Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Путешествие с платформы девять и три четверти 5 страница




– Это квоффл, – объяснил Прут. – Гончии пасуют квоффл друг другу, пытаясь забросить его в одно из колец противника. За каждый гол начисляется десять очков. Понимаешь?

– Гончии пасуют друг другу квоффл и забрасывают его в кольцо, – процитировал Гарри. – То есть, это что-то вроде баскетбола на мётлах и с шестью кольцами?

– А что такое баскетбол? – с любопытством осведомился Прут.

– Да так, неважно, – быстро ответил Гарри.

– Так вот, в каждой команде есть вратарь. У Гриффиндора вратарь – я. Я должен держаться возле колец и защищать их от противника.

– Трое гончих и вратарь, – резюмировал Гарри, стараясь не пропустить ни слова. – Они играют квоффлом. Ясно. А для чего эти? – он указал на три оставшихся в сундуке мяча.

– Сейчас увидишь, – пообещал Прут. – Держи.

Он протянул Гарри небольшую биту, вроде той, которой играют в бейсбол.

– Сейчас покажу, зачем нужны бладжеры, – сообщил Прут. – Бладжеры – вот эти.

Он указал на два одинаковых, иссиня-чёрных мяча; они были чуть меньше квоффла. Гарри заметил, что они слегка подпрыгивают, пытаясь вывернуться из-под державших их эластичных лент и вырваться на волю.

– Отойди-ка, – предупредил его Прут. Он наклонился и высвободил один из бладжеров.

В ту же секунду чёрный мяч взмыл в небо и затем устремился вниз, нацелившись Гарри прямо в лицо. Тому совсем не хотелось, чтобы бладжер сломал ему нос; Гарри взмахнул битой и отправил мяч обратно; тот пронёсся над их головами, и, описав в воздухе дугу, помчался к Пруту, который ухитрился накрыть его в прыжке и прижать к земле.

– Видишь? – выдохнул Прут, запихивая бладжер обратно в сундук и надёжно закрепляя. – Бладжеры носятся по полю, пытаясь сбить игроков с мётел. Поэтому в каждую команду входят два загонщика – у нас это близнецы Уизли – они охраняют своих игроков от бладжеров, стараясь отбивать мячи в сторону игроков противника. Ну как, ясно?

– Трое гончих играют квоффлом, забивая им голы; вратарь защищает кольца; загонщики охраняют своих игроков от бладжеров, – подытожил Гарри.

– Очень хорошо, – одобрил Прут.

– М-м... а бладжеры кого-нибудь убивали? – беззаботно, как ему показалось, поинтересовался Гарри.

– В Хогвартсе – никогда. Была пара сломанных челюстей, но не больше. Итак, последний игрок команды – следопыт. Это ты. И тебе не нужно беспокоиться ни о квоффле, ни о бладжерах...

–...пока они не пробьют мне голову.

– Да не волнуйся, близнецы Уизли сами дадут фору бладжерам, – в смысле, они сами как бладжеры, только в человеческом обличье.

Прут подошёл к сундуку и извлёк из него четвертый, последний мяч. По сравнению с квоффлом и бладжерами он был крошечным – размером с крупный грецкий орех. Он был сияюще-золотым, с трепещущими серебряными крылышками.

– Это, – торжественно изрёк Прут, – золотой снич, самый важный мяч из всех четырёх. Его крайне сложно поймать, потому что он очень быстрый и практически незаметный, но это и есть задача следопыта. Тебе нужно петлять среди гончих, загонщиков, бладжеров и квоффла, чтобы заметить снич и схватить его прежде, чем это сделает следопыт другой команды. Команда, чей следопыт поймает снич, получает дополнительные сто пятьдесят очков, – то есть, практически всегда побеждает. Поэтому против следопытов часто фолят. Игра заканчивается только тогда, когда снич пойман, так что матч может длиться бесконечно, – рекорд, по-моему, три месяца, им пришлось выставлять запасных игроков, чтобы другие могли хоть немного поспать. Собственно, это всё. Вопросы есть?

Гарри покачал головой. Он отлично понял, что должен делать, – проблема была лишь в том, как.

– Пока мы не будем практиковаться со сничем, – продолжал Прут, осторожно укладывая мячик в сундук, – уже слишком темно, мы можем потерять его. Давай попробуем вот с этими.

Он вытащил из кармана несколько обыкновенных мячей для гольфа, и через пару минут они с Гарри уже парили над полем: Прут старался как можно дальше бросать мячи в разных направлениях, а Гарри ловил их.

Гарри не упустил ни одного мяча, и Прут был в восторге. Через полчаса окончательно стемнело, и продолжать не было возможности.

– В этом году Квиддичный Кубок будет наш, – счастливо предсказал Прут, когда они устало плелись к замку. – Не удивлюсь, если ты окажешься даже лучше Чарли Уизли, а он мог бы играть за сборную Англии, если бы не уехал гоняться за драконами.

 

* * *

 

Возможно, из-за чрезмерной занятости (всё-таки тренировки трижды в неделю, да ещё ежедневная гора домашних заданий) Гарри с трудом верилось в то, что он пробыл в Хогвартсе уже два месяца. Замок за это время стал ему родным, каким никогда не был дом Дёрсли. Да и сами уроки становились всё интереснее теперь, когда они изучили основы.

Утром в Хеллоуин они, едва проснувшись, ощутили витающий в воздухе аромат запечённой тыквы. Что ещё приятнее: на уроке чар профессор Флитвик объявил, что сегодня они будут применять чары Левитации на практике – об этом они мечтали с тех пор, как по мановению палочки профессора жаба Невилла ракетой описала круг по классу. Профессор Флитвик разбил их на пары. Гарри в напарники достался Шеймас Финниган (к его, Гарри, облегчению – Невилл всё косился на него). А Рону повезло меньше: ему пришлось работать в тандеме с Гермионой Грейнджер. Причем трудно было сказать, кто из них был сильнее зол по этому поводу. Гермиона так и не разговаривала с ними с тех пор, как Гарри прислали метлу.

– Итак, не забудьте особое движение кисти, которое мы с вами отрабатывали! – воскликнул профессор Флитвик, взобравшись, по обыкновению, на стопку книг. – Легкое вращение и резкий щелчок, запомните, вращение и щелчок. Произношение также крайне важно, – помните о колдуне Баруффьо, который произнес «ф» вместо «с», а в следующую секунду обнаружил, что лежит на полу, а на груди у него стоит бык.

Задача оказалась непростой. Гарри и Шеймас выполняли все необходимые движения, но перо, которое должно бы было взмыть в воздух, по-прежнему лежало на парте. Шеймас, окончательно потеряв терпение, принялся дубасить по перу палочкой, и, в конце концов, оно вспыхнуло; Гарри пришлось сбивать пламя шляпой.

У Рона за соседней партой дела шли не лучше.

Wingardium Leviosa! – кричал он, размахивая руками, как ветряная мельница.

– Ты неправильно произносишь заклинание, – процедила Гермиона. – Win- gar -dium Levi- о -sa, слог «gar» должен быть чётким и долгим.

– Сама попробуй, раз ты такая умная, – огрызнулся Рон.

Гермиона закатала рукава мантии, коснулась палочкой пера и произнесла:

Wingardium Leviosa!

Перо оторвалось от парты, поднялось вверх и замерло в десяти футах над ними.

– Прекрасно! – восторженно зааплодировал профессор Флитвик. – Все посмотрите, у мисс Грейнджер получилось!

До конца урока Рон пребывал в отвратительном настроении.

– Ясно, почему её все терпеть не могут, – пробурчал он Гарри, расталкивая ребят в переполненном коридоре. – Честно, она – настоящий кошмар.

Кто-то на бегу столкнулся с Гарри. Это была Гермиона. Гарри мельком увидел, что она была в слезах.

– По-моему, она тебя слышала.

– И что? – возразил Рон, но видно было, что ему не по себе. – Она сама наверняка заметила, что у неё нет друзей.

Гермиона не пришла на следующий урок; она не появлялась до вечера. Спускаясь в Большой Зал, предвкушая грандиозный пир в честь Хеллоуина, Гарри и Рон нечаянно услышали, как Парвати Патил рассказывает своей подруге, Лаванде, что Гермиона плачет в уборной и просит оставить её в покое. Рон заметно смутился, но в следующий миг они вошли в Большой Зал, и праздничное убранство вытеснило Гермиону из их мыслей.

Около тысячи живых летучих мышей перепархивали со стен на потолок и обратно; ещё столько же стремительно носились над столами, словно низкие чёрные тучи, отчего пламя свечей в фонарях из тыквы чуть колебалось. Угощение внезапно появилось на золотых блюдах, как и на банкете в честь начала учебного года.

Гарри как раз накладывал себе печёную картошку, как вдруг в Зал ворвался профессор Квиррелл – тюрбан набекрень, лицо искажено ужасом. Все проводили его взглядом; он подбежал к профессору Дамблдору, вцепился руками в край стола и выдохнул:

– Тролль... в подземельях... я решил, вы должны знать.

Он упал в обморок.

Началась паника. Профессору Дамблдору пришлось выпустить из палочки целый лиловый фейерверк, чтобы восстановить тишину.

– Префекты, – прогремел он, – немедленно разведите свои дома по гостиным!

Перси был в своей стихии.

– Следуйте за мной! Первокурсники, держитесь вместе! Если будете выполнять мои указания, тролля нечего бояться. Так, все строимся за мной. Пропустите первокурсников! Извините, я префект!

– Как тролль пробрался в замок? – вслух поразился Гарри, поднимаясь с остальными по лестнице.

– Я и сам хотел бы знать, – они же тупые, как пробки, – нахмурился Рон. – Может, Брюзг впустил – в честь праздничка.

Они миновали группы ребят, спешащих в разных направлениях. Пробиваясь сквозь толпу растерянных хуфльпуфцев, Гарри внезапно схватил Рона за локоть.

– Я только что вспомнил – Гермиона.

– В смысле?

– Она не знает про тролля.

Рон закусил губу.

– Ну хорошо, – решил он, – Только, чтобы Перси нас не увидел.

Пригнувшись, они присоединились к хуфльпуфцам, двигавшимся в другую сторону, проскользнули в безлюдный боковой коридор и помчались к женской уборной. Завернув за угол, они услышали позади чьи-то шаги.

– Перси! – прошипел Рон, отволакивая Гарри за каменное изваяние грифона.

Однако, осторожно выглянув из-за статуи, они увидели вовсе не Перси, а Снейпа. Он стремительно прошагал по коридору и исчез из виду.

– Что он здесь делает? – прошипел Гарри. – Почему он не в подземельях с другими учителями?

– А то я знаю.

Стараясь двигаться бесшумно, они на цыпочках подкрались к следующему коридору вслед за удаляющимися шагами Снейпа.

– Он собрался на третий этаж, – начал Гарри, но тут Рон поднял руку:

– Ничего не чувствуешь?

Гарри принюхался; в нос ему ударила тошнотворная вонь, смесь запаха старых носков и общественной уборной, которую никто и не думает чистить.

И тут послышалось низкое хрюканье и шарканье громадных подошв. Рон остолбенело ткнул пальцем в коридор слева, – к ним приближалось нечто огромное. Они отпрянули в тень и следили; существо вступило в круг лунного света,

Это было ошеломляющее зрелище. Двенадцати футов ростом; тусклая, гранитно-серая шкура; бугорчатое, похожее на булыжник, тело c водружённой сверху маленькой лысой головкой, напоминающей кокос. Короткие, толстые, как стволы деревьев, ноги; плоские, ороговевшие ступни. Смрад, исходящий от него, сражал наповал. В руке – огромная деревянная дубина, – она волочилась по полу, поскольку руки у тролля были слишком длинны.

Тролль остановился у дверного проема и заглянул внутрь. Он пошевелил ушами, что означало напряжённую работу крошечного мозга, – и, ссутулившись, неспешно прошаркал в комнату.

– Ключи в замке, – пробормотал Гарри. – Мы можем запереть его.

– Хорошая идея, – нервно отозвался Рон.

Они чуть ли не подползли к открытой двери (в горле у обоих пересохло), молясь про себя, чтобы троллю вдруг не пришло на ум выйти из комнаты. Тигриным прыжком Гарри подскочил к замку, выдернул из него ключи, и, захлопнув, запер дверь.

Есть!

Окрылённые удачей, они уже бросились было обратно по коридору, но не успели они завернуть за угол, как услышали нечто, от чего кровь застыла в их жилах – вопль ужаса, – и доносился он из комнаты, которую они только что заперли.

– О, нет, – проговорил Рон, ставший бледнее Кровавого Барона.

– Это был женский туалет! – выдохнул Гарри.

Гермиона! – одновременно выпалили они.

Меньше всего им хотелось это делать, – но разве был выбор? Резко развернувшись, они полетели обратно, к двери и, оглушённые паникой, повернули в замке ключ. Гарри рывком распахнул дверь, и они ворвались внутрь.

Гермиона съёжилась у противоположной стены, – судя по виду, она была на грани обморока. Тролль наступал на неё, на ходу сшибая со стен раковины.

– Отвлеки его! – в отчаянии крикнул Гарри Рону, и тот, схватив затычку от раковины, что есть силы метнул её в стену.

Тролль замер в нескольких футах от Гермионы. Он потоптался на месте, осматриваясь и тупо моргая в поисках источника шума. Взгляд тусклых глаз задержался на Гарри. Тролль поколебался и затем шагнул к нему, занося дубину.

– Эй, тупоголовый! – проорал Рон от другой стены и швырнул в тролля кусок металлической трубы. Удар для того оказался всё равно что слону дробина, но вопль он услышал и вновь застыл, поворачивая к Рону уродливую физиономию, – у Гарри появилась возможность оббежать тролля кругом.

– Давай же, беги, беги! – заорал Гарри Гермионе, силясь подтолкнуть её к двери, но та, не в силах пошевелиться, вжималась в стену с приоткрытым от ужаса ртом.

Крики и их эхо, похоже, приводили тролля в бешенство. Он снова взревел и направился к Рону, который был ближе всех, – тому было некуда деваться.

Гарри совершил очень смелый и вместе с тем нелепый поступок: он разбежался, высоко подпрыгнул и умудрился обхватить сзади тролля за шею. Тот не мог почувствовать, что на нём повис Гарри, но даже тролль заметит, если в нос ему засунуть длинный кусок дерева, – а когда Гарри прыгал, палочка по-прежнему оставалась у него в руке, – и она воткнулась троллю точно в ноздрю.

Завывая от боли, тролль топтался на месте и потрясал дубиной; Гарри по-прежнему висел на нём, отчаянно цепляясь за шею. В любую секунду тролль мог сбросить его или пришибить дубиной.

Гермиона сползла на пол; Рон выхватил палочку, – не понимая, что вообще собирается сделать, он выкрикнул первое пришедшее на ум заклинание:

Wingardium Leviosa!

Внезапно дубина вылетела из руки тролля; она поднималась все выше и выше в воздух, – затем медленно перевернулась – и с отвратительным треском рухнула прямо на голову владельцу. Тролль покачнулся и упал ничком с грохотом, от которого содрогнулась вся уборная.

Гарри, дрожа и ловя ртом воздух, поднялся на ноги. Рон стоял поблизости с по-прежнему поднятой палочкой, таращась на всё, что устроил.

Первой подала голос Гермиона.

– Он... мёртв?

– Вряд ли, – отозвался Гарри. – Скорее, просто потерял сознание.

Он, нагнувшись, вытащил палочку из носа тролля. Она вся была вымазана чем-то, напоминавшим грязно-серый клей.

– Фу-у – тролльские сопли.

Он вытер палочку о штаны тролля.

Неожиданно за спиной у них раздались громкие шаги; все трое оглянулись. Они даже не заметили, какой шум подняли, но внизу наверняка было слышно грохот и рёв тролля. В следующий миг хлопнула дверь, и в уборную ворвалась профессор Макгонаголл; за ней по пятам следовал Снейп, а замыкал цепочку Квиррелл. Последний, едва заметив тролля, с полуобморочным всхлипом сел на унитаз, схватившись за сердце.

Снейп склонился над троллем. Профессор Макгонаголл воззрилась на Гарри и Рона. Гарри никогда не видел её такой рассерженной. Губы её побелели от гнева. Надежда на поощрение для Гриффиндора в виде пятидесяти баллов улетучилась без следа.

– О чем вы вообще думали? – с холодной яростью в голосе поинтересовалась профессор Макгонаголл. Гарри искоса взглянул на Рона, который до сих пор стоял с высоко поднятой палочкой. – Вам повезло остаться в живых. Почему вы до сих пор не в спальне?

Снейп буравил Гарри взглядом. Тот уставился в пол. Он мысленно просил Рона опустить, в конце концов, палочку.

Неожиданно из угла донёсся слабый голос:

– Профессор Макгонаголл, – они искали меня.

– Мисс Грейнджер!

Гермионе наконец удалось подняться на ноги.

– Я решила разыскать тролля, потому что я... я подумала, что смогу самостоятельно справиться с ним... ну, потому что я читала о них.

Рон выронил палочку. Гермиона Грейнджер? Лжёт преподавателю?

– Если бы они не нашли меня, я уже была бы мертва. Гарри воткнул ему палочку в нос, а Рон оглушил его же собственной дубиной. У них не было времени звать кого-то на помощь. Когда они появились, тролль уже был готов прикончить меня.

Гарри и Рон постарались сделать вид, что не слышат эту историю впервые.

– Ну... в таком случае... – отрывисто проговорила профессор Макгонаголл, пристально глядя на всех троих. – Мисс Грейнджер, глупая вы девочка, как вам могло прийти в голову в одиночку сражаться с горным троллем?

Гермиона понурила голову. Гарри не мог вымолвить ни слова. Гермиона и думать не смела о том, чтобы нарушить правила, – а сейчас притворяется, что нарушила, – и всё ради их спасения. Всё равно, что если бы Снейп начал раздавать сладости.

– Мисс Грейнджер, за ваш проступок Гриффиндор лишается пяти баллов, – сурово заявила профессор Макгонаголл. – Вы меня очень огорчили. Если вы совсем не пострадали, отправляйтесь в гостиную. Ученики заканчивают банкет там.

Гермиона ушла.

Профессор Макгонаголл повернулась к мальчишкам.

– Как я уже сказала, вам повезло, что вы все ещё живы, но немногим первокурсникам удалось бы справиться со взрослым горным троллем. Я проинформирую об этом профессора Дамблдора. Каждому из вас – по пять баллов. Можете идти.

Они поспешили на выход и не разговаривали до тех пор, пока не поднялись на два этажа. Было громадным облегчением наконец избавиться от троллевой вони, не говоря уже обо всём остальном.

– Могла бы дать нам побольше, чем десять баллов, – пробурчал Рон.

– Вообще-то пять, Гермиону же наказали.

– Она молодец, что вытащила нас из беды, – признал Рон. – С другой стороны, мы всё-таки спасли её.

– Может, и не пришлось бы, не запри мы дверь, – напомнил ему Гарри.

Они добрались до портрета Полной Леди.

– Свиной пятачок, – машинально сказали они.

Гостиная была битком набита оживлёнными ребятами. Все уплетали лакомства, что принесли им наверх. Но Гермиона стояла возле двери, дожидаясь их. Последовало неловкое молчание. И тут все трое, не глядя друг на друга, хором произнесли: «Спасибо!» и поспешили за тарелками.

С этого дня Гермиона Грейнджер стала их другом. Существуют такие события, пережив которые вместе, неизбежно проникаешься симпатией друг к другу. И победа над двенадцатифутовым горным троллем, безусловно, к ним относится.

 

Глава одиннадцатая

КВИДДИЧ

Наступил ноябрь, и в окрестностях резко похолодало. Горы, окружавшие замок, покрылись тонкой ледяной коркой, а вода в озере приобрела серо-стальной оттенок. Каждую ночь землю подмораживало. Из окон на верхних этажах часто можно было наблюдать, как Хагрид на квиддичном поле очищает мётлы ото льда, закутанный в длинное кротовое пальто, в варежках из кроличьего меха и огромных ботинках из бобровой кожи.

Начинался квиддичный сезон. В субботу, после стольких недель тренировок, Гарри предстояло участвовать в своём первом матче: Гриффиндор против Слизерина. Если Гриффиндор победит, они поднимутся на второе место в общекомандном зачёте.

Практически никто ещё не видел Гарри на тренировке, – Прут посчитал, что его, как секретное оружие команды, не стоит выставлять напоказ. Но новость, что Гарри стал следопытом, каким-то образом вскоре расползлась по всей школе, и теперь он не знал, что хуже: когда ему предрекали потрясающий дебют, или когда обещали бегать по полю с матрасом в случае чего.

Гарри по-настоящему повезло, что Гермиона стала его другом. Он не представлял, как бы без неё справлялся со всей своей домашней работой, с учётом того, что в преддверии матча Прут, дай ему волю, устраивал бы тренировки по нескольку раз на дню. Гермиона вдобавок одолжила ему книгу «Квиддич сквозь века», из которой Гарри почерпнул массу интересного.

Он выяснил, что существует семьсот нарушений правил квиддича, и все они были совершены в течение финального матча Чемпионата мира в 1473 году; что следопыты обычно были самыми быстрыми и миниатюрными игроками, и серьёзные травмы по большей части, похоже, получали именно они; что, хотя люди редко погибали, играя в квиддич, известны случаи, когда во время матча внезапно исчезал судья, а месяцы спустя его находили в пустыне Сахара.

С тех пор, как Гарри и Рон спасли Гермиону от горного тролля, она гораздо спокойнее относилась к нарушению школьных правил, благодаря чему с ней стало куда приятнее общаться. За день до первого матча Гарри, на перемене, они втроём вышли во двор, – там было довольно прохладно, и Гермиона наколдовала ярко-синее пламя, которое можно было переносить в банке. Они грелись, стоя спиной к огню; внезапно в поле зрения показался шагающий через двор Снейп. Гарри моментально заметил, что тот прихрамывал. Ребята придвинулись ближе друг к другу, чтобы заслонить собой костерок; они не сомневались, что разводить огонь на территории школы запрещено. К несчастью, их виноватые лица, похоже, привлекли внимание Снейпа. Он направился к ним. Огня Снейп не заметил, но это их не спасло, – профессор и так явно искал, к чему бы придраться.

– Что это у вас, Поттер?

Это был «Квиддич сквозь века». Гарри показал ему книгу.

– Библиотечные книги запрещено выносить из школы, – просветил его Снейп. – Отдайте её мне. Пять баллов с Гриффиндора.

– Он только что придумал это правило, – сердито пробурчал Гарри, едва Снейп отхромал на приличное расстояние. – Что это, интересно, у него с ногой?

– Да какая разница, – главное, чтоб болело посильнее, – мстительно проговорил Рон.

 

* * *

 

Вечером в гостиной Гриффиндора царила очень оживлённая атмосфера. Гарри, Рон и Гермиона сели рядом у окна. Гермиона просматривала их домашние задания по чарам. Она никогда не давала списывать, но соглашалась проверять их работы, – таким образом, они всё равно узнавали правильные ответы.

Гарри ощущал беспокойство. Ему нужен был «Квиддич сквозь века», чтобы отвлечься от переживаний по поводу завтрашнего матча. Почему он вообще должен бояться Снейпа? Поднявшись на ноги, Гарри объявил Рону и Гермионе, что пойдёт и попросит Снейпа вернуть книгу.

– Может, не стоит, – хором возразили они, но Гарри пришло в голову, что Снейп не откажет ему в присутствии других преподавателей.

Он спустился к учительской и постучал в дверь. Никто не открыл. Он постучал ещё раз. Безрезультатно.

Может, Снейп оставил книгу в учительской? Попытка не пытка, решил Гарри; он приоткрыл дверь и осторожно заглянул внутрь; его глазам предстала кошмарная сцена.

В учительской были только Снейп и Филч. Снейп закатал одну штанину выше колена. Нога его была окровавлена и изодрана. Филч протягивал Снейпу бинт.

– Проклятая зверюга, – сквозь зубы процедил Снейп. – Как, скажите мне, можно уследить за тремя головами сразу?

Гарри попытался тихо прикрыть дверь, но не тут-то было.

– ПОТТЕР!

Лицо Снейпа исказилось от ярости; он мгновенно прикрыл ногу полой мантии. Гарри нервно сглотнул.

– Я только хотел узнать, сэр, нельзя ли мне забрать свою книгу.

– ВОН ОТСЮДА! ВОН!

Гарри сорвался с места, пока Снейп не успел снять с Гриффиндора ещё несколько баллов, и помчался наверх.

– Удалось? – спросил Рон, едва Гарри уселся рядом. – Эй, что случилось?

Гарри шёпотом пересказал им всё, что только что увидел.

– Вы понимаете, что это значит? – обессиленно выдохнул он. – В Хеллоуин он пытался пробраться мимо этого трёхголового пса! Вот куда он шёл, когда мы видели его, – он хочет украсть то, что спрятано в тайнике! Спорю на свою метлу, это он впустил тролля, чтобы отвлечь внимание других учителей!

Гермиона округлила глаза.

– Да нет... нет, конечно, – пробормотала она. – Снейп далеко не подарок, но он не стал бы красть то, что оберегает Дамблдор.

– Гермиона, тебя послушать, так учителям только нимба над головой не хватает, – вмешался Рон. – Согласен с Гарри. Я тоже не доверяю Снейпу. Но что ему нужно? Что стережёт собака?

Когда Гарри отправился в постель, в голове его назойливо вертелся тот же самый вопрос. Невилл уже громко храпел, но Гарри никак не мог уснуть. Он попытался ни о чём не думать, – ему просто необходимо было хотя бы вздремнуть, как-никак, первый матч через несколько часов – но не так-то легко было забыть выражение лица Снейпа, когда Гарри увидел его ногу.

 

* * *

 

Следующее утро выдалось довольно холодным, но солнце светило очень ярко. Большой Зал полнился соблазнительным ароматом жареных сосисок и весёлой болтовнёй ребят, предвкушающих интересный матч.

– Тебе нужно поесть.

– Не хочется.

– Хотя бы кусочек тоста, – настаивала Гермиона.

– Я не голоден.

Гарри чувствовал себя ужасно. Через какой-то час он должен будет выйти на поле.

– Гарри, надо подкрепиться, – поддержал Гермиону Шеймас Финниган. – Следопытов всегда стараются вывести из строя первыми.

– Спасибо, Шеймас, – мрачно поблагодарил Гарри, наблюдая, как тот поливает сосиски кетчупом.

 

* * *

 

К одиннадцати часам на трибунах собралась чуть ли не вся школа. У многих ребят были при себе бинокли. Хотя скамьи и были установлены достаточно высоко, все же подчас бывало трудно уследить за игрой.

Рон и Гермиона присоединились к кучке болельщиков в лице Невилла, Шеймаса, и Дина, сидевших в верхнем ряду. Приятным сюрпризом для Гарри стало внушительных размеров знамя, разукрашенное ими собственноручно – одна из простыней, изуродованных Корыстиком. Поперёк знамени шла надпись: «Поттера – в президенты», а Дин, который неплохо рисовал, изобразил под ней большого гриффиндорского льва. Потом Гермиона немного поколдовала над надписью, и та начала переливаться разными цветами.

Между тем Гарри и другие члены команды переодевались в алые спортивные мантии (слизеринцы играли в зелёном).

Прут прокашлялся, призывая игроков к вниманию.

– Итак, господа, – начал он.

– И дамы, – вставила гончая Алисия Спиннет.

– И дамы, – согласился Прут. – Час настал.

– Великий час, – встрял Фред Уизли.

– Час, которого мы все ждали, – добавил Джордж.

– Знаем речь Оливера наизусть, – подмигнул Фред Гарри, – мы в команде с прошлого года.

– Да замолчите вы оба, – оборвал его Прут. – Такой сильной команды у Гриффиндора давно не было. Мы победим. Я знаю.

Он окинул остальных взглядом, словно говоря: «А не то...»

– Ну вот. Пора. Удачи всем.

Гарри вышел из раздевалки вслед за Фредом и Джорджем и, надеясь, что ноги не откажут по дороге, под громкие аплодисменты побрёл по полю.

Матч судила мадам Фьюч. Она стояла в центре поля с метлой в руке, в ожидании команд.

– Значит, так – я хочу посмотреть на красивую, честную игру, – это относится к каждому из вас, – отчеканила она, едва они собрались вокруг неё. Гарри показалось, что она обращалась лично к капитану команды Слизерина, шестикурснику Маркусу Флинту. Судя по внешности Флинта, у него в роду были и тролли. Краем глаза Гарри заметил развевающееся на ветру знамя с надписью «Поттера – в президенты». Его сердце подскочило; он почувствовал себя увереннее.

– По мётлам, пожалуйста.

Гарри взобрался на «Нимбус-2000».

Мадам Фьюч с силой дунула в серебряный свисток.

Пятнадцать мётел взмыли в воздух и поднимались всё выше, выше... Игра началась.

– И квоффл немедленно перехватывает гриффиндорка Анджелина Джонсон – превосходная гончая, и, к тому же, довольно привлекательная...

– ДЖОРДАН!

– Простите, профессор.

Под неусыпным контролем профессора Макгонаголл, матч комментировал друг близнецов Уизли, Ли Джордан.

– И вот она мчится вперед, точный пас Алисии Спиннет – прекрасная находка Оливера Прута, в прошлом году была только запасной – обратно Джонсон, и – нет, слизеринцы перехватывают квоффл, он у капитана Слизерина, Маркуса Флинта – он приближается к кольцам, собирается за... – но его блокирует вратарь, Оливер Прут, и квоффл вновь у Гриффиндора – Кэти Белл ловит его, ловко обходит Флинта и – УЙ! – должно быть, больно получить бладжером по затылку – мяч у слизеринцев – Адриан Пьюси устремляется к кольцам, но его останавливает другой бладжер – работа одного из Уизли, не могу сказать, Фреда или Джорджа – и квоффл снова у Джонсон, поле чисто – она уворачивается от бладжера – кольца уже близко – давай же, Анджелина – вратарь Блетчли совершает бросок – промахивается – ГОЛ!

Ледяной воздух взорвали аплодисменты гриффиндорцев вперемешку с воем и стонами слизеринцев.

– Давайте-ка, потеснитесь.

– Хагрид!

Рон и Гермиона придвинулись друг к другу, чтобы освободить Хагриду место.

– Смотрел из хижины, – сообщил Хагрид, похлопав по висевшему на шее огромному биноклю, – но здесь поинтересней буит. Снича не было видно?

– Нет, – отозвался Рон. – Гарри пока что без работы.

– Ну, хоть цел, и то хорошо, – пожал плечами Хагрид, глядя в бинокль на небольшое пятно в воздухе, которым отсюда казался Гарри.

Высоко над трибуной, Гарри парил над полем в поисках снича. Это было частью тактики, разработанной Прутом.

– Держись подальше от игроков, пока не увидишь снич, – твердил Прут. – Не нужно, чтобы на тебя напали раньше времени.

Когда Анджелина забила, Гарри сделал пару сальто, чтобы дать выход эмоциям. Теперь он вновь высматривал снич. Как-то он углядел золотой отблеск, но это были лишь наручные часы одного из близнецов Уизли; а в другой раз в его направлении вдруг промчался бладжер, больше похожий на пушечное ядро, чем на мяч, – но Гарри увернулся, и за бладжером погнался Фред Уизли.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-11-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 275 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Наглость – это ругаться с преподавателем по поводу четверки, хотя перед экзаменом уверен, что не знаешь даже на два. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2613 - | 2186 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.007 с.