Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Orders and their execution




Plan

1 Structure of orders

2 Cover letter to orders

3 Helpful expressions

All the types of correspondence considered so far were directed towards one aim: the order.

In some trades definite quantities of goods are booked before orders are sent. The buyer asks the seller to book and reserve smth. of such and such quality for him. He does not make out an order before the seller has confirmed the booking.

Trial orders (пробный заказ) are placed when a client is not sure of the quality of an article and wants to see it for himself. If they turn out good, he may place a bigger order.

In some branches (зд. отрасль) it is customary to place repeat orders (повторный заказ) for identical goods.

For very large orders, such as may cover a complete factory plant, big machines, etc., often special sales contracts are signed.

Many companies use order-sheets (order-forms, order-notes, indents) (ордер, заказ).

These are printed forms, numbered consecutively and usually containing instructions as to:

time and place of delivery

make-up (состав, содержание заказа) – an accurate and full description of the goods required

quantities

terms of payment agreed in preliminary negotiations

packing

marks

mode of sending (transport)

insurance

In cases of disputes arising in these matters order-sheets are of much advantage.

Even if the order is telephoned, it must be confirmed in writing.

 

 

Order №

Sender’s address

Inside

Address

Authorized______________

(signature)

Quantity Item description Price

No. c.i.f.

… … … …

Comments: Discount Date:

Delivery

 

An order-form should be accompanied by a covering letter which allows the opportunity to make any necessary points and confirm the terms that have been agreed:

method of delivery and payment, insurance and packing, special documents (such as Certificate of Origin, Invoice).

Structure (Body of the letter) and prefabricated chunks:

Contains English Russian
Introduction
Pointing out enclosed order Please find enclosed our order No. … for... We shall be pleased to receive your acceptance. We beg to order … As per your offer of the … we have pleasure in placing with you an order for … We agree to your terms and give you herewith a trial order for… Please send us the following goods as soon as possible by the quickest route. С настоящим письмом высылаем наш заказ № …. на … Мы хотели бы получить документ о Вашем акцептовании. Просим принять заказ на… Что касается Вашего предложения …, мы с удовольствием даем Вам заказ на … Мы согласны на Ваши условия и даем Вам пробный заказ на… Пожалуйста, пошлите нам следующие товары как можно скорее кратчайшим путем.
Main part
Confirmation of - terms of payment   - discounts   - date and terms of delivery     - way of packing   We would like to confirm that payment is to be made by…(see «Terms of payment») We will certainly take advantage of the cash discounts you offered for prompt settlement.   It is essential that the goods are delivered …   (air) freight (to) ensure prompt delivery   (to) be secured (to) be marked (to) be loaded into … Мы бы хотели подтвердить, что оплату необходимо производить… (см. «Условия оплаты») Мы, безусловно, воспользуемся предложенной Вами скидкой оплаты при быстро произведенных расчетах. Важно, чтобы доставка товаров была осуществлена …   доставка (самолетом) быть гарантией быстрой доставки   быть предохраненным быть промаркированным быть погруженным в…  
Close
Expression of the hope of cooperation We rely upon you to supply us with first-class articles. Please see to it that the quality is up to sample and note that delivery is required urgently.   I trust you will do your best to execute this order to our full satisfaction.   I trust you will do your best to give my order your very best attention.     Мы надеемся, что Вы поставите нам первоклассные товары. Пожалуйста, проследите, чтобы качество отвечало образцу, и отметьте, что поставка должна быть срочной. Надеюсь, что Вы сделаете все, чтобы выполнить данный заказ к нашему полному удовлетворению. Надеюсь, Вы отнесетесь к моему заказу с максимальным вниманием.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-21; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 793 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. © Федор Достоевский
==> читать все изречения...

4333 - | 4025 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.