Особливості синтаксису наукового мовлення:
1. Мова наукового та офіційно-ділового стилю характеризується значною кількістю мовних кліше: прошу надати тощо.
2. Двоскладні речення зазвичай мають простий дієслівний присудок, виражений дієсловом активного стану у формі 3-ї особи однини або множини теперішнього, минулого чи майбутнього часу.
3. У наукових текстах уживаються різні види односкладних речень.
4. Серед складних речень у науковому мовленні переважають складносурядні та складнопідрядні з чітко вираженим синтаксичним зв’язком між частинами.
5. Потреба дотримуватися логічної послідовності, аргументувати думку, з’ясовувати причини і наслідки аналізованих явищ зумовлює використання простих ускладнених речень. Найчастіше прості речення ускладнюються однорідними членами речення, відокремленнями, вставними конструкціями.
Практичні завдання:
Завдання 1. Закінчіть подані речення:
1. Документ – це…
2. За призначенням документи поділяються на …
3. За стадіями створення виділяють такі документи …
4. Реквізит – це …
5. Формуляр – це …
6. Бланк – це …
7. За походженням виділяють такі документи …
8. Діловодством називається …
9. Нестандартні (нерегламентовані) документи – це …
Завдання 2. Розташуйте елементи тексту автобіографії у необхідній послідовності:
а) відомості про громадську роботу;
б) відомості про освіту;
в) прізвище, ім’я, по батькові, дата народження, місце народження;
г) відомості про трудову діяльність;
д) відомості про сімейний стан.
Завдання 3. Складіть характеристику свого колеги або одногрупника. Текст характеристики повинен містити реквізити:
1. Назва документа.
2. Прізвище, ім’я та по батькові особи, на яку складається характеристика (в Р. відмінку).
3. Статус, посада, науковий ступінь і вчене звання (якщо є), місце роботи, навчання.
4. Рік народження (якщо треба – національність, домашня адреса, освіта).
5. Текст – дані про трудову діяльність (навчання).
6. Висновки – призначення характеристики.
7. Дата укладання документа.
8. Посада, підпис, ініціали, прізвище керівника установи, закладу.
9. Печатка установи, що видала характеристику.
Завдання 4. Напишіть резюме (мета: заміщення вакантної посади за вашим фахом). Визначте, який це документ за: а) призначенням; б) складністю; в)стадіями створення; г) походженням. Текст резюме повинен містити реквізити:
1. Назва документа.
2. Ім’я, по батькові, прізвище.
3. Дата й місце народження (відповідно до записів у паспорті).
4. Домашня адреса та номер телефону.
5. Родинний стан.
6. Навчання (вищі, середні спеціальні, професійно-технічні заклади освіти, курсова підготовка, спеціалізована ЗОШ чи ліцей тощо).
7. Науковий ступінь.
8. Досвід роботи (за спеціальністю, на яку претендує кандидат, зазначається окремо).
9. Трудова діяльність (якщо немає досвіду роботи за спеціальністю, на яку претендує кандидат).
10. Додаткові відомості (дані, які не ввійшли до попередніх пунктів: індивідуальні позитивні якості, працездатність, знання, навички роботи, володіння суміжними спеціальностями тощо).
11. Дата.
12. Підпис.
Завдання 5. Прочитайте уривок тексту. Визначте, який це документ за: а)найменуванням; б) призначенням; в) походженням;; г) місцем виконання; д)формою.
У 1985 році був зарахований до першого класу загальноосвітньої школи №49 м. Одеси. Після закінчення дев’яти класів у 1994 році вступив до юридичного ліцею м. Одеси, який закінчив з відзнакою.
Завдання 6. Розмістіть елементи тексту характеристики у правильній послідовності:
а) моральні якості;
б) призначення характеристики;
в) трудова діяльність працівника;
г) ставлення до службових обов’язків та трудової дисципліни;
д) висновки.
Завдання 7. Відредагуйте словосполучення.
По стану здоров’я; екзамен по фізиці; зупинка по вимозі; по тарифу; по професії; проректор по науковій роботі; списати по непридатності; по крайній мірі; бюро по працевлаштуванню; дії по запобіганню; по можливості швидше; по безготівковому рахунку; по суботах; інструкція по використанню; по завершенню.
Завдання 8. Відредагуйте речення, де порушений порядок слів.
1. Руйнування методи порід гірських при бурінні шпурів і свердловин на механічні та фізико-хімічні можна розділити. 2. Належать дорожні фрези до групи машин пересувних ґрунтозмішувальних, оснащених фрезерного типу активним робочим органом одним. 3. Ущільнення матеріалів процес полягає у прикладенні чином певним до конструктивного шару дороги поверхні навантаження, під дією якої зближення мінеральних частинок відбувається.
Завдання 9. Перекладіть подані словосполучення українською мовою, складіть з ними речення.
На протяжении дня; по поручению; прийти по делу; оценить по достоинству; принять во внимание; по требованию комиссии; в случае невыполнения; по имеющимся сведениям; по истечении срока; по собственному желанию; несмотря на трудности; по настоянию; мастер по шахматам; перевес по количеству бросков; по специальным предметам; по поручению.
Завдання 10. Перекладіть подані словосполучення українською мовою; поясніть особливості вживання прийменників.
По делам службы; по собственному усмотрению; с целью предотвращения; встретиться через два месяца; час от часу не легче; через посредничество фирмы; при наличии средств; прийти к согласию; прийти к решению; прибегать к суровым мерам; принять к сведению; приступить к обсуждению; по имеющимся сведениям; по взаимному согласию; по негодности; по определению суда; по приглашению; на всякий случай; на протяжении двух лет; на следующий день; в порядке исключения.
Тестові завдання:
1. За походженням розрізняють документи:
1.1. Службові; зовнішні.
1.2. Внутрішні; приватні.
1.3. Індивідуальні; службові.
1.4. Офіційні; приватні.
1.5. Термінові; зовнішні.
2. За ступенем стандартизації розрізняють документи:
2.1. Справжні; нетермінові.
2.2. Організаційні; розпорядчі.
2.3. Типові; індивідуальні.
2.4. Загальні; спеціалізовані.
2.5. Звичайні; для загального користування.
3. Документ – це:
3.1. Зафіксована на матеріальному носієві інформація з реквізитами, які дозволяють її ідентифікувати
3.2. Обов’язковий елемент правильного оформлення офіційних документів.
3.3. Сукупність реквізитів, розташованих у певній послідовності.
3.4. Поділ тексту на логічні складові частини, які графічно відокремлюються одна від одної.
3.5. Регламентований процес запису інформації на папері чи іншому носієві, який забезпечує її юридичну силу.
4. З’ясуйте, як називається сукупність послідовно об’єднаних змістом і побудованих за правилами мовної системи речень:
4.1. Штамп.
4.2. Бланк.
4.3. Заголовок до тексту.
4.4. Формуляр-зразок.
4.5. Текст документа.
5. З’ясуйте, який документ пишуть від першої особи:
5.1. Довідку.
5.2. Протокол.
5.3. Витяг з протоколу.
5.4. Автобіографію.
5.5. Характеристику.
6. Офіційний документ, у якому міститься прохання особи про виконання певних дій або захист інтересів, – це:
6.1. Резюме.
6.2. Заява.
6.3. Характеристика.
6.4. Автобіографія.
6.5. Пояснювальна записка.
7. З’ясуйте, у якому рядку речення відповідає синтаксичним мовним нормам.
7.1. Ми повинні вирішити слідуючі питання.
7.2. Завідуючий кафедрою виступив з пропозицією.
7.3. Сторони за взаємною згодою достроково мають право розірвати договір.
7.4. Вчені стверджують, що давньоруська мова і справді існувала.
7.5. Про готовність виготовлених зразків виконавець зобов’язаний повідомити замовника у термін.
8. Неозначено-особове речення наведено у рядку:
8.1. Утікав від вовка, а попав на ведмедя.
8.2. Залучити всі сили для виконання роботи.
8.3. Учора ділянку підготували для будівництва.
8.4. Сонячні чудові дні.
8.5. Довелося виїжджати вранці.
9. З’ясуйте, у якому рядку наведено ненормативні варіанти фразеологізмів.
9.1. Нишпорити очима; прийшло в голову.
9.2. Впадати в очі; згідно із законом.
9.3. Взяти до уваги; брати участь.
9.4. Складати іспит; вважати за необхідне.
9.5. Поточний рахунок; підбивати підсумки.
10. З’ясуйте, у якому рядку міститься правильний переклад синтаксичних конструкцій.
10.1. Предвзято относиться – упереджено відноситися; получить лицензию – одержати ліцензію.
10.2. На общественных началах – на суспільних началах; на основании действующего закона – на підставі діючого закону.
10.3. Соблюдать правила профессиональной этики – дотримуватися правил професійної етики; поступила информация – надійшла інформація.
10.4. Отпуск по болезни – відпустка по хворобі; комиссия по делам несовершеннолетних – комісія у справах неповнолітніх.
10.5. Вовлекать в работу – залучати у роботу; общественные отношения – суспільні відношення.
Термінологічний практикум:
Вант, ванта (несущая, предварительно напряженная, стальная) – вант (ванта, линва) (тримальна, попередньо напружена, сталева).
Кладка (ажурная, английская, армированная, бетонная, блочная, вприжим, впритык, враспор, готическая, двухзахватная, каменная, квадровая, кессонная, кирпичная, крестовая, лицевая, мозаичная, монолитная, надземная, несущая, облегченная, оштукатуренная, подводная, под расшивку, полигональная, в спираль, с воздушными прослойками, с перевязкой швов, тесовая, фашинная, фламандская, цепная, циклопическая) – мурування (кладка) (ажурне, англійське, армоване, бетонне, блокове, впритиск, впритул, врозпір, готичне, двозахватне, кам’яне, квадрове, кесонне, цегляне, хрестове, лицьове, мозаїкове, монолітне, надземне, тримальне, полегшене, оштукатурене, підводне, під розшивку, полігональне, у спіраль, з повітряними прошарками, з перев’язкою швів, тесове, фашинне, фламандське, ланцюгове, циклопічне).
Кессон (железобетонный, кольцевой, опускной, плавучий, погружаемый, под опорой моста, потолочный, съемный, туннельный) – кесон (залізобетонний, кільцевий, опускний, водоплавний, занурюваний, під опорою мосту, стельовий, знімний, тунельний).
Самостійне опрацювання:
1. З’ясуйте значення термінів линва, кесон, екседра, еркер; запишіть дефініції даних слів.
2. Складіть 7 речень, використовуючи слова та словосполучення (на вибір) із термінологічного практикуму.
3. З’ясуйте відмінності між словами «деформирующий», «деформирующийся», «деформируемый» та їхніми відповідниками в українській мові.
Література:
1. Бондар О. Сучасна українська мова / О. Бондар, Ю. Карпенко, М.Микитин-Дружинець. – К.: Видавничий центр «Академія», 2006. – 368с.
2. Васенко Л. А. Фахова українська мова: Навч. посібник / Л. Васенко, В.Дубічинський, О. Кримець. – К.: Центр учбової літератури, 2008. – 272с.
3. Загнітко А. П. Українське ділове мовлення: Професійне і непрофесійне спілкування / А. Загнітко, І. Данилюк. – Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2006. – 480с.
4. Зубков М. Г. Сучасна українська ділова мова: Підручник / М. Г. Зубков – Харків: Вид-во «Торсінг», 2004. – 448с.
5. Зубков М. Г. Сучасний український правопис: Комплексний довідник / Зубков М. Г. – Харків: Східно-регіональний центр гуманітарно-освітніх ініціатив. – 2004. – 352с.
6. Карпенко Ю. О. Вступ до мовознавства: Підручник / Карпенко Ю. О. – К.: ВЦ «Академія», 2006. – 334с.
7. Мацько Л. І. Культура української фахової мови: Навчальний посібник / Л. Кравець, Л. Мацько. – К.: ВЦ «Академія», 2007. – 360с.
8. Онуфрієнко Г. С. Науковий стиль української мови: Навчальний посібник / Онуфрієнко Г. С. – К.: Центр навчальної літератури, 2006. – 312с.
9. Семеног О. М. Культура наукової української мови: Навчальний посібник / О. М. Семеног. – К.: ВЦ «Академія», 2010. – 216с.
10. Український правопис / АН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні, Ін-т української мови. – 4-те вид., випр. і доп. – К.: Наукова думка, 1993. – 240с.
ПРАКТИЧНЕ ЗАНЯТТЯ 13