В современных условиях глобализации общественной жизни происходит рост межкультурных контактов, увеличивается взаимозависимость и взаимовлияние различных культур, появляются новые субъекты транснациональных связей (персонал международных корпораций, международные правительственные и неправительственные организации, международные туристы, студенты, дипломаты, мигранты и диаспоры и т.д.), происходит расширение (релятивизация) идентичности участников культурных обменов.
В социальной антропологии понятие аккультурации «охватывает собою те явления, которые возникают в результате вхождения групп индивидов, обладающих разными культурами, в непрерывный непосредственный контакт, вызывающий последующие изменения в изначальных культурных паттернах одной из групп или их обеих» (Билз). Традиция, заложенная Р. Линтоном, Р. Редфилдом и М. Херсковицем, в дальнейшем прочно сохраняется в социальной и культурной антропологии, а также усваивается социологами, этнографами, социальными психологами, культурологами. Независимо от того, понимается ли аккультурация как процесс или же как состояние, как одностороннее влияние или же как двухсторонний процесс, как процесс вхождения в «иное» социокультурное пространство, переживаемый на индивидуальном или групповом уровне, во всех случаях признаются и акцентируются культурные различия между взаимодействующими группами как обособленными сущностями. Исследовательский фокус при этом неизменно направлен на выявление результатов культурного контакта, т.е. глубинных трансформаций в исходных культурных паттернах, в том числе синкретизацию (механическое соединение или смешение), заимствование как отдельных культурных форм, так и целых культурных комплексов, либо «поглощение» одной культуры другой (т.е. абсорбция или ассимиляция).
Первоначально релевантность термина аккультурация ограничивается ситуациями контакта европейских и неевропейских культур, которые понимаются как одностороннее «воздействие европейской культуры на туземные». В дальнейшем концепции аккультурации становятся востребованными в качестве инструмента анализа межгрупповых (межкультурных) отношений в границах одной - неевропейской культуры (Билз 1997: 350-354). Так, например, Г. Бейтсон предложил рассматривать в контексте аккультурации разнообразные «случаи контакта внутри одного сообщества» - между старыми и молодыми, мужчинами и женщинами, плебсом и аристократией (Бейтсон 2000: 160). Во многом благодаря исследованиям проблем межкультурного взаимодействия в сложных полиэтничных обществах, проведенным Р. Парком, аналитические модели, публичные политики, нормативные ожидания и неформальные практики, имеющие отношение к интеграции групп иммигрантов в европейское и американское общество, ассоциируемые с метафорой «плавильного котла», концептуализируются в контексте аккультурации и ассимиляции (Парк 2002: 415-421). И, наконец, релевантность концепта аккультурации не ограничивается только процессом вхождения иммигрантов в иное социокультурное пространство, но и охватывает максимально широкий спектр межкультурных взаимодействий и разнообразных процессов в границах своего – современного западного общества. Р. Билз, например, рассмотрел через призму аккультурации процесс урбанизации (Билз 1997: 353).
Уязвимость в аналитическом плане классических концепций аккультурации, с присущими им органическим пониманием общества, репрезентацией культурных изменений как однолинейных и однонаправленных, фокусом на конечном состоянии, привела к дискредитации аккультурации как концепции, чреватой упрощением и опасным фрагментированием социокультурной реальности (Билз 1997: 351; Brubaker 2001: 534, 539). В этой связи в последней четверти ХХ в. парадигма аккультурации (также как и ассимиляции) была вытеснена на периферию научного поиска и замещена концепциями интеграции, этничности и мультикультурализма.
В своем современном значении аккультурация предполагает потенциальную способность культур к трансформации и интегрированию инноваций в сложившуюся систему ценностей, которые сопряжены с реинтерпретацией социокультурных феноменов и практик, непрерывным переопределением смыслов и смешением контекстов. Тем самым создаются условия для постоянной переориентации в изменяющемся мире.