.


:




:

































 

 

 

 


Vlasta se dobře neoblékla, a proto se nachladila. - Kdyby se byla Vlasta dobře oblékla, nebyla by se nachladila.




Nerekl jsi mi to, a proto jsem tam nešel. - Jirka si nevzal teplý kabát, a proto mu byla zima. -Matka zapomněla, co má říct, a proto kaše zaplnila celou světnici. - Dcera dala babičce svůj oběd, a proto jí babička dala kouzelný hrneček. - Nepomohli jste nám, a proto jsme nemohli práci dokončit do soboty. - Byl jsi tvrdohlavý, a proto to tak dopadlo.

13. Přeložte do češtiny:

) , . - , . - , .

) , . - , . - , . - . - , . - . - . - .

) , , . - , . - , . - , ,
. - , .

) , . - , . - , . - , . - , . - , . - , . - ,
. - , . - , . - , .

14. Vypravujte svými slovy obsah přečtené povídky.

 

Poslechová cvičení

ANEKDOTY

Skot se vystěhoval do Ameriky a velmi zbohatl. Svému skotskému otci objednal u nejlepšího krejčího oblek z nejlepší vlny za padesát liber. Znal tatínka Skota, a proto napsal, že oblek stál pět liber. Dostal dopis: Pošli co možná největší množství obleků. Prodal jsem ho za patnáct liber!

V RECEPCI HOTELU

Prosím vás, co stojí u vás pokoje?

V prvním patře šedesát šilinků, v druhém padesát, ve třetím čtyřicet, a ve čtvrtém třicet.

Děkuji, ale váš hotel není pro mne dost vysoký.

* * *

Zapamatujte si:

Nemá co do úst. - .

Nemá ani na suchou kůrku. - .

Mám hlad jako vlk. - .

Chudoba cti netratí. - .

Je chudý jak kostelní myš. - .

 

LEKCE 19

 

-en ( kámen). kůň, přítel, obyvatel. - . - , . - , . před.

 

NURINISA GULAMOVÁ JEDE NA OSLU

(Podle Julia Fučíka)

Nurinisa Gulamová a její muž se vypravili na bazar. On na oslu, ona vedle něho pěšky.

On na oslu, ona vedle něho pěšky. Tak to bylo vždy. Mnoho se změnilo v osudech žen sovětského východu - padla přehrada mezi mužskou a ženskou polovinou domů, tváře žen svobodně vyhlédly ze žalářů čader, ženy se objevily v tramvajích jako průvodčí, v továrnách, v úřadech, staly se svobodnými, samostatnými, rovnoprávnými a jejich práce jim dala úctu, kterou jim bral1 islám. Ale ten starý zvyk se udržel jako nepozorovaná pověra: na bazar jezdí muž na oslu, na koni, na velbloudu a žena kráčí vedle něho pěšky.

Muž měl rád svou Nurinisu a vážil si jí2. Byla to nejlepší pracovnice v kolchozu, mluvili o ní na schůzích a psali o ní v časopisu. Ale ustoupit jí své místo na oslu - taková myšlenka jej nikdy nenapadla3.

Kolchoz zakončil práce na bavlníkových polích. Plán byl daleko překročen. Celá země takto pracovala v minulém roce a její úspěchy musely být hodnoceny, zkušenosti4 nejlepších se měly stát zkušenostmi všech. Na poradu do Kremlu poslal kolchoz Nurinisu.

Vracela se po měsíci, ale dříve než ona, přišla do kolchozu zpráva, že Nurinisa byla vyznamenána řádem.

Od časného rána obcházel kolem železniční stanice muž ve svátečním chalátu. Když zaprášený vlak zastavil a Nurinisa vystoupila, vzal ji muž za ruku, mlčky a slavnostně ji vyvedl před stanici a posadil na vyzdobeného osla. Pak šel vedle ní vážný a hrdý, vybíral nejživější místa, prošel celý kišlak, došel až na bazar. Alej překvapených tváří vroubila jejich cestu. Bylo to neuvěřitelně podivné: jedoucí žena a jdoucí muž. Ale když Nurinisa seskočila s osla a zavěsila se do svého muže, což je neméně podivné, neboť jen mladí zamilovaní tu chodí zavěšeni, když je nikdo nevidí - najednou všichni pochopili, že to nebyla jen slavnostní výjimka, že Gulam tu prorazil poslední předsudek, poslední starý zvyk, který připomínal dávnou minulost východní ženy-otrokyně.

A pravda je, že ten den byl v kolchozu sváteční nejen proto, že se Nurinisa vrátila, ale také proto, že Gulam dal svůj příklad.

Veselá tvář Nurinisy Gulamovy vyhlíží ze zápisníku středoasijské cesty. Je plná, kulatá, temně opálená, široké černé obočí je u kořene nosu spojeno silnou linií sazí. To je kousek místní koketérie...

Rudé právo (20. III. 1963)

 

Slovníček

alej, -e f bavlníkové pole hodnotit hrdý chodit zavěšený koketérie, -e f kořen nosu kráčet mlčky   neboť nepozorovaný neuvěřitelný obcházet kolem obočí, -í n osud, -u m otrokyně, -ě f padnout pěšky
podivný porada, - f pověra, - f pracovnice, -e f průvodčí, -ího m. předsudek, -dku m ; prorazit . přehrada, - f překročit plán překvapený příklad, -u m : dát . ráno: od časného rána řád, -u m ; vyznamenat řádem samostatný saze, -e f schůze, -e f slavnostně sváteční temně opalený   úcta, - f , udržet se ustoupit , velbloud, -a m vroubit , vyhlédnout vyhlížet východní výjimka, - f vypravit se vyzdobený zamilovaný zápisník, -u m , zaprášený zavěsit se (do někoho) (-.) zvyk, -u m , žalář, -e m , železniční stanice

 

Lexikálně-gramatické poznámky

1. brát (něco někomu) , , ( -. -.),

(-. -.)

Práce dala ženám úctu, kterou jim bral islám. ,

.

. , , , - -, . .

Zemřela nám teta. .

Ukradli mu kufr. .

Mému příteli se ztratil pes. .

 

2. vážit si (někoho - G.) (-.), (-.)

Gulam si vážil své Nurinisy. .

Všichni si vážili té ženy. .

 

3. napadnout / napadat někoho něco, / (-.)

někomu něco

Taková myšlenka jej (mu) nikdy nenapadla.

.

vás napadá? ?

 

4. zkušenosti / zkušenost .

Zkušenosti nejlepších se měly stát

zkušenostmi všech. .

založený na zkušeností / vyplývající

ze zkušenosti

trpká zkušenost / trpké zkušenosti

životní zkušenosti

vyměňovat si zkušenosti

Gramatické výklady

-en ( k á m e n)

kámen (hřeben, ječmen, kmen, křemen, plamen, řemen, týden) : . ( hrad), . (-).

 

Pád Číslo jednotné Číslo množné
N. G. D. . L. I. kámen kamene kamenu, -i kámen kamenu, na kameni kamenem kameny kamenů kamenům kameny kamenech kameny

 

, . . : kamene, křemene, kořene, plamene, týdne, . . - : kamenu / kameni, týdnu / týdni, kmenu / kmeni.

. . : hřebene / hřebenu, kmene / kmenu, pramene / pramenu.

 

k ů ň, p ř í t e l, o b y v a t e l

. : kůň, přítel, obyvatel.

 

Pád Číslo jednotné Číslo množné
N. G. D. A. V. L. I. kúň koně koni koně koni! (o) koni koněm přítel přítele příteli přítele příteli! příteli přítelem koně koní/koňů koním/koňům koně koně! koních koňmi/koni přátelé přátel přátelům přátele přátelé! přátelích přáteli
         

 

obyvatel přítel, . . : obyvatel / obyvatelů.

 

. . -ice, -, -le : pracovnice - pracovnic, kolchoznice - kolchoznic, silnice - silnic, stanice - stanic, chvíle - chvil, košile - košil, neděle - neděl , nedělí .

-yně, -kyně: otrokyně, ministryně, hospodyně, předsedkyně . - : otrokyní / otrokyň, hospodyní / hospodyň, předsedkyní / předsedkyň.

-ice (milice, pozice) : milicí / milic, pozicí / pozic. -, -uce, -ence, , . . : revoluce - revolucí, rezoluce - rezolucí, existence - existencí, urgence - urgencí.

 

,

1. žena, růže á, í, ů, ou , á / a, í / ě, í / i, ů / , ou / u. , , .

) . . . ( ou, í ) : bouda - bud, trouba - trub, moucha - much, smlouva - smluv, chvíle - chvil, míle - mil.

) . , ., . . . : skála - skal, skálám / skalám, skalách / skálách, skalami / skálami. . : tráva - trav, trávám / travám, vrána - vran, vránám / vranám, žába - žab, žábám / žabám.

) . . : dráha - dráhou / drahou, drah, dráhách / drahách, dráhami / drahami.

: brána, pára, váha, lípa, míra - mírou / měrou. rána, práce, síla, kráva , : rána, ranou, ran, ranám, ranami; práce, prací, pracím, pracích, pracemi; síla, silou, sil, silám, silách, silami; kráva, krav, kravám, kravách, kravami ( krávou). kůže . , . . : kůže - kůží / koží, kůžím / kožím, kůžích / kožích, kůžemi / kožemi.

2. hůl sůl . . . : hole, soli. láhev á . . ., ., . . . : lahví, lahvím, lahvích, lahvemi.

3. . . léto - let, jméno - jmen, dílo - děl, péro - per, játra - jater, záda - zad.

. Léto : létům / letům, létech / letech.

. . . : kůň - koně; vůz - vozu, vozy; dům - v domě, domy; stůl - na stole, stoly; dvůr - na dvoře, dvory; sníh - na sněhu; vítr - větru; líh - lihu; chléb - chleba; kámen - kamene, kameny; peníze - peněz.

 

-e ,

-e :

) . . . : sen - snu, den - dne, orel - orla, pytel - pytle, úhel - úhlu, stolek - stolku, domek - domku, chlapec - chlapce, Čapek - Čapka, Aleš - Alše / Aleše. Ho: led - ledu, mech - mechu.

: švec - ševce, tkadlec - tkalce.

) . . ( ): hra - her, hudba - hudeb, maska - masek, karta - karet, studna - studen, barva - barev, knihovna - knihoven, deska - desek, šachta - šachet, cesta - cest, parta - part, vražda - vražd, jízda - jízd.

) . . : číslo - čísel, divadlo - divadel, sklo - skel, družstvo - družstev, ministerstvo - ministerstev, středisko - středisek.

Předložka před

před . . .

1. . před . : -., -., -., -. ( kam?).

Gulám přivedl Nurinisu před stanici. .

Auto přijelo před divadlo. .

Postavil zavazadla přede dveře. .

2. . před :

) ( kde?) :

Auto stojí před stanicí. .

Přede dveřmi leží pes. .

Uviděl jsem ji před divadlem. .

) - -., -., -.:

Seděl přede mnou. .

Zastavila jsem se před výlohou obchodu. .

) : -., -., - :

před časem

Přisel před devátou. () .

Vrátila se před chvílí. .

) před . , . :

utíkat (před někým, před něčím) ( -., -.)

skrývat (něco před někým) (-. -.)

stydět se (před někým) (-.)

mít strach (před někým, před něčím) (-., -.)

schovávat se (před někým) ( -.)

prchat (před někým, před něčím) () -., -.

 

CVIČENÍ

1. Vypravujte, jak se změnilo postavení ženy na sovětském Východě.

2. Vysvětlete česky význam slov bazar, čadra, chalát, kišlak.

3. K substantivu jízda vyberte vhodné adjektivum a charakterizujte jím příslušný dopravní prostředek podle vzoru:





:


: 2017-02-24; !; : 304 |


:

:

, .
==> ...

1753 - | 1577 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.093 .