Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Куда, cua’ndo — когда, por que’ — почему, co’mo — как




.Donde almuerzas? — Ты где обедаешь?

.A donde vas? — Куда идешь?

.De donde vienes? — Откуда идешь?

.Cuando te acuestas? — Когда ты ложишься спать?

.Por que ries? — Почему ты смеешься?

.Como estas? — Как поживаешь / чувствуешь себя?

.Como te llamas? — Как тебя зовут / как зовешься /?

 

Отрицательные местоимения

По просьбе Автора и в соответствии с моими собственными планами сейчас мы поговорим об отрицательных местоимениях. А перед этим я, конечно, попытаюсь вам хотя бы в общих чертах представить основные принципы построения отрицательных предложений.

Пара слов об отрицательных предложениях

В испанском языке нет особых проблем с отрицанием. Просто ставим отрицательную частицу no (не) перед сказуемым. И этого достаточно.Еще один большой плюс в том, что no означает и «нет», и «не». Так что неошибетесь!

Вот только есть одно «но» по поводу no. В отличие от русского языка, в испанском существует правило «одного не».

Если перед сказуемым ставится какое-то отрицательное слово, то ставить no перед сказуемым не нужно. Однако если это отрицательное слово следует за сказуемым, то no перед сказуемым сохраняется.

No trabajo los domingos. — Я не работаю по воскресеньям.

Nunca suelta tacos. — Он никогда не ругается.

No suelta tacos nunca. — Он не ругается никогда.

 

Продолжаем рассказ о местоимениях

В испанском языке три отрицательных местоимения: nadie — никто, nada — ничто, ninguno — никакой. Первые два никогда не изменяются, а последнее изменяется и в роде, ив числе. Кроме того, оно может быть как прилагательным, так и существительным.

В вопросительных предложениях отрицательные местоимения могут принимать значения «кто-нибудь», «кто-либо», «что-нибудь», «что-либо», «какой-нибудь», «какой-либо» соответственно.

Nadie escribe al coronel. — Полковнику никто не пишет. (Это не только фраза из песни, но и повесть Габриеля Гарсиа Маркеса, хотя по-испански ее название выглядит иначе: "El coronel no tiene quien le escriba".)

En casa no habia nadie. — Дома никого не было.

Nadie te ayudara. — Никто тебе не поможет.

No he oido nada. — Я ничего не слышал.

Nada es nuevo debajo del sol. — Ничто не ново под луной / под солнцем /.

Esto no sirve para nada. — Это никуда / ни на что / не годится.

Gracias. — Nada. — Спасибо. — Не за что.

.Has visto nada igual? — Ты видел что-нибудь подобное?

No tiene ning n coche. — У него нет / никакой / машины.

No tienen ningunos problemas. — У них нет / никаких / проблем.

Ning n d a sera medico. — Никогда / ни в какой день / он не будет врачом.

Ninguno de ellos habla castellano. — Никто из них не говорит по-испански.

Обратите внимание: чтобы сказать«никто из…», всегда используется ninguno (и никогда nadie). С помощью ninguno образуются и отрицательные выражения «нигде» — en ninguna parte, «никуда» — a ninguna parte. А также «никак», «никоим образом» — de ninguna manera, de ningun modo, de ninguna forma.

Из оставшихся отрицательных слов осталось всего ничего. Это nunca и jamas с одинаковым значением «никогда». В вопросе они также могут принимать значение «когда-нибудь, когда-либо».

No puedo encontrar mi pasaporte en ninguna parte. — Я нигде не могу найти мой паспорт.

Ellos no van a ninguna parte. — Они никуда не ходят / ездят.

El pueblo unido jam s sera vencido. — Когда народ един, он непобедим. / Единый народ никогда не будет побежден. /

Diego nunca terminara el dialogo de los pronombres. — Диего никогда не закончит диалог о местоимениях. (Автор полностью согласен с этим высказыванием.)

 

Осталась последняя группа…

Относительные местоимения

Роль относительных местоимений заключается в том, что они связывают (соотносят — поэтому и относительные) части главного предложения с придаточным определительным предложением. Этим местоимениям соответствуют в русском языке производные от «который» и «чей». В испанском их немного больше, но с тем же значением.

Самое простое и универсальное — que. Само оно не изменяется, но может определять существительные во всех родах и числах. Оно может употребляться и с определенным артиклем, который помогает нам сориентироваться, к какому существительному относится данное местоимение. Его формы — el que (/ тот / который), la que (/ та / которая), lo que (то, что), los que (/ те / которые м. р.), las que (/ те / которые ж. р.).

El libro que esta en la mesa es mi favorito. — Книга, которая лежит на столе, — моя любимая.

El senor que vimos anoche es el presidente de la compania. — Господин, которого мы видели вчера, — президент компании.

La senora que habla ahora es venezolana. — Дама, которая сейчас говорит, — венесуэлка.

El que a hierro mata, a hierro muere. — Кто меч поднимет, от меча и погибнет.

Los que viajan aprenden mucho de la cultura de un pais. — Те, кто путешествуют, узнают много о культуре страны. (А если они знают еще и язык этой страны…)

.Sabe Ud. lo que paso? — Вы знаете, что случилось?

No dejes para manana lo que puedes hacer hoy. — Не оставляй на завтра то, что можно сделать сегодня.

No todo es oro lo que brilla. — Не все золото, что блестит. (И не все духи, что пахнет.)

Quien (который, которая), quienes (которые) определяют только одушевленные существительные и употребляются в зависимости от числа существительного: первое — с единственным числом, а второе — со множественным числом. Часто используется в значении «тот, кто».

El hombre quien esta alli es mi hermano. — Мужчина, который стоит там, — мой брат.

Debemos informar sobre esta noticia a los estudiantes quienes fracasaron en el examen. — Мы должны сообщить эту новость студентам, которые провалились на экзамене. (Что повысилась цена на этот экзамен.)

Quien busca, halla. — Кто ищет, тот найдет.

Quien mucho habla, poco hace. — Кто много говорит, тот мало делает.

Quien mal anda mal acaba. — Кто плохо поступает, тот плохо кончает. = Как веревочке ни виться — концу быть.

Еще одно местоимение cual (как правило, с определенным артиклем) имеет формы для разных родов и чисел: el cual — (тот) который; la cual — (та) которая; lo cual — то, что; los cuales — (те) которые (м. р.); las cuales — (те) которые (ж. р.). Оно чаще употребляется с длинными предлогами, такими как cerca de (возле, около), alrededor de (вокруг), a traves de (через),

lejos de (далеко от) и т. п., или в значении «тот, который» и т. п.

El sol alrededor del cual gira la Tierra es una estrella de dimension media. — Солнце, вокруг которого вращается Земля, — это звезда средних размеров.

El edifi cio encima del cual construyeron una piscina es un hotel elegante. — Здание, на крыше которого построили плавательный бассейн, — шикарный отель.

Esta casa cuesta demasiado, en vista de lo cual, no puedo comprarla. — Этот дом стоит слишком дорого, ввиду чего я не могу его купить.

Местоимение cuyo (чей) изменяется по родам и числам и согласуется с предметом обладания, а не с его владельцем. Вот его производные — cuyo, cuya, cuyos, cuyas.

Pablo Picasso, cuyas obras no me gustan de ningun modo, es un pintor famoso. — Пабло Пикассо, чьи произведения мне совсем не нравятся, является знаменитым художником.

Mi cuarto, cuyas ventanas dan a la calle, es claro y confortable. — Моя комната, чьи окна =окна которой выходят на улицу, светлая и удобная.

Su primo, cuyos hijos estudian en Barcelona, habla muy bien el catalan. — Его двоюродный брат, чьи дети = дети которого учатся в Барселоне, очень хорошо говорит по-каталонски.

И последнее из этой группы местоимений cuanto (cuanta, cuantos, cuantas) — «сколько»; «все … которые», «все … что». Оно часто водит компанию с другими местоимениями tanto (столько) и todo (все).

Trabajo cuanto puedo. — Работаю (столько), сколько могу.

Tiene (todo) cuanto necesita. — У него есть все, что ему нужно.

Vinieron todos cuantos recibieron mi invitacion. —Пришли все, кто получил мое приглашение.

He comprado cuantos manuales de espanol habia. — Я купил все учебники испанского языка, которые были.

He comprado tantos manuales de espanol cuantos habia. — Я купил столько учебников испанского языка, сколько было.

 

 

Диалог 7.

Лабиринт времен

Времена можно разделить на следующие группы: настоящие времена, будущие времена и прошедшие. Вот на последнюю группу испанцы не поскупились, и она оказаласьсамой многочисленной.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-07-29; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 379 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Даже страх смягчается привычкой. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2408 - | 2118 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.