Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


“ретий мес€ц по календарю ћира Ћюдей, год 378 3 страница




я подождал, пока его дыхание придЄт в норму, и спросил:

Ч «начит, работа ёдзиоЕ нет, —в€щенный долг Ч это Ђдровосекї? Ќадо рубить деревь€ в этом лесу?

ƒостав платочек из кармана своей одежды и вытерев им лицо, ёдзио немного наклонил голову вбок и ответил, секунду подумав перед этим:

Ч јга, нуЕ не совсем так. ѕросто дерево, относ€щеес€ к моему —в€щенному долгу, на которое € потратил семь лет своей жизни, пыта€сь срубить, вот это одно.

Ч Ёээ?

Ч Ќазвание этого огромного дерева на св€щенном €зыке Ч Ђ√игас —идарї. Ќо старшие в деревне называют его злым деревом.

Е —в€щенный €зык? √игаЕ ÷идар?..

ёдзио понимающе улыбнулс€ в лицо мне, полному сомнений, и задрал голову высоко вверх, вгл€дыва€сь в вершину дерева.

Ч ѕричина, почему его так называют, в том, что оно поглощает всЄ благословение “еррарии из окружающей земли. “ак что ничего, кроме мха, не растЄт под его ветв€ми, и другие деревь€ никогда не вырастут в его тени.

“еррари€, хоть € не знаю, что это, но похоже, моЄ первое впечатление об этом дереве и открывша€с€ правда были недалеки друг от друга. я кивнул, подбадрива€ его продолжать.

Ч ¬зрослые в деревне хот€т расширить пшеничные пол€ на месте этого леса. Ќо это бесполезно, пока это дерево тут. “ак что они хот€т срубить его, но, как и ожидалось от злого дерева, его ствол ужасающе твЄрд. ≈сли пытатьс€ использовать стальной топор, от одного единственного удара он сломаетс€ и навсегда выйдет из стро€. »з-за этого они потратили огромные деньги, чтобы заказать из столицы этот топор, который вырезан из кости древнего дракона, и стали назначать Ђдолг по вырубкеї кому-нибудь, кто будет рубить дерево на ежедневной основе. » им стал €.

я чередовал взгл€д между ёдзио, который беззаботно говорил такое, и прорубленным местом в стволе великого древа, которое составл€ло четверть от его толщины.

Ч Е«начит, за прошедшие семь лет ёдзио каждый день рубил это дерево, и с тех пор удалось прорубить лишь столько?

¬ этот раз ёдзио округлил глаза и затр€с от удивлени€ головой.

Ч ¬овсе нет. ≈сли бы на это ушло всего семь лет, € бы был гораздо более воодушевлЄн. ѕослушай-ка это, € €вл€юсь седьмым поколением, которое занимаетс€ этим деревом. — тех самых пор, когда деревн€ –улид была основана триста лет назад, каждое поколение кто-то приходил сюда каждый день, чтобы рубить его. ¬еро€тно, когда € стану дедушкой и передам топор восьмому поколению, € смогу осилитьЕ Ч ёдзио показал двум€ руками промежуток примерно двадцати сантиметров. Ч ѕримерно столько. ѕолагаю.

я даже не мог выдохнуть.

¬ фэнтезийных ћћќ, хот€ ремесленники и добытчики руды считались за профессии, дл€ освоени€ которых нужно быть сосредоточенным и терпеливым, потратить всю жизнь и так и не свалить единственное дерево Ч это чересчур далеко от пон€ти€ нормы. ѕоскольку этот мир искусственен, должно быть, это дерево установлено здесь по чьей-то прихоти, хот€ у мен€ не было никаких идей зачем.

Ќо, как бы там ни было, у мен€ было странное ощущение, подбирающеес€ вниз по спине. „астично из-за импульса, € сказал ёдзио, который уже подн€лс€ и вз€лс€ за топор после трЄхминутного отдыха.

Ч —лушай, ёдзиоЕ можно мне попробовать?

Ч Ёэ?

Ч Ёто, € вз€л половину твоего обеда. “ак что мне надо задействовать свои мышцы, чтобы выполнить половину твоей работы, правильно? Ч € чувствовал себ€ так, словно впервые предлагаю кому-то помощь Ч вполне возможно, так оно и было Ч ёдзио слегка открыл рот и вскоре нерешительно выдал ответ:

Ч ’мммЕ что ж, хоть и нет никаких запретов помогать в —в€щенном долгеЕ ну, это неверо€тно трудно. ¬ первый раз € даже не мог попасть в нужное место.

Ч ћы не узнаем, пока не попробуем, правда? Ч ухмыльнулс€ € и прот€нул руку, выхватив Ђƒраконью костьї из рук ёдзио, лицо которого по-прежнему выражало сомнени€.

“опор был т€жЄлый, хот€ и выгл€дел так, словно сделан из кости, от его веса мо€ рука приспустилась. я быстро схватил руко€ть обеими руками и взмахнул им, провер€€ балансировку.

’от€ € никогда не примен€л топоры в качестве главного оружи€ в SAO и ALO, € должен был быть способен ударить неподвижную цель без каких-либо проблем. я встал слева от прорубленного участка, потом повторил позу ёдзио, расставив ноги и опустив по€с.

ёдзио всЄ ещЄ источал сомнение, но в то же самое врем€ он смотрел с интересом.  огда € убедилс€, что он достаточно далеко, € подн€л топор над плечами, сжал зубы и направил все силы в руки, после чего взмахнул топором вниз, цел€сь в центр глубокой борозды в стволе √ига ÷идара.

√аги, с глухим ударом топор угодил на п€ть сантиметров выше борозды. ¬ тот момент оранжевые искры разлетелись в стороны, а в мои руки отдало жестокой болью. я не смог еЄ выдержать и отбросил топор, после чего опустил руки, онемевшие до костей, между ногами.

Ч ќоооой, аааааа!

√л€д€ на мен€ убогого, кто не может единственный раз ударить по дереву, ёдзио залилс€ весЄлым смехом.

Ч Е’ватит сме€тьс€Е

Ч јхахахаЕ нет, прости.  ирито, ты не использовал силу своих плеч и по€са. “ебе нужно использовать силу всего телаЕ хммм, как бы тебе объ€снитьЕ

ѕока € смотрел, как ёдзио медленно повтор€ет движени€ топора, € запоздало пон€л свою ошибку. ¬еро€тно, строгие законы физики и сокращени€ мышц не симулировались в этом мире в полной мере. Ёто был реалистичный сон, созданный STL, и наиболее важной вещью была сила моего воображени€.

Ќаконец, когда онемение покинуло мои руки, € подобрал топор со своих ног.

Ч ѕросто наблюдай, в этот раз € точно ударю, Ч проворчал €, в этот раз € постараюсь направить свою силу в нужном направлении. я продолжал мысленно следить за движени€ми всего своего тела, пока делал большой и медленный замах. ѕрежде чем начать движение, похожее на горизонтальный руб€щий навык меча Ђ√оризонтальї, который € часто примен€л в SAO, € совместил силу от поворота по€са с силой моих зап€стий, направл€€ энергию в топорЕ и ударил по дереву.

¬ этот раз € попал по коре гораздо дальше от борозды. √аин, топор отскочил от коры, издав непри€тный звук. ќднако мои руки не онемели, как в первый раз. ѕохоже, € совсем позабыл о своей цели, полностью сосредоточившись на движении своего тела. » оп€ть ёдзио есть, над чем посме€тьс€. я повернул голову, дума€ об этом, однако ёдзио сделал неожиданно серьЄзное лицо, дав комментарий:

Ч ќооЕ  ирито, вот сейчас было неплохо. Ќо ты не следил за топором, когда махал им. “вой взгл€д не должен уходить от центра борозды. ѕопробуй снова, пока ты не забыл это!

Ч ќ-окей.

—ледующий удар был никудышным. Ќо сразу же ёдзио давал советы, и € продолжал махать топором. я позабыл, сколько раз € ударил, прежде чем смог вызвать оглушительный металлический звук, когда топор угодил точно в центр борозды, посыла€ вокруг маленькие чЄрные кусочки.

ѕосле этого € помен€лс€ с ёдзио и смог наблюдать за п€тьюдес€тью превосходными ударами. ѕосле этого € сам вз€л топор и сделал новые п€тьдес€т ударов.

ћы продолжали так некоторое врем€, и как только € пон€л это, солнце уже приблизилось к горизонту, и пол€ну окутал мглистый оранжевый свет.  огда € допил последний глоток из большой фл€ги, ёдзио также сделал свой последний удар и сказал:

Ч ќтличноЕ получилось две тыс€чи.

Ч ќго, мы сделали так много?

Ч јга. ѕ€ть сотен моих, п€ть сотен твоих. ¬месте с утренней частью получаетс€ две тыс€чи ударов по √игас —идару в день. ¬ этом и состоит мой —в€щенный долг.

Ч ƒве тыс€чи разЕ Ч € снова посмотрел на сверкающую чЄрным борозду в стволе великого древа. Ќеважно сколько раз € смотрел на него, она ни насколько не углубилась с момента, когда мы начали еЄ рубить.  ака€ неблагодарна€ работа. ѕока € поражалс€, жизнерадостный голос ёдзио настиг мен€ сзади.

Ч ¬ообще-то, у  ирито хорошие мышцы. «а последние п€тьдес€т раз у теб€ получалось ударить с хорошим звуком дваЕ три раза. Ѕлагодар€ тебе € сегодн€ хорошо повеселилс€.

Ч ЌеЕ работа быстрее бы выполн€лась, если бы ёдзио делал еЄ один. ѕрости, € должен был помочь, а вместо этого затормозил теб€Е Ч извинилс€ €, смуща€сь, но ёдзио просто улыбнулс€ и затр€с головой.

Ч –азве € не говорил тебе, € не смогу срубить это дерево за всю жизнь? ѕотому что половина от того, что мы сегодн€ прорубили, за ночь восстановитс€Е о, € покажу тебе кое-что классное. ’от€ € и не должен открывать его часто, Ч пока он говорил это, ёдзио подступил к великому древу и прот€нул левую руку вперЄд. ѕосле того, как он двум€ пальцами вычертил символ, он ударил чЄрную древесную кору.

ѕон€тно, у этого дерева тоже есть установленна€ долговечность, подумал € и метнулс€ к ёдзио. —о звуком, похожим на колокольчик, выплыло статусное окно, нет, Ђќкно —тасииї. я посмотрел на него вместе с ёдзио.

Ч ЅуэээЕ Ч невольно простонал €. —имволы, отображающиес€ в окне, составл€ли число из двух сотен и ещЄ тридцати двух тыс€ч, такое несусветное количество.

Ч ’ммм, примерно на п€тьдес€т меньше, чем когда € смотрел в прошлом мес€цеЕ Ч сказал это ёдзио воистину уставшим тоном. Ч  ирито, это значитЕ даже если потрачу целый год, ∆изнь √игас —идара уменьшитс€ примерно на шестьсот.  о времени, когда € уйду в отставку, останетс€ более двухсот тыс€ч. “еперь-то ты понимаешьЕ кака€-то половина дн€ не играет никакой роли. ¬сЄ-таки, мой противник не просто дерево, а Ђ“итанически великий кедрї.

 огда € услышал эти слова, € пон€л происхождение названи€ √ига ÷идара. Ёто комбинаци€ латинского и английского. Ёто слово было не √ига, а √игас —идарЕ гигантский кедр.

ƒругими словами, дл€ паренька, сто€щего передо мной и способного бегло говорить на €понском, английский и прочие €зыки были чем-то наподобие заклинаний, Ђ—в€щенных словї. “огда, веро€тно, он даже не осознаЄт того, что говорит на €понском. язык мира UnderworldЕ нет, €зык империи Ќорлангарт? Ќо погодите-ка, только что он сказал слово Ђхлебї. ’леб это даже не английское словоЕ португальское? »спанское? [7]

ѕока у мен€ крутилс€ этот поток сошедших с катушек с мыслей, прежде чем € заметил, ёдзио закончил собирать свои вещи и сказал:

Ч  ирито, прости за ожидание. ƒавай вернЄмс€ в деревню.

ѕосле всего этого ёдзио, нЄсший на плече топор ƒраконью кость и опустевшую фл€гу, жизнерадостно рассказывал о разных вещах, пока мы шли к деревне. ќ своЄм предшественнике, старике по имени √аритта, кто был знатоком топора; о том, что все прочие дети его возраста в один голос твердили ему о том, что ему досталс€ лЄгкий —в€щенный долг, что его тогда раздосадовало; пока € продолжал отвечать на его истории, мой разум всЄ ещЄ был сконцентрирован на одном моменте.

Ёто был вопрос о цели существовани€ этого мира, как им управл€ют.

≈сли дл€ того, чтобы проверить технологию ћнемоданных STL, тогда эта цель достигнута в совершенстве. ѕоскольку мне уже сложно найти отличи€ этого мира от реального.

¬ соответствии с внутренним временем этого мира, было симулировано как минимум триста лет. ”жасающа€ штука это дерево Ч учитыва€ то количество долговечности, что отбираетс€ у √игас —идара работой ёдзио, € думаю, это будет продолжатьс€ ещЄ почти тыс€чу лет.

ѕоскольку € не в курсе о точном верхнем лимите у функции ускорени€ флактлайта, в худшем случае погрузившийс€ сюда человек с блокированной пам€тью может прожить тут целую жизнь. ќпределЄнно, это никак не отразитс€ на мышцах в реальности, и если воспоминани€ об этом мире будут также блокированы по прекращению погружени€, человек, наверно, будет ощущать это как не€сный Ђдолгий сонї Ч однако как это отразитс€ на душе, флактлайте, который испытает такой сон?  онгломерат световых квантов, составл€ющих человеческое сознание, разве не должен обладать собственным сроком жизни?

Ќеважно сколько € думаю, должна быть кака€-то цель всего этого Ч но кака€? ¬ Dicey Cafe —инон сказала, что всего лишь дл€ создани€ реалистичного мира вполне хватает јмусферы. ƒолжно быть Ђ„то-тої, чего можно достичь лишь бесконечным временем, проведЄнным в мире, настолько же реальном, как реальность.

я подн€л своЄ лицо и увидел оранжевый свет, заливающий пространство между верхушками деревьев, впереди, по узкой тропе. Ќа обочине тропы р€дом с выходом из леса располагалась хижина, видимо, служаща€ складом. ёдзио направилс€ к ней и привычно отворил дверцу. ”ставившись из-за его спины на имеющеес€ там внутри, € увидел несколько обычных топоров, инструмент с маленьким лезвием, похожее на мачете, кучку инструментов, такие как верЄвка и ведро. ≈щЄ там был выт€нутый кожаный свЄрток, что в нЄм, € не знал.

ёдзио положил Ђƒраконью костьї среди этих вещей и прикрыл дверцу.  огда он развернулс€ и пошЄл назад к тропинке, € быстро спросил:

Ч ј это нормально не запирать дверь? Ёто ведь такой важный топор.

ёдзио от удивлени€ округлил глаза.

Ч «апирать? «ачем?

Ч «ачемЕ а его не украдутЕ Ч сказал € и тут же догадалс€. ¬оровства не существовало. ѕотому что это должно быть указано в Ђ»ндексе “абуї, который он упоминал ранее, что запрещает акт воровства. ёдзио бросил серьЄзный взгл€д на мен€, прервавшего собственное предложение, и дал ответ, какой € уже ждал:

Ч Ќевозможно, чтобы такое случилось. ѕотому что только € загл€дываю в эту хижину.

Ђ¬от именної Ч кивнул € в ответ, и новые вопросы посыпались из моей головы.

Ч ЁээЕ ноЕ разве ты не сказал, что в деревне стражники? ≈сли нет воров, тогда дл€ чего нужна их работа?

Ч –азве не очевидно? „тобы защищать деревню от сил тьмы.

Ч —илЕ тьмы?..

Ч ѕосмотри вон туда, видишь?

ћы как раз прошли под последним деревом, и ёдзио подн€л свою правую руку.

ѕеред моими глазами лежали пшеничные пол€. ѕшеница была ещЄ молода€, раскачивающимс€ на ветру зелЄным колоскам ещЄ предсто€ло набухнуть. ¬ сумерках эта картина смотрелась прекрасно, словно это было море. “ропинка извилисто проходила сквозь поле, вдалеке которого возвышалс€ небольшой холм.  огда € сосредоточилс€ на этом холме, окружЄнном рощей, € увидел песочной окраски здани€, скопившиес€ р€дом, и там была примечательна€ башн€ в центре. ѕо-видимому, это было местом, где живЄт ёдзио, деревн€ –улид.

ќднако ёдзио указывал дальше деревни Ч на нечЄткую, чистейше-белую линию горной гр€ды на огромной дистанции.  рутой горный хребет, который выгл€дел словно пила, прот€нулс€ налево и направо от моего взгл€да.

Ч Ёто Ђ√орна€ гр€да на √раниї. ѕо ту сторону находитс€ место, куда не может проникнуть свет —олус, страна тьмы. ƒаже в полдень небеса там зат€нуты тЄмными облаками, свет, что льЄтс€ с небес, окрашен кровью. «емл€, деревь€, всЄ там чЄрное, словно древесный угольЕ Ч голос ёдзио ослабел и задрожал, должно быть, он вспомнил определЄнные событи€ из далЄкого прошлого.

Ч Е∆ивущие в стране тьмы Ч это прокл€тые полулюди, такие как гоблины и орки, вместе с прочими ужасающими монстрамиЕ также тЄмные рыцари, которые погон€ют чЄрных драконов.  онечно, –ыцари ¬сецелого, которые защищают горную гр€ду, не допускают их проникновение, но иногда некоторым удаЄтс€ прошмыгнуть через подземные пещеры. ’от€ € ещЄ ни одного не видел. “акже, согласно легенде ÷еркви јксиомЕ раз в тыс€чу лет, когда свет —олус тускнеет, силы тьмы, ведомые тЄмными рыцар€ми, пересекут горную гр€ду и начнут атаковать нас. ¬ той великой войне защитники деревень, часовые со всех городов и имперска€ арми€ последуют за –ыцар€ми ¬сецелого, чтобы сразитьс€ с ордами монстров, Ч ответил ёдзио, в сомнени€х склонив голову вбок. Ч ЕЁто истори€, которую знает самый маленький ребЄнок в деревне. “ы забыл даже еЄ?

Ч јЕага. ” мен€ такое чувство, что € слышал это раньшеЕ толькоЕ полагаю, немного в других детал€х, Ч с опаской € постаралс€ уйти от этого вопроса. ¬ыражение ёдзио сменилось на улыбку, лишЄнную сомнений, и он закивал.

Ч ѕон€тноЕ ¬еро€тно, ты €вилс€ даже не из империи Ќорлангарт, а из другой.

Ч ¬-вполне может быть, Ч закивал €, и одновременно пыталс€ увести его в сторону от опасной темы, указав пальцем на холм, ставший изр€дно ближе. Ч ¬едь это деревн€ –улид? ј где дом ёдзио?

Ч —ейчас мы видим южные ворота, мой дом р€дом с западными, так что отсюда мы его не увидим.

Ч ’ммм. —ама€ высока€ башн€ Ч этоЕ —естрыЕ церковь —естры јзарии?

Ч ƒа, совершенно верно.

я сфокусировал взгл€д на вершине башни, там виднелс€ символ, представл€ющий собой комбинацию окружности и креста.

Ч Ёто дажеЕ более из€щно, чем € думал.  то-то вроде мен€ в самом деле может остановитьс€ здесь?

Ч Ќе волнуйс€. —естра јзари€ по-насто€щему великий человек.

Ёто может оказатьс€ не так-то просто, но если јзари€-сан точно так же верит во внутреннюю доброту других людей, как ёдзио, тогда проблемы не возникнет, если € дам вразумительное объ€снение. Ќо пр€мо сейчас € €вл€юсь парнем, страдающим €вным недостатком здравых идей касательно этого мира.

¬ идеале, если сестра јзари€ €вл€етс€ живущим тут наблюдателем от RATH, тогда истори€ станет простой. Ќо есть высока€ веро€тность, что персонал, цели которого наблюдать, не будет назначен на какую-то важную роль, как глава деревни или сестра. ¬еро€тность, что это будет обычный житель, высока, € должен учитывать все значимые возможности.

Ќо это только если они на самом деле расположились в этой маленькой деревенькеЕ пока € волновалс€ об этом, мы пересекли поросший мхом каменный мост, который прот€нулс€ над узким ручейком, и ступили в Ђдеревню –улидї.

√лава 3

Ч ¬от подушка и оде€ло. ≈сли погода будет слишком холодной, продвиньс€ дальше по дому. ”тренний молебен в 6 утра, а завтрак начинаетс€ в 7. “ебе следует прийти посмотреть, так что постарайс€ рано проснутьс€. » выходить наружу после того, как потух свет, запрещено. ѕожалуйста, имей это в виду.

ѕроста€ подушка и шерст€ное оде€ло полетели ко мне со словами, звучащими подобно потопу, и € поспешил пот€нутьс€, чтобы схватить их.

я уселс€ на кровать, а передо мной сто€ла девочка, выгл€д€ща€ на двенадцать. ќдета она была в чЄрное оде€ние с белым передником, и светлые волосы чайного цвета спускались до по€са. √лаза, что были того же цвета, шустро бегали по мне, но она стала походить на совершенно другого человека в момент, когда вошла в роль сестры.

ƒевочка по имени —елка была ученицей сестры, остава€сь в церкви изучать св€щенные умени€. “олько потом € узнал, что кроме этого она ещЄ заботитс€ о других мальчиках и девочках, также оставшихс€ в церкви, потому говорила она со мной резко, словно старша€ сестрЄнка или мать. я мог только улыбатьс€ и терпеть.

Ч “огда, есть ещЄ что-нибудь, что ты не понимаешь?

Ч Ќет, никаких проблем. Ѕольшое тебе спасибо.

ќт моих слов благодарности лицо —елки немного см€гчилось, но очень быстро снова нахмурилось.

Ч “огда, спокойной ночи Ч ты ведь знаешь как выключить лампу?

Ч Е”гу. —покойной ночи, —елка.

—елка снова кивнула. я подождал, пока еЄ шаги стихнут, и глубоко вздохнул.

ћесто, где € остановилс€, находилось на втором этаже церкви и вр€д ли вообще использовалось. Ўириной примерно в шесть татами эта комната содержала чугунную кровать, стол со стуль€ми, маленькую книжную полку и шкаф. я положил шерст€ное оде€ло и подушку себе на колени, положил руки себе за голову и улЄгс€ на кровать. Ќад моей головой поскрипывала лампа, слегка раскачива€сь от сквозн€ка.

Ч „то же здесь творитс€?..

„то здесь творитс€? Ёти слова € пробормотал в уме и припомнил всЄ, что произошло с момента моего прибыти€ в деревню.

ёдзио вз€л мен€ в эту деревню, и первым делом мы двинулись к постам ƒозорных р€дом с воротами. “ам был молодой человек похожего с ёдзио возраста, кого тот обозвал ƒжинком, и он одарил мен€ подозрительным взгл€дом, но услышав о том, что € Ђпотер€нное дит€ ¬ектораї, он незамедлительно согласилс€ пропустить мен€.

ѕока ёдзио вдавалс€ в подробности, мои глаза были прикованы к длинному мечу, что висел на талии у ƒжинка, так что совсем не слышал их речей.  ак же € хотел позаимствовать у него этот немного странный длинный меч и попробовать себ€ в этом мире Ч или если сказать более точно, проверить навыки виртуального мечника  ирито. ћне не оставалось ничего, кроме как изо всех сил контролировать свои порывы.

ѕотом ёдзио и € покинули пост часовых, и мне пришлось терпеть на себе подозрительные и озадаченные взгл€ды деревенских жителей, пока мы шли по главной улице. ¬округ градом сыпались вопросы типа Ђкто это?ї, ёдзио не вытерпел и пустилс€ в объ€снени€. ћы потратили около получаса на то, чтобы достичь центральной площади деревни. ѕо пути мы повстречали старую женщину с большой корзинкой, и едва увидев нас, она залилась фразами типа Ђвот бедн€жкаї и положила мне в руку €блоко (или нечто похожее на €блоко), отчего € почувствовал лЄгкое чувство вины.

—олнце уже почти опустилось за горизонт, когда мы достигли церкви, что была возведена на холме на территории деревни. ћы постучали, и по€вилась сестра, своим внешним видом олицетвор€вша€ пон€тие строгости. Ёто была сестра јзари€, о которой € уже успел наслышатьс€. я взгл€нул на неЄ, и моментально вспомнил ћинчин-сенсе€ из Ђћаленькой принцессыї. Ђћне конец!ї, прокричал € в своЄм сердце. ќднако сестра сразу же пустила мен€ внутрь, чего € уже не ожидал, и даже накрыла дл€ мен€ стол.

ƒоговорившись встретитьс€ завтра, € попрощалс€ с ёдзио и вошЄл внутрь. ѕознакомившись с —елкой, со старшей, и с другими шестью детьми, что были младше неЄ, мы уселись за дружный стол: на тарелках была разложена картошка, отдающа€ жареной рыбой. ѕосле того, как мы поели, мен€ завалили вопросами, что было вполне ожидаемо.  огда € ответил на все их вопросы и думал, что не выдал ничего лишнего, трое мальчиков позвали мен€ с собой в ваннуюЕ вот как-то так, € выдержал все испытани€ и в данный момент, наконец, освободилс€ от них, отлЄжива€сь на кровати в гостевой комнате Ч вот что произошло до этого момента.

Ќакопленное за день истощение уже полностью захватило моЄ тело, и если бы € закрыл глаза, € быстро бы уснул. Ќо атаковавшее мен€ недоумение не позволило сделать это.

Ч „то здесь творитс€? Ч бесшумно пробормотал € сам себе.

 ак стоило заключить, все в деревне, кроме мен€, €вл€ютс€ NPC. — момента моей встречи с ƒжинком, до момента, когда мы шли по деревне мимо жителей, в тот момент, когда мы встретили угостившую мен€ €блоком старушку, потом строгую, но вежливую сестру јзарию, еЄ ученицу —елку, шестерых осиротевших детишек; все они походили на ёдзио, обладали насто€щими эмоци€ми, как у мен€, были способны нормально разговаривать и изысканно двигатьс€. ¬ основном, каждый походил на человека. ѕо крайней мере, они не были привычными персонажами из VRMMO, которые лишь автоматически отвечают на вопросы.

ЌоЕ что-то подобное просто не могло быть реализовано.

¬ данный момент в штаб-квартире в –оппонги есть лишь один “рансл€тор, а компани€ собиралась дополнить его ещЄ трем€, и всего получилось бы четыре. Ёто то, что сказал разработчик ’ига. ƒаже если мы добавим одно или два устройства, всЄ равно невозможно создать систему полного погружени€, чтобы сформировать целую деревню. ƒаже если учитывать только виденных мной, тут было по меньшей мере триста жителей в –улиде, а та здоровенна€ STL-машина ещЄ не годитс€ дл€ массового производства. » даже если приплюсовать сюда людей из нескольких деревень и даже из былинной Ђстолицыї, даже если их профинансируют неверо€тными суммами, всЄ равно будет невозможно в тайне собрать несколько тыс€ч тестеров.

Ч  стати об этомЕ

ёдзио и остальные Ч это ненасто€щие люди. Ёто игроки с ограниченной пам€тью, € прав? »ли они автоматизированные программы, лежащие за пределами моего воображени€?..

ѕока € думал об этом, мой разум поспешил выдать термин Ђ»скусственный интеллектї. ¬ последние годы электронные охранные системы, автомобильные навигаторы и домашние электроприборы очень сильно развились.  ак только они получают команду, персонаж, похожий на человека, или животное может правильно себ€ повести или добыть необходимую информацию.  роме этого, существуют другие типы »», как NPC, с которыми € знаком по VR-играм. ’от€ их главна€ функци€ Ч это предоставл€ть квесты или информацию об ивентах, они в определЄнной степени могут вести обычный диалог. ƒаже вод€тс€ такие группы игроков, которые поклон€ютс€ Ђкрасавицам-NPCї и посто€нно остаютс€ р€дом с ними на привал, чтобы болтать с ними.

 онечно, у этого »» нет насто€щего интеллекта. ¬ основном, это лишь набор команд, который знает, как отвечать на определЄнные вопросы. ј если перед ними предстаЄт вопрос, которого нет в их базе данных, NPC чаще всего просто мило заулыбаетс€ или склонит голову на бочок и скажет что-то типа Ђ€ не понимаю, что вы имеете в видуї.

ќднако ёдзио ни разу не показал ничего такого за весь день. ќн показывал весь спектр естественных эмоций, Ђудивлениеї, Ђсомнениеї, Ђсмехї, размышл€€ над всеми моими вопросами и дава€ подход€щие ответы. » не только ёдзио, сестра јзари€, —елка и те маленькие дети, все они были такими же. Ќе было ни единого случа€, когда они бы выражали Ђнеспособность отыскать нужные данныеї.

Ќасколько € знаю, среди нынешнего искусственного интеллекта на высочайшем уровне находитс€ »» под именем ёи, программа-советчик, что была разработана дл€ поддержки игроков в старом SAO, а теперь стала моей с јсуной Ђдочкойї. ¬ течение тех двух лет она продолжала разговаривать с бесчисленными игроками и следила за ними, она смогла собрать большую и удивительную базу данных ответов. ѕр€мо сейчас она находитс€ на том уровне, чтобы быть признанной Ђавтоматической системой ответовї и Ђнасто€щим интеллектомї.

ќднако даже ёи несовершенна. »ногда она тр€сЄт головой, когда еЄ база не находит информацию, а иногда путает Ђ€вный гневї с Ђнеловкостью от попытки скрыть смущениеї. ¬от только в такие моменты она ведЄт себ€ как слабый »».

Ќо ёдзио, —елка и остальные такого не показывали. ≈сли все жители –улида былиЕ »», которых разработчики создали в виде мальчиков, девочек, старушек, взрослых и так далее, то в определЄнном смысле STL Ч это очень продвинута€ —верх-технологи€. Ќо, в конце концов, € никак не могу такое представить, как бы оно работалоЕ

я пораздумал об этом, подн€лс€ с кровати и спустил ноги на пол.

Ќад кроватью на стене висела стара€ лампа. ќранжево-желтоватый свет подрагивал, разнос€ с собой странный, горелый запах.  онечно, € никогда не притрагивалс€ к таким вещам в реальной жизни, но в комнате, что € делил с јсуной в јльвхейме, была похожа€, и € подсознательно прот€нул руку, чтобы коснутьс€ еЄ.

ќднако никакого всплывающего управл€ющего окна не по€вилось. ¬незапно € подумал кое о чЄм и двум€ пальцами проделал движение, которое не было командным жестом, а тем, что называлось Ђѕечатью —тасииї. «атем € коснулс€ поверхности лампы, и от неЄ полилось пурпурное свечение. Ќо в окне не было ничего, кроме долговечности, не было никаких кнопок выключени€.

ѕрокл€тье. —елка не сказала мне точный способ выключить свет, а только ворчала на мен€ с самого началаЕ  ак только € начал паниковать, €, наконец, отыскал в основании лампы маленькую кнопку. Ћучше просто попробую повернуть еЄ.  юкю. — металлическим звуком фитиль зажалс€, и лампа потухла, пустив перед этим тонкую струйку дыма. Ћунный свет проникал сквозь окно, освеща€ лишившуюс€ огн€ комнату, оставл€€ за собой серебристо-белую полосу.

Ќаконец-то € справилс€ с этой неверо€тно трудной миссией и вернулс€ к кровати, положил подушку как надо и улЄгс€. я почувствовал лЄгкий холод и решил накрытьс€ оде€лом, что дала —елка, и вскоре почувствовал, что засыпаю.

≈сли они не люди и не »», то кто они?

¬ уголке моих мыслей € уже держал наготове ответ. ќднако было довольно страшно его озвучивать. ƒопуска€ то, что € прав Ч разработчики, именуемые RATH, уже дот€нулись руками до ÷арстви€ √осподн€. “огда процесс использовани€ STL дл€ понимани€ человеческой души уже дошЄл до той стадии, когда они стали играть с ключом от €щика ѕандоры в своих пальцах.

я погрузилс€ в царство снов и прислушалс€ к голосам глубоко внутри своего сознани€.

—ейчас не врем€ искать выход, € должен направитьс€ в столицу.  ак только € туда доберусь, € найду причину своего существовани€ в этом миреЕ

 

Ѕомммм!

 ажетс€, € слышу где-то вдалеке колокол.

 ак только € решил списать этот звук на сновидение, € почувствовал, будто мен€ толкают в плечо. я уткнулс€ головой в оде€ло и проворчал:

Ч ”ууЕ ещЄ дес€ть минутЕ нет, п€тьЕ

Ч Ќи за что. ”же пора вставать.

Ч “ри минутыЕ только три минуты и всЄ.

ѕока мен€ продолжали тр€сти за плечи, от лЄгкого чувства дезориентации € растер€л всю свою сонливость. ≈сли бы это была младша€ сестра —угуха, она бы не действовала так в€ло, а стала бы орать, щипать за ухо, дЄргать за волосы или нос и делать вс€кие такие жестокие вещи. »ли даже сделала бы воистину садистскую вещь, ст€нула бы с мен€ футон.

¬ следующий момент € пон€л, что нахожусь совсем не в реальности и даже не в јльвхейме, потому высунул нос из-под шерст€ного оде€ла. я приоткрыл глаза и обмен€лс€ взгл€дом с —елкой, котора€ была в опр€тном монашеском оде€нии. Ёта сестра-ученица склонила голову и посмотрела на мен€.

Ч ”же 5:30. ¬се дети проснулись и умылись. ≈сли ты не поторопишьс€, то не успеешь к —лужению.

Ч...ќкей, € идуЕ

я оставил тЄплую постель и спокойный отдых без сожалений и приподн€лс€. я огл€дел вокруг комнату, она была совсем как вчера. Ёто гостева€ комната на втором этаже рулидской церкви. ƒругими словами, моЄ тело пронеслось сквозь виртуальный мир Underworld, созданный “рансл€тором души. “акое удивительное приключение не собиралось заканчиватьс€ за одну ночь.

Ч «начит, это выгл€дит как сон?

Ч Ёэ, что?

ќт моего бормотани€ лицо —елки выразило удивление. ”видев это, € поспешно затр€с головой.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-10-01; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 350 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—тудент может не знать в двух случа€х: не знал, или забыл. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

1871 - | 1485 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.059 с.