Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Проектные задания




Сделать доклад и презентацию Power Point на тему:

1. Культурная и языковая картина мира.

2. Этнокультурные стереотипы. Компоненты этнической реальности и этнодифференцирующие признаки общности.

3. Этапы становления этнической идентичности. Когнитивный и аффективный компоненты этничности.

4. Социальная коммуникация, как осознанная и кооперативная деятельность.

5. Возможности возникновения «псевдокоммуникации» и «квазикоммуникации» в инокультурном контексте общения.

6. Понятие коммуникативной неудачи. Типологии коммуникативных неудач.

7. Специфика функциональных стилей в процессе межкультурной коммуникации.

Рубежный контроль

Выступление с докладом или литературным обзором. Успешное выполнение проектного задания.

Список рекомендуемой литературы

Основная литература

1. Бергельсон М.Б. Межкультурная коммуникация как интеракция лингвокультурных моделей. – 2008. URL:http://www.ffl.msu.ru/…/1_2008_ bergelson.pdf

2. Будагов Р.А. Сравнительно-семасиологическое исследования. Романские языки. - М., 2004. - http://mirknig.com/knigi/guman_nauki/1181487722-sravnitelno-semasiologicheskie-issledovaniya-romanskie-yazyki.html

3. Вежбицкая А. Семантика, культура и познание:
общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах // THESIS, 1993, вып. 3. - С.185-206.- http://philologos.narod.ru/ling/wierz.htm

4. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации – Воронеж: ВГУ, 1998.

5. Карасик В.И. Язык социального статуса. -М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. - 330 с.- http://philologos.narod.ru/texts/karasik/status12.htm

6. Куликова Л.В. Коммуникация. Стиль. Интеркультура: прагмалингвистические и культурно-антропологические подходы к межкультурн. общению. – Красноярск: СФУ, 2011.

7. Actas de la Conferencia Internacional «Traducción e Intercambio Cultural en la Época de la Globalización», mayo de 2006, Universidad de Barcelona http://www.peterlang.com/download/datasheet/51203/datasheet_56358.pdf

8. Pons Bordería S. La enseñanza de la pragmática en la clase E / LE. – Madrid, 2005.

9. Portolés J. Pragmática para hispanistas. – Madrid, Editorial Sintesis, 2004.

Дополнительная литература

1. Вставский А.Н. Коннотативный компонент: проблемы интерпретации // Вестник Омского государственного педагогического университета: электронный научный журнал. – 2006 [Электронный ресурс]. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. – URL: http://www.omsk.edu/article...

2. Городецкий Б.Ю. Моделирование вербального общения и типология коммуникативных актов – 2003. http://www.dialog-21.ru/Archive/2003/Gorodetskij.htm

3. Гришаева Л.И., Хмелевская В.В. Коммуникативная неудача и коммуникативный сбой как негативный коммуникативный результат // Германские, романские и русский языки в сопоставительном аспекте – Воронеж: ВГУ, 1998.

4. Испания и Россия: диалог культур в свете современной цивилизационной парадигмы: мат-лы межд. науч.-практ. интернет конф- Ростов-на-Дону, 2011.

5. Карповская Н.В. Специфика деятельности экскурсовода, работающего под перевод (речевые проблемы и их решение) // Наука производству: Ежемесячн. научно-техн. журнал РИС ЮРГУЭС. – М.: Изд-во Вираж-Центр – 2004. – № 2.

6. Карповская Н.В. Прагматический потенциал языковых единиц в свете детерминации переводческих решений (на материале испанского языка): Монография. – Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ, 2009. – 208 с.

7. Литература в диалоге культур: сборник материалов международной научной конференции. Ростов-на-Дону: Изд-во ООО «Сигма», 2006.

8. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: Восток - Запад, 2007.

9. Попова З.Д., Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики исследования.. – М., Восток-Запад, 2007. – 288 с.

10. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Язык и национальная картина мира. - Воронеж, 2002.

11. Рылов Ю.А., Бессарабова Г.А. Очерки сопоставительного изучения испанского и русского языков. - Воронеж, 1997.

12. Рылов Ю.А. О национально-культурной специфике функционирования антропонимов (на материале испанского языка) // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистич. исследовании: межвуз. сборник науч. тр. – Воронеж: ВГУ, 1995

13. Рылов Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки. – М.: Гнозис, 2006. – 304 с.

14. Саблина С.Г. Барьеры коммуникации в межкультурной среде // Актуальные проблемы теории коммуникации: сборник научных трудов. – СПб.: Изд-во СПбГПУ: РКА, 2004. www.russcomm.ru

15. Фирсова, Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. – М., 2002.

16. Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет. – М.: ВШ, 1991.

17. Cámara Aguilera E. La traducción como acto intercultural // La página del idioma español: ELCASTELLANO.ORG – URL: http://www.elcastellano.org/ecamara.html#autora

18. López S, Flores M. La ambivalencia del término "competencias comunicativas". // Odiseo, revista electrónica de pedagogía. – México, 2007 – № 5, (9). URL: http://www.odiseo.com.mx/2007/07/lopez.flores-ambivalencia-competencias.html





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-01; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 357 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Человек, которым вам суждено стать – это только тот человек, которым вы сами решите стать. © Ральф Уолдо Эмерсон
==> читать все изречения...

2279 - | 2132 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.