Текст 3.1
Арджуна увача джйайаси чет карманас те, мата буддхир джанардана тат киm кармаcи гхоре мam, нийоджайаси кешава
арджунах увача — Арджуна сказал: (хе) джанардана — О Джанардана; (хе) кешава — О Кешава; чет — если; те мата — по Твоему мнению; буддхих — знание в чистой благости; джйайаси — выше; карманах — деятельности в страсти и невежестве; тат ким — тогда почему; нийоджайаси — Ты вовлекаешь; мам — меня; гхоре кармани — в такую ужасную деятельность, как война.
Арджуна сказал:
О Джанардана! О Кешава! Если Ты считаешь, что решительное и невозмутимое духовное благоразумие (вьявасайатмика-буддхи) выше деятельности в благости и страсти, то почему призываешь меня вступить в такую яростную битву?
Текст 3.2
вйамишренева вакйена, буддхи= мохайасива ме
тад ека= вада нишчитйа, йена шрейо ‘хам апнуйам
мохайаси ива — Ты полностью запутал; ме — мой; буддхим — разум; вакйена — Своими словами; вйамишрена ива — со смешанным значением, иногда хваля деятельность, а иногда знание. тат — Поэтому; нишчитья — определенно; екам — что-то одно; вада — прошу, скажи; йена — благодаря чему; ахам — я; апнуйам — смогу обрести; шрейах — наивысшее благо.
Мой разум смущен Твоими речами. Они мне кажутся двусмысленными, иногда поддерживающими деятельность, а иногда знание. Поэтому скажи мне определенно — какой из этих двух путей наиболее благоприятен для меня.
Текст 3.3
шри бхагаван увача
локе ‘смин дви-видха ништха, пура прокта майанагха
джнана-йогена санкхйана=, карма-йогена йогинам
шри бхагаван увача — Господь сказал: (хе) анагха — О безгрешный Арджуна; асмин локе — в этом мире; дви-видха — два вида; ништха — веры; прокта — уже упомянуты; майа — Мною; пура — ранее (во 2 главе). санкхйанам — Для ученых, пребывающих в мире сознания; (ништха стхарита) — вера устанавливается; джнана-йогена — йогическим путем знания; йогинам — а для тех стремящихся, которые в основном руководствуются мирским опытом; (ништха стхарита) — вера устанавливается; карма-йогена — йогическим путем посвящения своих безкорыстных поступков Господу из чувства долга.
Всевышний Господь ответил:
— Я уже описал два вида веры этого мира. Я установил, что как мудрец, бодрствующий в мире сознания, так и тот, кто главным образом действует на материальном плане, оба заняты в (подготовительной) практике пути преданности (садхана бхакти-йоге) соответственно следуя пути знания и пути самозабвенных действий, посвященных Всевышнему. В действительности лестница, ведущая в мир преданости Господу одна, тогда как лишь вера двояка, соответственно уровня, достигнутого стремящимся.
Текст 3.4
на карманам анарамбхан, наишкармйа= пурушо ‘шнуте
на ча саннйасанад ева, сиддхи= самадхигаччхати
пурушах — Человек; на ашнуте — не может обрести; наишкармйам —духовного сознания, что за пределами материальной деятельности; анарамбхат — не совершая вначале; карманам — обязанности, предписанные Писаниями; на самадхигаччхати — и не может достичь; сиддхим — совершенства; саннйасанат ева ча — просто отрекаясь от предписанных обязанностей.
Не совершая предписанных обязанностей невозможно достичь знания, приводящего к свободе от деятельности и е‰ последствий. Как человек с нечистым сердцем может обрести совершенство, отказываясь от своего долга?
Текст 3.5
На хи кашчит кшанам апи, джату тиштхатй акармакрит карйате хй авашах карма, сарвах пракрити-джаир гунаих
кашчит — Никто; на хи тиштхати — не сможет остаться; акарма-крит — не занятым в деятельности; джату — когда-либо; кшанам апи — даже на мгновение. сарвах хи — Конечно же, все живые существа; карма карйате — вовлечены в деятельность; авашах (сан) — будучи полностью зависимыми; пракрити-джаих гунаих — от гун, или качеств материальной природы.
Никто не в силах прекратить деятельность, даже на мгновение. Каждый вынужден действовать, полностью управляемый гунами материальной природы. Поэтому для человека с нечистым сердцем и несовершенным пониманием будет крайне неблагоразумно отвергнуть обязанности, изложенные в Писаниях для его же собственного очищения.
Текст 3.6
кармендрийани са=йамйа, йа асте манаса смаран
индрийартхан вимудхатма, митхйачарах са учйате
йах — Тот, кто; са=йамйа — обуздывая; карма-индрийани — чувства действия, такие как руки, ноги и т.д.; смаран асте — помнит и живет; индрийа-артхан — в объектах чувств; манаса — в своем уме; сах — он; учйате — известен как; вимудха-атма — пустоголовый; митхйа-ачарах — лицемерный и высокомерный тип.