.


:




:

































 

 

 

 


Il Re, la Regina, i ministri, le dame erano disperati




Piombofino emergeva ormai con la testa soltanto; e affondava cantando:

Oh! Piumadoro,

bella bambina sarai Regina.

 

Sudì (), a un tratto (; tratto , ; //), la voce di mastro Simone ( ):

Maestà ( )!... Una stella cometa allorizzonte (- )! Una stella che splende (, ) in pieno meriggio ( : )!

Tutti accorsero alla finestra ( ), ma prima ancora ( ) la gran vetrata di fondo ( ) saprì per incanto ( ) e Piumadoro apparve ( ) col suo seguito ( ) alla Corte sbigottita ( ).

I soffioni le avevano tessuta ( ; tessere ; ; ) una veste di velo ( ), le farfalle lavevano colorata di gemme ( ). Le diecimila cetonie ( ), cambiate in diecimila paggetti ( ) vestiti di smeraldo ( ), fecero ala alla giovinetta ( ) che entrò sorridendo ( , ), bella e maestosa come una dea ( , ).

Piombofino ( ), ricevuto il primo bacio di lei ( ), si riebbe (; riaversi ; ; , ) come da un sogno ( ), e balzò in piedi ( ) libero e sfatato ( ), tra le grida di gioia ( ) della Corte esultante ( ).

Furono imbandite feste ( ) mai più viste ( ). E otto giorni dopo ( ) Piumadoro la carbonaia ( , ) sposava il Reuccio delle Isole Fortunate ( ).

 

Sudì, a un tratto, la voce di mastro Simone:

Maestà!... Una stella cometa allorizzonte! Una stella che splende in pieno meriggio!

Tutti accorsero alla finestra, ma prima ancora la gran vetrata di fondo saprì per incanto e Piumadoro apparve col suo seguito alla Corte sbigottita.

I soffioni le avevano tessuta una veste di velo, le farfalle lavevano colorata di gemme. Le diecimila cetonie, cambiate in diecimila paggetti vestiti di smeraldo, fecero ala alla giovinetta che entrò sorridendo, bella e maestosa come una dea.

Piombofino, ricevuto il primo bacio di lei, si riebbe come da un sogno, e balzò in piedi libero e sfatato, tra le grida di gioia della Corte esultante.

Furono imbandite feste mai più viste. E otto giorni dopo Piumadoro la carbonaia sposava il Reuccio delle Isole Fortunate.

 

Calandrino e lelitropia

 

di Giovanni Boccaccio

 

Nella città di Firenze ( ), che è sempre stata ricca ( ) di tipi di ogni genere ( ), visse un pittore ( ) chiamato ( : ) Calandrino (), un uomo semplice ( ) che stava quasi sempre ( ) con due altri pittori ( ) chiamato luno Bruno ( : ) e latro Buffalmacco ( ). Questi ultimi ( ) erano due tipi allegri ( ), avveduti () e pieni di astuzia ( ), i quali stavano volentieri ( ) in compagnia di Calandrino ( ) perché spesso si divertivano ( ) a spese della sua semplicità ( ). In quel tempo ( ) vi era anche ( ), a Firenze ( ), un giovane che riusciva (, ) in tutto quello ( ) che voleva ( ), astuto e accorto ( ), chiamato Maso il Saggio ( ); il quale, sentendo parlare (, : ) dellingenuità del buon Calandrino ( ), pensò di giocargli ( ) qualche tiro birbone (- ) o di fargli credere ( ) qualche assurdità ( - ).

 

Nella città di Firenze, che è sempre stata ricca di tipi di ogni genere, visse un pittore chiamato Calandrino, un uomo semplice che stava quasi sempre con due altri pittori chiamato luno Bruno e latro Buffalmacco. Questi ultimi erano due tipi allegri, avveduti e pieni di astuzia, i quali stavano volentieri in compagnia di Calandrino perché spesso si divertivano a spese della sua semplicità. In quel tempo vi era anche, a Firenze, un giovane che riusciva in tutto quello che voleva, astuto e accorto, chiamato Maso il Saggio; il quale, sentendo parlare dellingenuità del buon Calandrino, pensò di giocargli qualche tiro birbone o di fargli credere qualche assurdità.

 

Trovatolo ( ) un giorno () nella chiesa di San Giovanni ( -), intento a osservare ( ) le pitture i rilievi ( ) del tabernacolo sopra laltare ( ), pensò che loccasione era opportuna (, ); e, messosi daccordo con un amico (, ), si avvicinò pian piano con lui a Calandrino ( - ) facendo finta di non vederlo ( , : ), e cominciò a parlare ( ) delle varie virtù ( ) delle pietre preziose ( ), sicuro e preciso ( ) come se fosse stato un gioielliere ( ).

Calandrino si mise ad ascoltare quei discorsi ( ), e dopo un po ( []), vedendo che non parlavano in segreto (, ), si unì a loro ( ). Maso, che non attendeva altro (, ), continuò a parlare tranquillo ( ), e ben presto ( ) si sentì domandare da Calandrino (, : ) doverano quelle pietre ( ) che possedevano tanta virtù ( ).

 

Trovatolo un giorno nella chiesa di San Giovanni, intento a osservare le pitture i rilievi del tabernacolo sopra laltare, pensò che loccasione era opportuna; e, messosi daccordo con un amico, si avvicinò pian piano con lui a Calandrino facendo finta di non vederlo, e cominciò a parlare delle varie virtù delle pietre preziose, sicuro e preciso come se fosse stato un gioielliere.

Calandrino si mise ad ascoltare quei discorsi, e dopo un po, vedendo che non parlavano in segreto, si unì a loro. Maso, che non attendeva altro, continuò a parlare tranquillo, e ben presto si sentì domandare da Calandrino doverano quelle pietre che possedevano tanta virtù.

 

A Berlinzone ( ), rispose Maso ( ), terra dei Baschi ( ), in una contrada ( ) che si chiama Bengodi ( : Bengodi = ben(e) + godi . .. godere ), nella quale si legano le vigne ( ) con le salsicce (-) e si ha unoca con un quattrino ( ) e un papero per giunta ( ). Vè là una montagna ( ) tutta di formaggio parmigiano grattugiato ( ), e sopra vi abitano genti ( ) che non fanno altro ( ) che preparare maccheroni e ravioli ( ), cuocerli in brodo di capponi ( ) e gettarli giù ( ): chi ne piglia ( ) più ne ha ( ). Lì presso ( ), poi (), scorre un fiume di vernaccia ( -), della migliore che mai si bevve ( , - ), e senza un goccio dacqua ( ).

Oh (), disse Calandrino ( ), è un bel paese ( ), codesto ( ). Ma dimmi un po ( - : ): dei capponi che cuociono ( , ) che se fanno ( )?

Li mangiano i Baschi ( ).

 

A Berlinzone, rispose Maso, terra dei Baschi, in una contrada che si chiama Bengodi, nella quale si legano le vigne con le salsicce e si ha unoca con un quattrino e un papero per giunta. Vè là una montagna tutta di formaggio parmigiano grattugiato, e sopra vi abitano genti che non fanno altro che preparare maccheroni e ravioli, cuocerli in brodo di capponi e gettarli giù: chi ne piglia più ne ha. Lì presso, poi, scorre un fiume di vernaccia, della migliore che mai si bevve, e senza un goccio dacqua.

Oh, disse Calandrino, è un bel paese, codesto. Ma dimmi un po: dei capponi che cuociono che se fanno?

Li mangiano i Baschi.

 

E tu vi sei mai stato ( - )? domandò Calandrino ( ).

Se vi son mai stato ( -)? rispose Maso ( ). Vi sarò andato almeno mille volte ( , , ).

E quante miglia ci sono ( )?

Ce ne sarà più ( ) di millanta ( ) che tutta notte canta ( ).

Dunque è più lontano degli Abruzzi (, , )?

Fa conto un po più là (, : ).

Il semplice Calandrino ( ), nel vedere Maso dir quelle parole serio serio (, -), ci credeva ciecamente ( ).

 

E tu vi sei mai stato? domandò Calandrino.

Se vi son mai stato? rispose Maso. Vi sarò andato almeno mille volte.

E quante miglia ci sono?

Ce ne sarà più di millanta che tutta notte canta.

Dunque è più lontano degli Abruzzi?

Fa conto un po più là.





:


: 2015-10-20; !; : 433 |


:

:

.
==> ...

1743 - | 1591 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.014 .