.


:




:

































 

 

 

 


Il semplice Calandrino, nel vedere Maso dir quelle parole serio serio, ci credeva ciecamente




 

Per me è troppo lontano ( ), disse ( ), ma se fosse più vicino ( ) ci andrei volentieri una volta con te ( ), se non altro ( : ) per veder rotolare giù ( , ) quei maccheroni ( ) e farmene una scorpacciata ( : ). Ma dimmi, per favore ( , ), dalle nostre parti non ce nè proprio nessuna di codeste pietre ( ) così piene di virtù ( ).

Si (), rispose Maso ( ), ce ne sono di due qualità ( ) e molte preziose ( ). Le prime sono i macigni di Settignano e di Montici ( ), per le virtù dei quali ( ) si fa la farina ( ) dopo averli ridotti a macine ( , ); e per questo si dice ( ) che da Dio vengono le grazie ( ) e da Montici le macine ( ). Ma di queste pietre noi ne abbiamo tante ( ) che sono poco apprezzate ( ), così come presso i Baschi ( , ) sono poco apprezzati ( ) gli smeraldi (), dei quali hanno ( ) intere montagne ( ) grandi come monte Morello (, ), e che rilucono anche a mezzanotte ( ). Ma sappi ( ) che se tu facessi ( ) ad esempio ( ) incastonare una macina ( ) in un anello ( ) e la portassi al re di Turchia ( ) potresti averne tutto quello che vuoi ( , ). Laltra è una pietra che noi orefici chiamiamo elitropia ( , , , ), dotata di una virtù immensa ( ) perché chi la porta addosso ( ) non è veduto da alcuno ( ) dove non è ( ).

 

Per me è troppo lontano, disse, ma se fosse più vicino ci andrei volentieri una volta con te, se non altro per veder rotolare giù quei maccheroni e farmene una scorpacciata. Ma dimmi, per favore, dalle nostre parti non ce nè proprio nessuna di codeste pietre così piene di virtù.

Si, rispose Maso, ce ne sono di due qualità e molte preziose. Le prime sono i macigni di Settignano e di Montici, per le virtù dei quali si fa la farina dopo averli ridotti a macine; e per questo si dice che da Dio vengono le grazie e da Montici le macine. Ma di queste pietre noi ne abbiamo tante che sono poco apprezzate, così come presso i Baschi sono poco apprezzati gli smeraldi, dei quali hanno intere montagne grandi come monte Morello, e che rilucono anche a mezzanotte. Ma sappi che se tu facessi ad esempio incastonare una macina in un anello e la portassi al re di Turchia potresti averne tutto quello che vuoi. Laltra è una pietra che noi orefici chiamiamo elitropia, dotata di una virtù immensa perché chi la porta addosso non è veduto da alcuno dove non è.

 

Calandrino, senza badare alle ultime parole (, ), disse allora ( ):

Una gran virtù ( ) davvero (). Ma questa seconda pietra ( ) dove si trova ( )?

Di solito (), rispose Maso ( ), si trova nel Mugnone ( ).

E Calandrino ( ):

E quando è grande ( )? Di che colore è ( )?

Di varie grossezze ( ), quale più ( ) e quale meno ( ). E il colore tende al nero ( ).

 

Calandrino, senza badare alle ultime parole, disse allora:

Una gran virtù davvero. Ma questa seconda pietra dove si trova?

Di solito, rispose Maso, si trova nel Mugnone.

E Calandrino:

E quando è grande? Di che colore è?

Di varie grossezze, quale più e quale meno. E il colore tende al nero.

 

Calandrino si fissò bene in mente ( ) tutte queste cose ( ) e prese congedo da Maso ( ) con la scusa ( ) che aveva da fare ( / ); ma si propose ( ) di andare a cercare ( ) al più presto ( ) quella pietra ( ) insieme con Bruno e Buffalmacco ( ) che erano tanto suoi amici ( ). Si mise dunque a cercarli (, , ) per andare con loro ( ) a scovar quella pietra ( ), e girò così per tutta la mattina ( ). Finalmente, verso mezzogiorno (, ), si ricordò che lavoravano (, ) nel monastero delle suore di Faenza ( ), e, sebbene facesse un gran caldo (, : ), andò da loro quasi di corsa ( ) e subito li fece chiamare ( ).

 

Calandrino si fissò bene in mente tutte queste cose e prese congedo da Maso con la scusa che aveva da fare; ma si propose di andare a cercare al più presto quella pietra insieme con Bruno e Buffalmacco che erano tanto suoi amici. Si mise dunque a cercarli per andare con loro a scovar quella pietra, e girò così per tutta la mattina. Finalmente, verso mezzogiorno, si ricordò che lavoravano nel monastero delle suore di Faenza, e, sebbene facesse un gran caldo, andò da loro quasi di corsa e subito li fece chiamare.

 

Amici miei ( ), disse ( ), se mi vorrete credere ( ) possiamo diventare ( ) gli uomini più ricchi di Firenze ( ), perché mi hanno detto ( ) un tale degno di fede (, ) che in Mugnone si trova una pietra ( ) che chi la porta ( : , ) non è veduto da alcuno ( : -). A parer mio (-) dovremmo andare subito ( ) a cercarla ( ) prima che qualche altro ci preceda ( - ). La troveremo di certo ( ) perché so comè fatta ( , : ); e quando lavremo trovata ( ) non avremo da fare altro ( ) che mettercela in tasca ( ), e andare da qualche cambiavalute ( - ), che ha sempre le tavole piene di bei fiorini ( , ), e pigliare tutti quelli che vorremmo ( , ). Nessuno ci vedrà ( ). Arricchiremo subito ( ) e non dovremo più imbrattar mura ( ) tutto il giorno ( ) coi nostri pennelli ( ).

 

Amici miei, disse, se mi vorrete credere possiamo diventare gli uomini più ricchi di Firenze, perché mi hanno detto un tale degno di fede che in Mugnone si trova una pietra che chi la porta non è veduto da alcuno. A parer mio dovremmo andare subito a cercarla prima che qualche altro ci preceda. La troveremo di certo perché so comè fatta; e quando lavremo trovata non avremo da fare altro che mettercela in tasca, e andare da qualche cambiavalute, che ha sempre le tavole piene di bei fiorini, e pigliare tutti quelli che vorremmo. Nessuno ci vedrà. Arricchiremo subito e non dovremo più imbrattar mura tutto il giorno coi nostri pennelli.

 

Bruno e Buffalmacco, a sentirlo ( , ), cominciarono a ridere ( ) entro di sé ( ) e, accordatisi con unocchiata (, ), fecero le viste di meravigliarsi ( , ) e approvarono il progetto ( ).

E come si chiama ( ), codesta pietra ( )? domandò Buffalmacco ( ).

Calandrino, che aveva poco cervello (, ) e che si era già dimenticato il nome ( ), rispose ():

Che cimporta del nome ( ) visto che conosciamo la virtù (, )? Su, su, andiamo a cercarla (, , ).

E come è fatta ( )? domandò Bruno ( ).

Ce nè dogni maniera ( ), ma son tutte quasi nere ( ). A parer mio (-) dobbiamo raccogliere tutte quelle ( ) che tendono al nero ( ).

 

Bruno e Buffalmacco, a sentirlo, cominciarono a ridere entro di sé e, accordatisi con unocchiata, fecero le viste di meravigliarsi e approvarono il progetto.

E come si chiama, codesta pietra? domandò Buffalmacco.
Calandrino, che aveva poco cervello e che si era già dimenticato il nome, rispose:

Che cimporta del nome visto che conosciamo la virtù? Su, su, andiamo a cercarla.

E come è fatta? domandò Bruno.

Ce nè dogni maniera, ma son tutte quasi nere. A parer mio dobbiamo raccogliere tutte quelle che tendono al nero.

 

Un momento (: ), disse Bruno ( ). A me par che Calandrino ( , ) abbia ragione (: ), ma questa non è lora adatta ( ) perché il sole è alto ( ) e batte a picco ( ) sul Mugnone ( ). Le pietre sono asciutte ( ), e molte ( ), che la mattina, quando sono ancora umide, appaiono nere ( , , ; apparire , ; , ), sembrano bianche ( ). Inoltre ( ) oggi cè per il Mugnone ( ) un mucchio di gente ( ) che, vedendoci (, ), potrebbe indovinare quello che andiamo facendo ( , ) e mettersi a cercare ( ) e magari trovar la pietra (, , ). E così avremmo perso ( ; perdere ; ; ) il meglio () per il peggio ( ). A me pare ( ) che questa sia ( ) faccenda da far di mattina e in giorno di festa (, ), quando non ci sarà nessuno ( ).

 

Un momento, disse Bruno. A me par che Calandrino abbia ragione, ma questa non è lora adatta perché il sole è alto e batte a picco sul Mugnone. Le pietre sono asciutte, e molte, che la mattina, quando sono ancora umide, appaiono nere, sembrano bianche. Inoltre oggi cè per il Mugnone un mucchio di gente che, vedendoci, potrebbe indovinare quello che andiamo facendo e mettersi a cercare e magari trovar la pietra. E così avremmo perso il meglio per il peggio. A me pare che questa sia faccenda da far di mattina e in giorno di festa, quando non ci sarà nessuno.

 

Buffalmacco approvò questidea ( ), e anche Calandrino ( ). Decisero di andare a cercare ( ) tutti e tre (: ) la pietra () la domenica prossima ( ) di buon mattino ( ). Soprattutto Calandrino ( ) si raccomandò () che non parlassero con persona viva ( ) perché la cosa gli era stata confidata ( ) in gran segreto ( ). E poi disse loro tutto quello ( ) che aveva udito ( ) della meravigliosa contrada di Bengodi ( ), giurando e spergiurando ( ) che era proprio così ( ). Partito che fu Calandrino ( : ), i due pittori ( ) concordarono quello che dovevano fare ( , ). Calandrino aspettò ( ) pieno di desiderio ( ) la domenica mattina ( ); quando fu venuta ( ), si levò sul far del giorno ( ), e, chiamati i compagni (, ), uscirono per la porta di San Gallo ( -) e scesero nel Mugnone ( ), dove si diedero a cercar la pietra ( ). Calandrino, più volenteroso, andava avanti (, , ) saltando qua e là ( ): come vedeva una pietra nera ( ) vi si gettava sopra ( ), la raccoglieva ( ) e ne la metteva nella camicia ( ).

 

Buffalmacco approvò questidea, e anche Calandrino. Decisero di andare a cercare tutti e tre la pietra la domenica prossima di buon mattino. Soprattutto Calandrino si raccomandò che non parlassero con persona viva perché la cosa gli era stata confidata in gran segreto. E poi disse loro tutto quello che aveva udito della meravigliosa contrada di Bengodi, giurando e spergiurando che era proprio così. Partito che fu Calandrino, i due pittori concordarono quello che dovevano fare. Calandrino aspettò pieno di desiderio la domenica mattina; quando fu venuta, si levò sul far del giorno, e, chiamati i compagni, uscirono per la porta di San Gallo e scesero nel Mugnone, dove si diedero a cercar la pietra. Calandrino, più volenteroso, andava avanti saltando qua e là: come vedeva una pietra nera vi si gettava sopra, la raccoglieva e ne la metteva nella camicia.

 

I compagni gli andavano dietro ( ) e ne raccoglievano una ogni tanto ( ), ma Calandrino dopo un poco ( ) ne aveva piena tutta la camicia ( ). Allora si rialzò i lembi del gonnellino ( ) fissandoseli alla cintura ( ) a modo di grembiale ( ), ed empì anche quello ( ); ed infine si riempì anche il mantello ( ). Buffalmacco e Bruno ( ), vedendo che Calandrino era ormai carico (, ) e che lora di desinare si avvicinava ( ), seguirono il pisano concertato ( ) e Bruno disse a Buffalmacco ( ):

Dove è andato Calandrino ( )?

Buffalmacco, che se lo vedeva vicino (, ), cominciò a guardare in qua e in là ( ) e rispose ( ):

Non so davvero ( , ): un momento fa ( ) era qui davanti a noi ( ).

 

I compagni gli andavano dietro e ne raccoglievano una ogni tanto, ma Calandrino dopo un poco ne aveva piena tutta la camicia. Allora si rialzò i lembi del gonnellino fissandoseli alla cintura a modo di grembiale, ed empì anche quello; ed infine si riempì anche il mantello. Buffalmacco e Bruno, vedendo che Calandrino era ormai carico e che lora di desinare si avvicinava, seguirono il pisano concertato e Bruno disse a Buffalmacco:

Dove è andato Calandrino?

Buffalmacco, che se lo vedeva vicino, cominciò a guardare in qua e in là e rispose:

Non so davvero: un momento fa era qui davanti a noi.

 

Sarà ( : ) disse Bruno ( ), ma per me son sicuro ( , ) che a questora è tornato a casa a desinare ( ) e ci ha lasciato qui a cercar ( ) come pazzi ( ) pietre nere ( ) per il Mugnone ( ).

O come ha fatto a burlarci ( ) a questo modo ( ) e a lasciarci qui ( ), dopo che siamo stati così schiocchi da credergli ( , : , , )? disse Buffalmacco ( ). Guarda un po (-)! nessuno fuor che noi (, ) sarebbe stato così grullo ( ) da credere ( ) che nel Mugnone si possa trovare ( ) una pietra di tale virtù ( ).

Calandrino, a sentir questo, si immaginò (, , ) che quella pietra gli fosse venuta nelle mani ( ) e che, per sua virtù ( , - ), gli amici non lo vedessero ( ). Tutto felice ( ) pensò di andarsene a casa ( ) senza dir nulla ( ) e tornò zitto zitto sui suoi passi ( -, ). Allora Buffalmacco disse a Bruno ( ):

Bè, che facciamo (, )? Perché non ce ne torniamo ( )?

 

Sarà disse Bruno, ma per me son sicuro che a questora è tornato a casa a desinare e ci ha lasciato qui a cercar come pazzi pietre nere per il Mugnone.

O come ha fatto a burlarci a questo modo e a lasciarci qui, dopo che siamo stati così schiocchi da credergli? disse Buffalmacco. Guarda un po! nessuno fuor che noi sarebbe stato così grullo da credere che nel Mugnone si possa trovare una pietra di tale virtù.

Calandrino, a sentir questo, si immaginò che quella pietra gli fosse venuta nelle mani e che, per sua virtù, gli amici non lo vedessero. Tutto felice pensò di andarsene a casa senza dir nulla e tornò zitto zitto sui suoi passi. Allora Buffalmacco disse a Bruno:

Bè, che facciamo? Perché non ce ne torniamo?

 

Andiamocene ( ), disse Bruno ( ), ma giuro ( ) che questa è lultima ( ) che ci fa ( ). E, se mi fosse vicino come dianzi (, , ) gli scaglierei questo ciottolo negli stinchi ( ) che si ricorderebbe per un mese ( ) dello scherzo che ci ha giocato ( , ).

E il dir così ( ), il prender la mira () e il gettare il sasso ( ) negli stinchi di Calandrino ( ) fu tuttuno ( ). Calandrino tirò e cominciò a soffiare dal dolore ( ), ma rimase zitto ( ) e tirò avanti ( ) zoppicando (). Buffalmacco prese allora ( ) una delle pietre che aveva raccolte ( , ) e disse a sua volta ( ):

Guarda che bel sasso (, ): così potesse arrivare ( : ) nelle reni di Calandrino ( ).

 

Andiamocene, disse Bruno, ma giuro che questa è lultima che ci fa. E, se mi fosse vicino come dianzi gli scaglierei questo ciottolo negli stinchi che si ricorderebbe per un mese dello scherzo che ci ha giocato.

E il dir così, il prender la mira e il gettare il sasso negli stinchi di Calandrino fu tuttuno. Calandrino tirò e cominciò a soffiare dal dolore, ma rimase zitto e tirò avanti zoppicando. Buffalmacco prese allora una delle pietre che aveva raccolte e disse a sua volta:

Guarda che bel sasso: così potesse arrivare nelle reni di Calandrino.

 

E glielo tirò difatti nella schiena ( ). Insomma ( ), ora con una parola ( ) ora con unaltra ( ), lo andarono lapidando (, ) per tutto il corso ( ) del Mugnone fino a porta San Gallo ( -). Giunti qui ( ), gettarono a terra le pietre ( ) che avevano raccolte ( ) e si misero a chiacchierare ( ) con i gabellieri ( ), i quali (), avvertiti da loro della burla ( ), fecero vista di non vedere ( , ) e lasciarono passare Calandrino ( ) divertendosi un mondo ( ). Così Calandrino arrivò a casa sua ( ), che era vicina al Canto alla Macina ( --), e la beffa fu particolarmente fortunata ( ) perché per tutto il tratto ( ) nessuno badò a lui ( ) né gli disse nulla ( ). Era ora di desinare ( ) e le strade erano deserte ( ); i pochi che passavano ( , ) tiravano via (: ) senza fermarsi ( : ) perché sapevano ( ) di essere aspettati a tavola ( : ). Calandrino entrò carico in casa ( ) e trovò monna Tessa ( ), sua moglie ( ), in cima alla scala ( ), tutta indispettita per la sua assenza ( - ). Come lo vide arrivare ( , ) cominciò a gridare ( ):

Non cè pericolo ( ) che il diavolo ti riporti a casa ( ) allora giusta (: ). Tutti hanno già desinato ( ) e tu arrivi adesso ( ).

 

E glielo tirò difatti nella schiena. Insomma, ora con una parola ora con unaltra, lo andarono lapidando per tutto il corso del Mugnone fino a porta San Gallo. Giunti qui, gettarono a terra le pietre che avevano raccolte e si misero a chiacchierare con i gabellieri, i quali, avvertiti da loro della burla, fecero vista di non vedere e lasciarono passare Calandrino divertendosi un mondo. Così Calandrino arrivò a casa sua, che era vicina al Canto alla Macina, e la beffa fu particolarmente fortunata perché per tutto il tratto nessuno badò a lui né gli disse nulla. Era ora di desinare e le strade erano deserte; i pochi che passavano tiravano via senza fermarsi perché sapevano di essere aspettati a tavola. Calandrino entrò carico in casa e trovò monna Tessa, sua moglie, in cima alla scala, tutta indispettita per la sua assenza. Come lo vide arrivare cominciò a gridare:

Non cè pericolo che il diavolo ti riporti a casa allora giusta. Tutti hanno già desinato e tu arrivi adesso.

 

Calandrino, a sentir queste parole (, ) e accorgendosi di essere stato veduto ( , ), fu pieno di dolore e di rabbia ( ).

Maledetta donna ( ), tu m hai rovinato ( ), cominciò a dire ( ). Ma me la pagherai ( ).

Entrò nella stanza ( ), scaricò le pietre ( ), corse infuriato contro la moglie ( ), la prese per le trecce ( ), la gettò a terra ( ) e cominciò a tirar pugni e calci ( ; pugno ; calcio ) senza badare ( ) alle sue proteste ( ). Buffalmacco e Bruno ( ) che, dopo aver riso un bel po con i gabellieri (, ), avevano seguito Calandrino di lontano ( ), sentirono tutto quel tramestio ( ) e chiamarono lamico Calandrino ( ). Tutto sudato ( ), rosso in volto ( : ) e col fiato grosso ( ), venne alla finestra ( ) e li pregò di salire ( ). Essi andarono su ( ) alquanto turbati ( ) e videro la sala ( ) piena di pietre ( ) e, in un angolo (, ), la donna scapigliata, stracciata e livida (, ) che piangeva ( ), mentre, in un altro angolo ( ), Calandrino ansava ( ) senza fiato ( ) e si lasciava cadere su una sedia ( : ).

 





:


: 2015-10-20; !; : 383 |


:

:

, , 1:10
==> ...

1632 - | 1559 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.054 .