Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Саннйасас ту маха-бахо, духкхам аптум айогатах йога-йукто мунир брахма, на чиренадхигаччхати




(хе) маха-бахо — О доблестный воин; айогатах — без нишкама карма-йоги; саннйасах — отречение; (бхавати) — становится; духкхам аптум — причиной несчастий; ту — однако; йога-йуктах — тот, кто совершает нишкама карма-йогу; муних (сан) — будучи человеком знания; на чирена — очень быстро; адхигаччхати — становится способным достичь; брахма — Абсолют.

О могущественный герой, если человек не научился действовать самозабвенно, то простое отречение от действий приведет его лишь к скорби. Однако мудрец, посвятивший себя самозабвенной деятельности, достигает Абсолют очень быстро.

 

Текст 5.7

Йога-йукто вишуддхатма, виджитатма джитендрийах сарва-бхутатмабхутатма, курванн апи на липйате

йога-йуктах —Занятые в такой йогической практике три вида ученых домохозяев; вишуддха-атма — подчинивший себе разум; виджита-атма — чистый сердцем; джита-индрийах — подчинивший чувства; на липйате — не запутываются; курван апи — даже совершая деятельность; сарва-бхута-атмабхута-атма (сан) —достигнув такого состояния, в котором все бытие пронизано любовью и состраданием ко всем существам.

Мудрые домохозяева (джнани-грихастх), практикующие эту йогу, делятся на три типа: обладающий проникновенным интеллектом, подчинивший ум и контролирующий чувства. Сравнивая их практику первый из них должен приниматься как наивысший. Все они являются воплощением доброй воли для каждого живого существа. Хотя и полностью занятые, они никогда не порабощаются деятельностью.

 

Текст 5.8-9

Наива кинчит каромити, йукто манйета таттва-вит пашйан шринван спришан джигхранн, ашнан гаччхан свапан швасан пралапан висриджан грихнанн, унмишан нимишанн апи индрийаниндрийартхешу, вартанта ити дхарайан

йуктахКарма-йог; таттва-вит — познавший сущность бытия; апи — хотя и; пашйан — видит; шринван — слушает; спришан — прикосается; джигхран — обоняет; ашнан — потребляет пищу; гаччхан — двигается; свапан — спит; швасан — дышит; пралапан — говорит; висриджан — выделяет отходы; грихнан — накапливает вещи; унмишан — открывает; нимишан — и закрывает глаза, моргает; манйета — ощущает; ити — что; (ахам) — “Я; на кароми — не делаю; кинчит ева — ничего”; дхарайан —понимая; ити —что; индрийани — чувства восприятия (глаза и т.д.); вартанте — взаимодействуют; индрийа-артешу — со своими соответствующими объектами (формой и т.д.).

Хотя такой карма-йог, познавший внутренний принцип деятельности, видит слышит, прикасается, обоняет, ест, двигается, спит, дышит, говорит, исторгает отходы тела, накапливает имущество, моргает глазами и т.д., он осознает: “Это всего лишь мои органы чувств соприкасаются со своими объектами.” Поэтому он постоянно понимает: “Я не совершаю никакой деятельности”.

 

Текст 5.10

брахманй адхайа кармани, санга= тйактва кароти йах
липйате на са папена, падма-патрам ивамбхаса

йах — Тот, кто; кароти — действует; адхайа — предлагая; кармани — все поступки; брахмани — Всевышнему Господу; тйактва — отказавшись от; сангам — привязанности; сах — он; на липйате — не затрагивается; папена — грехом или благочестием; падма-патрам ива — подобно тому, как лепесток лотоса; (на липйате) — не затрагивается; амбхаса — водой.

Подобно тому, как листок лотоса не смачивается даже оставаясь в воде, так и тот, кто самозабвенно предлагает всю свою деятельность Всевышнему Господу, остается незатронутым последствиями греха или благочестия.

 

Текст 5.11

кайена манаса буддхйа, кевалаир индрийаир апи
йогинах карма курванти, санга= тйактватма-шуддхайе

атма-шуддхайе — Для очищения ума; йогинахкарма-йоги; тйактва — отказываются от; сангам — привязанности к плодам деятельности; карма курванти — совершая деятельность; кайена — телом; манаса — умом; буддхйа — разумом; кевалаих апи индрийаих — и также лишь чувствами, отстраняя их от ума.

Ради очищения ума карма-йоги отказываются от привязанности к плодам деятельности и совершают деятельность телом, умом и интеллектом. В ином случае они могут лишь действовать через свои чувства в беспристрастном настроении.

 

Текст 5.12

йуктах карма-пхала= тйактва, шантим апноти наиштхиким
айуктах кама-карена, пхале сакто нибадхйате

йуктахНишкама карма-йоги, последователи пути самозабвенной деятельности; тйактва — отрешаясь от; карма-пхалам — плодов деятельности; апноти — обретают; наиштхиким — непрерывный; шантим — мир, то есть освобождение; (кинту) — тогда как; айуктахсакама-карми, жаждущие плодов; нибадхйате — становятся связаны; сактах (сан) — будучи одержимыми; пхале — идеей насладиться плодами деятельности; кама-карена — из-за потворства своим корыстным желаниям.

Чистый сердцем и материально немотивированный (нишкама) карма-йог, отрешившись от плодов своей деятельности, достигает непрерывного умиротворения, то есть освобождается от рабства деятельности. Тогда как амбициозный (сакама) карми, привязанный к деятельности, стремится к её плодам и, в конечном итоге, полностью запутывается в своих попытках.

 

Текст 5.13

сарва-кармани манаса, саннйасйасте сукха= ваши
нава-дваре пуре дехи, наива курван на карайан

манаса — Ментально; саннйасйа — отрекаясь от; сарва-кармани — всех поступков; ваши — контролирующее чувства; дехи — живое существо; нава-дваре-пуре — в обители тела из девяти врат лишенное (неправильного понимания): “Я есть тело”; на ева курван — не считающее себя совершающим деятельность; на карайан — и не считающее себя занимающим в деятельности; (курван апи) — хотя и совершает деятельность; (карайан апи) —и хотя занимает других; асте — живет; сукхам — счастливо.

Ментально отрешенная от всех действий, как упомянуто выше, контролирующая чувства душа счастливо пребывает в обители тела, имеющей девять врат, не рассматривая себя ложно как совершающего деятельность, хотя внешне совершает все обязанности, и не рассматривая себя ложно как инициатора деятельности, хотя занимает других.

 

Текст 5.14

на картритва= на кармани, локасйа сриджати прабхух
на карма-пхала-са=йога=, свабхавас ту правартате

прабхух — Всевышний Господь; на сриджати — не создает; локасйа картритвам — лжепонимание живых существ, из-за которого они считают себя совершающими деятельность; на (сриджати) — Он не творит; кармани — их поступки; на (сриджати) — Он не творит; карма-пхала-са=йогам — их связь с плодами деятельности; ту — а; свабхавах — лишь в виду того, что бытие живого существа погружено в невежество с незапамятных времен; правартате — оно считает себя совершающим деятельность и занимающим в ней.

Живые существа совершают свои поступки считая себя действующими или инициаторами деятельности из-за своей склонности к невежеству, продолжавшейся неизмеримо долгое время. Всевышний Господь не является причиной их ложного самоотождествления с действующими, не является причиной их деятельности или их привязанности к плодам своих поступков.

 

Текст 5.15

надатте касйачит папа=, на чаива сукрита= вибхух
аджнаненаврита= джнана=, тена мухйанти джантавах

вибхух — Всецело самоудовлетворенный Всевышний Господь; адатте на — не принимает; папам — грех; сукритам ча на ева — и благочестие; касйачит — кого-либо. джнанам — Подлинным восприятием живого существа; (бхавати) — является; авритам — покрытым; аджнанена — вводящей в иллюзию энергией Господа; тена — и по этой причине; джантавах — живые существа; мухйанти — пленены иллюзией.

Полностью самоудовлетворенный Всевышний Господь не принимает чьи-то грехи или благочестие. Понимание сути всего является внутренней природой живых существ, но из-за того, что их изначальная природа покрыта вводящей в иллюзию энергией Господа, они, охваченные страстями материального тела, отождествляют себя с ним.

 

Текст 5.16

джнанена ту тад аджнана=, йеша= нашитам атманах
тешам адитйавадж джнана=, пракашайати тат парам

ту — Однако; йешам — для тех, чье; тат аджнанам — такое невежество; нашитам — разрушено; атманах джнанена — благодаря знанию о собственной сущности, то есть благодаря высшей энергии Господа; тат джнанам — знание; тешам — таких личностей; пракашайати — открывает им; парам — духовную реальность; адитйават — подобно солнцу, рассеивающему тьму.

Знание бывает двух видов: мирское, пракрита, и божественное, апракрита. Мирское знание относится к материальной природе, и является лишь неведением живых существ, тогда как божественное знание — подлинная наука. Для тех, чье божественное знание пробуждено, мирское восприятие исчезает, и это высшее знание, подобно могущественному восходящему солнцу, открывает им Духовную Реальность.

 

Текст 5.16

тад-буддхайас тад-атманас, тан-ништхас тат-парайанах
гаччхантй апунар-авритти=, джнана-нирдхута-калмашах

джнана-нирдхута-калмашах — Личности, чье загрязнение (невеже­ство) было уже прежде искоренено знанем; тат-буддхайах — кто постоянно думает о Всевышнем Господе; тат-атманах — медитирует на Него одного; тат-ништхах — посвятившие себя постоянной, исключительной преданности Ему; тат-парайанах — и кто предан слушанию о Нем и воспеванию Его славы; (сантах) — будучи таким образом занятые; гаччханти — они достигают; апунах-авриттим — освобождения.

Те, чья иллюзия уже рассеяна знанием, начинают наслаждаться в своих сердцах слушанием и воспеванием Моей бесконечной славы, посвящать все свои мысли Мне, медитировать на Меня и непрерывно развивать преданность Мне, Всевышнему Господу. Так они превосходят этот мир.

 

Текст 5.18





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 336 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Даже страх смягчается привычкой. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2483 - | 2177 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.