Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Упражнение 2. Сделайте письменный перевод следующих предложений, используя активную лексику урока




A

1. The best indicator of an economy’s health is its total output of goods and services, which is called the gross national product or, simply, GNP.

2. The EU which the UK joined in 1973 accounts for three-fifths of the country’s trade.

3. The forces of supply and demand work most effectively in markets with a large number of sellers and buyers, each with reasonably accurate information, who are competing to buy a relatively homogeneous product.

4. From the legal point of view proprietorships, partnerships and corporations are the basic kinds of business firms.

5. To some extent the company’ success and the morale of its workers is dependent on the leadership of the Board Directors.

6. Under the managing director there is a horizontal organization of department heads: Production Manager, Marketing Manager, Sales Manager, Chief Accountant, and Personal Manager.

7. The types of non-store retailing are considered to be vending machines, door-to-door sales and catalogue sales.

8. Wholesalers are known to reduce the number of contacts between producers and customers.

9. Barter was a system of direct exchange of goods: somebody could exchange, for example, a sheep for anything in the market place tat they considered to be of equal value.

10. If the company is making a profit, other people may want to buy shares in it, so you can be able to sell the shares at a higher price than you paid for them.

11. The proprietor is responsible for all personal debts and losses.

12. The real difference between public and private firms arises from the fact that the private ones cannot raise money by selling shares to the public, in contrast to the public ones which can do so by issuing shares and bonds to be offered for sale on the Stock Exchange.

13. Suggestions which customers make to the retailer are passed to the wholesaler who conveys them to the manufacturer.

14. If you consider sales in credit you should review the advantages of this policy.

15. The retailer performs the last stage of the production process for it is he who puts the goods in the hands of the actual customers, following the rule “to have the right goods in the right place at the right time”.

 

Б

1. Сообщаем Вам, что теплоход прибудет в Санкт-Петербург 12 августа, где погрузит 300 тонн льна, проданных по контракту №225.

2. Так как покупатели не были удовлетворены качеством товара, они потребовали скидку 10 %.

3. Данная фирма была признана ответственной за повреждение товара, которое, по мнению наших экспертов, было вызвано несоответствующей упаковкой.

4. Стороны договорились о дружеском урегулировании их спора.

5. Поставщики были вынуждены признать претензию, но посчитали требуемую сумму высокой, заявляя, что качество товара лишь незначительно отличается от качества образца, на основе которого был заключен контракт.

6. Наша компания планирует развернуть деятельность в англоязычных странах, в основном в Англии, закупать там оборудование, технологии, а так же организовывать здесь обучение специалистов.

7. Со своей стороны мы бы хотели бы получить разрешительный документ на погрузку сразу же после проведения испытаний и предоставления отчета о них.

8. Мы полагаем, что эта забастовка стала форс-мажорным обстоятельством, которое оказало непосредственное влияние на выполнение наших обязательств. 9. Англо-американская модель корпоративного управления характеризуется наличием индивидуальных акционеров с постоянно растущим числом независимых, то есть не связанных с корпорацией, акционеров (они называются внешние акционеры, или аутсайдеры), а также четко разработанной законодательной основой, определяющей права и обязанности трех ключевых участников - управляющих, директоров и акционеров, и сравнительно простым механизмом взаимодействия между корпорацией и акционерами и между акционерами.

10.  Акционирование - это обычный способ накопления капитана корпорациями Великобритании и США.

11. За послевоенный период в Великобритании и США наметился сдвиг в сторону увеличения числа институциональных инвесторов по сравнению с индивидуальными.

12. В Великобритании и США взаимоотношения между управляющими, директорами и акционерами определяются сводом законов и правил.

13. Проект федерального бюджета на 2009 год и на плановый период 2010 и 2011 годов приняла в пятницу в первом чтении Государственная дума РФ.

14.  В определенный период экономического развития последних десятилетий наблюдался рост цен на товары, несмотря на их низкий спрос.

15.Таким образом, сегодня наблюдается избыточное число неквалифицированных рабочих и работников физического труда в северных районах Англии, в то время как во многих фирмах Лондона штат не укомплектован.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2018-10-14; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 359 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Слабые люди всю жизнь стараются быть не хуже других. Сильным во что бы то ни стало нужно стать лучше всех. © Борис Акунин
==> читать все изречения...

4265 - | 4094 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.013 с.