В.А. Шляхова
Английский язык
Для студентов автомобилестроительных специальностей
Средних профессиональных учебных заведений
Учебное пособие
Допущено
Министерством образования и науки
Российской Федерации
в качестве учебного пособия
для студентов, обучающихся
по специальности 1705
«Техническое обслуживание и ремонт
Автомобильного транспорта»
Москва «Высшая школа» 2008
УДК 811.111
ББК 81.2 Англ
Ш 70
Р е ц е н з е н т ы:
д-р техн. наук, проф. Я.С. Агейкин (Московский государственный индустриальный университет);
канд. техн. наук, доц. Н.А. Бодров (ГОУ «Московский автомобильный колледж» при АМО ЗИЛ)
Шляхова А.В.
Английский язык для студентов автомобилестроительных специальностей средних профессиональных учебных заведений: Учеб. пособие/В.А. Шляхова. – М.: Высшая школа, 2008. – 120 с.: илл.
ISBN 978-5-06-005076-9
Основная цель пособия – развитие навыков устной речи и чтения технической литературы данного профиля на английском языке. Тексты пособия объединены тематически и дают представление об устройстве автомобиля, его основных узлах и механизмах.
В книгу также включены грамматический справочник в таблицах, список наиболее употребительных союзов, предлогов и наречий, список нестандартных глаголов и англо-русский терминологический словарь-минимум.
Пособие предназначено для студентов автомобилестроительных специальностей средних профессиональных учебных заведений. Книга также может быть рекомендована студентам вузов, специалистам, получающим второе высшее образование, слушателям курсов повышения квалификации и инженерам.
© ОАО «Издательство «Высшая школа», 2008
Предисловие
Настоящее учебное пособие предназначено для студентов II этапа обучения автомобилестроительных факультетов средних профессиональных учебных заведений и рассчитано на 90 часов аудиторных занятий. Целью пособия является формирование элементарных навыков устной речи по специальности студентов и чтения литературы по данной специальности на английском языке для извлечения необходимой информации.
Пособие состоит из трёх разделов, приложения, имеющего справочный характер, и терминологического словаря-минимума по автомобилестроению.
Раздел I (Part I) предназначен для чтения и развития элементарных навыков устной речи по специальности студентов. Он включает в себя 10 блоков (Unit). В каждый блок входят: один текст, один или два диалога, а также предтекстовые и послетекстовые упражнения, которые содержат минимум терминов по специальности и направлены на снятие трудностей при понимании технических текстов. Все упражнения и задания построены на знакомом грамматическом материале для активного овладения лексическим минимумом профессиональной направленности. Послетекстовые упражнения служат для закрепления изученного материала и являются контрольно-обучающими. В конце каждого блока дан словарь.
Раздел II (Part II) предназначен для самостоятельной работы студентов и включает промежуточные тренировочные контрольные задания для развития навыков устной речи и для перевода.
Раздел III (Part III) состоит из 15 частей (Sections), включающих задания для чтения и целостного восприятия текста, развития способности адекватного перевода и составления аннотаций. В данный раздел включены материалы из различных источников в сокращённом, но не адаптированном варианте без нарушения особенностей стиля языка научно-технической статьи.
Тематика текстов включает:
- историю автомобилестроения в России и за рубежом;
- описание некоторых систем отечественных и зарубежных автомобилей;
- неисправности в автомобильных механизмах и системах, а также способы их устранения;
- автомобили и окружающая среда;
- вопросы безопасности на дорогах.
Чёткая последовательность выполнения заданий уроков позволит обучающимся овладеть терминологией изучаемой тематики, приобрести навыки ведения беседы и переговоров, научиться составлению аннотаций и краткому изложению содержания статей.
В приложении представлены: список нестандартных глаголов; грамматический справочник в таблицах; список наиболее употребительных предлогов, союзов, наречий, составных предлогов; единицы измерения, а также наиболее часто используемые сокращения.
Англо-русский терминологический словарь-минимум позволяет найти точное значение термина, устраняя необходимость пользоваться большими специализированными словарями, облегчая понимание текста и ускоряя процесс обучения.
В конце книги представлены ключи к упражнениям из раздела I.
Методические рекомендации преподавателям
Работу над каждым блоком раздела I рекомендуется начинать с введения и последующего закрепления лексического материала, данного в начале урока и имеющего непосредственное отношение к тексту урока.
После работы над техническим текстом и выполнения всех послетекстовых упражнений для обеспечения работы над диалогом преподаватель может провести контроль лексического минимума по теме. Итогом каждого блока является умение учащихся вести беседу на элементарном уровне и умение составить краткий рассказ по данной теме.
Раздел II предназначается для самостоятельной работы и может быть выполнен под руководством преподавателя.
Раздел III предназначен для чтения с общим охватом содержания, поиска информации, а также для адекватного перевода текстов. При работе над текстами следует уделять внимание их целостному восприятию.
Прочитав текст, учащийся должен сказать, о чем идет речь. Понимание содержания текста проверяется при помощи заданий, размещенных до и после текста, ответов на вопросы по-русски или по-английски, в зависимости от подготовки обучающихся и адекватности перевода отдельных параграфов текста. При переводе текстов можно обращаться к грамматическим таблицам и терминологическому словарю.
Весь материал носит информативный характер, что повышает мотивацию изучения английского языка профессиональной направленности.
PART I
Unit One
Text: Automobile Production
Dialogue A Dialogue В
Предтекстовые упражнения