмечает возможность не только стяжения пословиц до П., но и существования П. как единиц, «недоразвившихся» до пословиц [Потебня 1990: 105].

В современной отечественной лингвистике за экспрессивными составными языковыми знаками, логически соотносимыми с понятиями (плыть по течению − ‘не сопротивляться обстоятельствам’, с глазу на глаз − ‘наедине’, старый воробей − ‘опытный человек’), закрепился ряд терминов, указывающих на принадлежность этих единиц к фразеологии: «фразеологическая единица», «фразеологизм», «фразема», «фразеологический оборот». Интенсивность их использования в языковедческих исследованиях снижает активность обращения к термину «П.» в рассмотренном выше значении. Правда, некоторые учёные стараются разграничить П. и фразеологизм, утверждая, что «фразеологизмы как знаки вещей принципиально отличаются от пословиц и поговорок, являющихся знаками ситуаций или отношений между вещами» [Пермяков 1970: 35]. На деле такое разграничение не всегда очевидно. Ср., по Г.Л. Пермякову, положить зубы на полку, гусь лапчатый, кондрашка хватил кого – фразеологизмы, топтаться на одном месте, бык среди телят, мошка лягнула кого – П.

Определяя П. как «образное, иносказательное выражение, отличающееся от пословицы своей синтаксической незаконченностью», О.С. Ахманова отмечает наличие и иных трактовок термина. Согласно одной из них П. выступает как синоним пословицы, а оба они в этом случае оказываются эквивалентны английскому термину «proverb » [Ахманова 1966: 328, 341, 421].

Другая точка зрения, представленная в [Широкова 1931; Жуков 1991; Савенкова 2002], объединяет П. с пословицей по логико-синтаксическому критерию (обе выражают законченную мысль и имеют структуру предложения), но разграничивает их по семантической структуре. В соответствии с этой позицией П. может быть определена как устойчивое в языке и воспроизводимое в речи анонимное обобщающее изречение, лишённое переносности значения и пригодное для употребления в дидактических целях. В отличие от пословицы в П. каждое слово выступает в прямом значении. Её семантическое тождество в разных речевых ситуациях сохраняется, а целостность поговорочной семантики обеспечивается лишь за счёт передаваемого ею обобщения: П. утверждает общепринятость (или принятость значительным количеством носителей языка) характеристики, оценки и т.п. предмета речи, ср.: Здоровье дороже богатства, Деньги – дело наживное. В.И. Даль по отношению к таким единицам употребляет термин «пословичное изречение», ср.: «Пословичным изречением назовём такое, которое вошло, в виде пословицы, в беседу нашу, хотя и не заключает в себе никакой притчи, иносказания, обиняка; напр.,... Твори бог волю свою» [Даль 1984: 1, 14]; А.А. Потебня называет такие единицы «безо́бразными пословицами» [Потебня 1990: 102], Г.Л. Пермяков – «народными афоризмами» [Пермяков 1970: 12].

Лит.: Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов н/Д, 1964; Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966; Бондаренко В.Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи: учеб. пособие по спецкурсу. Тула, 1995; Даль В.И. Пословицы русского народа. В 2 тт. М., 1984; Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., 1991; Мокиенко В.М. В глубь поговорки. М., 1975; Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). М., 1970; Потебня А.А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка // Теоретическая поэтика. М., 1990; Савенкова Л.Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты. Ростов н/Д, 2002; Сидоркова Г.Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые действия: КД. Краснодар, 1999; Словарь литературоведческих терминов / ред.-сост. Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М., 1974; Снегирёв И.М. Русские народные пословицы и притчи. М., 1995. XLV; Широкова О. Жизнь пословицы // Русский язык в школе. 1931.
№ 6–7.

Л.Б. Савенкова





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-27; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 783 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Самообман может довести до саморазрушения. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2538 - | 2391 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.