Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Лексика сухопутных средств сообщения. 119 страница




А–ҿа́ II сущ. 1. согласие (на вступление в брак): аӡӷаб аҷкәын ҿа иалҳәеит девушка дала согласие на предложение вступить в брак 2. обещание: дшаауала ҿа ҳаиҭеит (ҳаиҳәеит) он пообещал, что приедет (придет).

А́–ҿа I сущ., – қәа устар. деревянная кружка.

А́–ҿа II сущ., – қәа устар. ладонь: уаҿа ианысҵоит я его тебе даю, дарю, я его тебе вручаю.

А–ҿа́аӡага сущ. 1. весенний дождь, от которого зеленеет растительность 2. (о животных) молодняк.

Ҿа́аихак: ҿааихак ҟаимҵеит он говорил без умолку; ақәа ҿааихак ҟанаҵом дождь так и льет; ҳлақәа иаха ҿааихак ҟарымҵеит наши собаки вчера всю ночь лаяли.

А́–ҿаара неперех. гл. дҿаауеит) кричать, издавать протяжный крик.

А–ҿа́архара перех. гл. (аҿа́аирхеит) 1. направить, направлять, бросить,бросать что-л. в сторону говорящего 2. протянуть, протягивать что-л. кому-л: инапы сышҟа аҿааирхеит он протянул мне руку.

А–ҿаасҭа́ сущ., – қәа 1. шрам, рубец 2. безобразный, уродливый, страхолюдный: ахаҿы ҿаасҭа уродливое лицо.

[А–ҿаасҭазаара́] сущ. уродливость.

А–ҿаасҭара́ неперех. гл. (дҿаасҭо́уп) 1. быть уродливым, безобразным 2. (о ребенке) быть шустрым, резвым.

А–ҿаасҭатәра́ перех. гл. (иҿаасҭартәит) изуродавать, обезобразить, искалечить: ихаҿы ҿаасҭартәит ему изуродовали лицо.

А́–ҿаасҭахара неперех. гл. (иҿаасҭахе́ит) 1. стать, становиться безобразным, уродливым, страшным 2. (о ребенке) стать, становиться резвым, шустрым.

А–ҿа́аҭра перех. гл. (ҿа́аиҭит) (вдруг, неожиданно) сказать, молвить: уи ус ҿааиҭит… вдруг он сказал…

А–ҿа́ахара неперех. гл. (иҿа́аихеит) (вдруг) пойти по направлению к говорящему: дҩагылан сара сахь иҿааихеит он встал и направился ко мне.

Ҿааҳәы́ра ◊ ҿааҳәыра имауааит! (о том, кого посадили в тюрьму) чтобы он не вернулся! чтобы он в тюрьме сгнил!

Ҿааҳәы́рада: ҿааҳәырада дыӡит он пропал, он не вернулся (напр. из тюрьмы).

А́–ҿаа-ҿаара неперех. гл. (дҿа́аҿаауеит) протяжно, душераздирающе кричать.

А–ҿаа-ҿа́с см. аҿаҳа-ҿас.

А–ҿаа-ҿа́сра (дҿаа-ҿа́суеит) см. аҿаҳа-ҿасра.

А–ҿабаара́ неперех. гл. (иҿабаа́ит) 1. (о плодах, не собранных вовремя) сгнить: аҵәа ҿабааит яблоки сгнили т.к. их не собрали своевременно 2. (о руке, ноге, ухе) сгнить, отсохнуть: ишьапы ҿабааит у него нога сгнила (отсохла).

–Ҿаба́ба: иԥаҵа иҿабаба дыҟоуп он весь оброс, у него лицо обросло щетиной.

А–ҿабара́: ◊ ибз иҿабеит у него во рту высохло, он очень хочет пить; иажәа иҿабеит он потерял дар речи.

А–ҿа́баха ◊ уҿабаха нҵәааит! чтоб тебе пусто было!

А–ҿабба́ прил. груб. тупой, глупый.

–Ҿаббаӡа́: дҿаббаӡа дгылоуп груб. стоит, разинув рот.

А–ҿабга́ см. аҿаҟьа.

А–ҿаблакьаҭа́н сущ., собир. абж. время появления молодых побегов весной.

А–ҿа́бызшәа ◊ иҿабызшәа хаауп он сладкоречив.

А–ҿабы́лгьара неперех. гл. (иаҿабы́лгьоит) кувыркаться на склоне: амшә анаара иаҿабылгьон медведь кувыркался на склоне горы.

А–ҿабырҳа́цә сущ., – қәа груб. ротозей, остолоп, болван.

[А–ҿабырҳа́цәзаара] (дҿабырҳа́цәуп) груб. быть ротозеем, остолопом.

А–ҿабырҳа́цәхара неперех. гл. (дҿабырҳа́цәхеит) груб. стать, становиться глупым, бестолковым.

А–ҿа́галара перех. гл. (даҿе́игалеит) повести за собой кого-л. по склону горы: ашәарыцаҩ иҽызцәа наара бааԥсык иаҿеигалеит охотник повел своих друзей по какому-то крутому склону.

[А–ҿагы́лазаара] (даҿагы́лоуп) стоять на лестнице, на склоне горы: амардуан даҿагылоуп он стоит на лестнице; ашәарыцаҩ анаара даҿагылоуп охотник стоит на склоне горы.

А–ҿагы́лара неперех. гл. (диҿагы́леит) 1. возразить, возражать кому-л. 2. выступить, выступать против кого-л.: ақәылацәа ирҿагылан еибашьуан они воевали против оккупантов 3. выступить против кого-л. в качестве свидетеля 4. стоять перед кем-л.: усҿамгылан, маҷк унаскьа! не стой передо мной, отодвинься немного!

А–ҿагы́лаҩ сущ., – цәа аҿагылацәа 1. человек, выступающий против кого-л. 2. свидетель: аҿагылаҩ димоуп есть свидетель, выступающий против него.

А–ҿа́гьежьра неперех. гл. (диҿа́гьежьуеит) 1. крутиться, вертеться, ходить взад-вперед по склону горы 2. вертеться перед кем-л.: уи дысҿагьежьуан он вертелся передо мной.

А–ҿагәара́ перех. гл. (иҿе́игәоит) закрыть, закрывать рот кому-л. чем-л. (напр. подушкой, тряпкой и т.п.), запихнуть, запихать кому-л. что-л. в рот.

А–ҿагәа-ҿа́с см. аҿаҳа-ҿас.

А–ҿагәа-ҿа́сра неперех. гл. (дҿагәа-ҿа́суеит) см. аҿаҳа-ҿасра.

А–ҿа́гәыбзыӷ прил. 1. ласковый 2. льстивый, угодливый: ауаҩ ҿагәыбзыӷ льстивый человек.

А–ҿа́гәыбзыӷра I сущ. 1. лесть, угодничество 2. ласковость.

А–ҿа́гәыбзыӷра неперех. гл. (диҿа́гәыбзыӷуеит) льстить кому-л., угодничать перед кем-л.

А–ҿаӷьа́ӷьара неперех. гл. (диҿаӷьа́ӷьоит) перечить кому-л., пререкаться с кем-л., вступить в пререкание с кем: уи аиҳабацәагьы дырҿаӷьаӷьоит он пререкается и со старшими.

А–ҿа́ӷьцәара I сущ. см. аҿажьцәара.

А–ҿа́ӷьцәара II (диҿа́ӷь-цәеит) бз. см. аҿажьцәара.

Ҿаӷәӷәала́: ҿаӷәӷәала дцәажәоит он смело говорит (т.к. не чувствует за собой грехов).

А–ҿа́жьра перех. гл. (иҿаи́жьит) бросить, бросать что-л. кому-л. в лицо: ашәҟәы иҿаижьит он бросил ему в лицо книгу.

[А–ҿа́жьзаара] (иҿа́-жьуп): аҵәа ҿажьуп на яблоне много плодов, яблоко хорошо уродилось.

А–ҿа́жьцәара I сущ. плевок в лицо: ари ҿажьцәа-роуп это плевок в лицо.

А–ҿа́жьцәара II неперех. гл. (диҿа́жьцәеит) плюнуть кому-л. в лицо.

–Ҽа́жәкны: дҿажәкны дыԥсуеит он испытывает сильную жажду, он умирает от жажды.

А–ҿа́жәкра I сущ. сильная жажда.

А–ҿа́жәкра II неперех. гл. (дҿа́жәкит) испытывать сильную жажду.

А–ҿа́жәҩан см. аҿыҵажәан.

А–ҿа́ӡара перех. гл. (аҿаӡо́ит) вместиться, вмещаться во рту, пасти: ҳәак ҩ-каканк аҿаӡом (аҿыҵаӡом) посл. с одного вола две шкуры не дерут, «во рту (в пасти) свиньи два грецких ореха не вмещается» (т.е. с человека нельзя требовать того, что он не в силах сделать).

А–ҿа́ӡах прил. пришитый, пристроченный.

А–ҿа́ӡахра перех. гл. (иҿа́лӡахит) пришить, пришивать, пристрочить, пристрачивать что-л.: амаӷра аҿаӡахра пришить рукав.

А–ҿа́ӡра неперех. гл. (иаҿа́ӡит) погибнуть, погибать, пропасть, пропадать на склоне горы, скале и т.п.: ашәарыцацәа ахра иаҿаӡит охотники погибли на скале (поднимаясь на скалу).

А–ҿаӡы́ сущ. слюна: иҿаӡы аауеит у него слюнки текут.

А–ҿаиара́ неперех. гл. (даҿаие́ит) лечь на склоне чего-л.

А–ҿа́какара неперех. гл. (диҿа́какоит) см. аҿақьақьара.

А–ҿа́какаҩ см. аҿақьақьаҩ.

А–ҿа́каркарра неперех. гл. (диҿакарка́руеит) см. аҿақьақьара.

А–ҿа́каркарҩы перех. гл.см. аҿақьақьаҩ.

А–ҿакра́ I 1. подержать что-л. во рту, в зубах 2. поднести, подносить что-л. ко рту, к лицу 3. направить к лицу ружье, пистолет и т.п. 4. см. аҽԥныҳәара ◊ иаӷәра иҿаркит (ааиҿаркит) его немного сдержали, усмирили, обуздали.

А–ҿакра́ II перех. гл. (об электричестве) включить включать: алашара (ателевизор) аҿакы! включи свет (телевизор)!

А–ҿакра́ III перех. гл. (иаҿе́икит) пристроить, пристраивать что-л. к чему-л.: аҩны аҿаԥара аҿаикит он пристроил к дому подсобное помещение.

[А–ҿакызаара́] I (иҿаку́п) иметь, держать что-л. во рту, в зубах: асигарет иҿакуп у него во рту (в зубах) сигарета ◊ зегьы убри рҿакуп это у всех на устах, зегьы ихьӡ рҿакуп все о нем говорят, его имя у всех на устах.

[А–ҿакра́] II (иаҿаку́п) быть включенным: ателевизор аҿакуп телевизор включен.

А–ҿакра́ III неперех. гл. (иаҿаку́п) быть пристроенным: аҩны аҿаԥара аҿакуп к дому пристроено подсобное помещение.

А–ҿакшара́ перех. гл. (иҿе́икшеит) 1. ударить, бить кого-л. чем-л. по лицу 2. дернуть за узду (чтобы остановить коня) 3. перен. резко возразить кому-л., одернуть кого-л.

А–ҿакәара́ перех. гл. (иҿакәе́ит): арыжәтә иҿакәаӡом он не пьет спиртных напитков, он трезвенник; аҩы иҿакәар ҟалаӡом он совершенно не может пить вино, ему совершенно нельзя пить вино.

А–ҿа́қьақьара I сущ. подхалимство, подхалимаж, лесть, угодничество.

А–ҿа́қьақьара II неперех. гл. (диҿа́қьақьоит) подхалимничать перед кем-л., льстить кому-л.

А–ҿа́қьақьа(ҩ) сущ., – цәа подхалим, льстец, угодник.

А–ҿа́қәшаҳаҭхара I сущ. признание (кого-л. в чем-л.).

А–ҿа́қәшаҳаҭхара II неперех. гл. (иҿы и́қәшаҳаҭхеит) признаться, признаваться в содеянном преступлении.

А–ҿаҟьа́ сущ., – қәа крутой склон: ашьха аҿаҟьа крутой склон горы: аџьмақәа ашьха аҿаҟьа иаҿоуп козы (пасутся) на склоне горы.

А–ҿаҟьа́ра сущ., – қәа холмистая местность.

А–ҿаҟьара́ перех. гл. (иҿе́иҟьеит) выплеснуть жидкость кому-л. в лицо: аӡыршы иҿалҟьеит она выплеснула ему в лицо горячую воду ◊ иҵыхәа ҳҿеиҟьеит см. аҵыхәа., аҳәынҵәа иҿарҟьеит см. аҳәынҵәа; лкалҭ рҿалҟьеит см. акалҭ.

А–ҿаҟьа́рсҭа см. аҿаҟьара.

А–ҿаҟьа́сҭа см. а-ҿаҟьара.

Ҿаҟьа-ҿа́с см. лассы-лассы.

А–ҿаҟәа́ (и́ҿаҟәоу) надрезанный, с надрезом: аҵла ҿаҟәа надрезанное дерево.

А–ҿаҟәа́ҟәа (иҿаҟәа́ҟәоу) прил. зазубренный: иҿаҟәаҟәоу аҳәызба, аҳәызба ҿаҟәаҟәа зазубренный нож.

А–ҿаҟәа́ҟәара I сущ. зазубривание: амагана аҿаҟәаҟәара зазубривание серпа.

А–ҿаҟәа́ҟәара II перех. гл. (иҿе́иҟәа́ҟәеит) зазубрить, зазубривать: аиха ҿеиҟәаҟәеит он зазубрил топор.

А–ҿаҟәа́ҟәара III перех. гл. (дҿа́рҟәаҟәеит) выручить, выручать кого-л.: цәгьала дырҟәаҟәеит его еле выручили из воды.

А–ҿаҟәара́ сущ., – қәа зарубка.

А–ҿаҟәара́ перех. гл. (иҿаҟәе́ит) 1. надреза́ть, надрезать, сделать зарубку 2. искалечить, калечить ◊ лынасыԥ иҿаҟәеит он разбил ей сердце, он помешал ей обрести свое счастье; лыԥсҭазаара иҿаҟәеит он ей жизнь испортил.

А–ҿаҟәа́ра сущ., - қәа 1. перевал, седловина горы 2. см. аҿаҟәарсҭа.

А–ҿаҟәа́рсҭа сущ., – қәа рубец, зарубка, надрезанное место, место надреза.

А–ҿа́ҟәшәара перех. гл. (иҿе́иҟәшәеит) (б.ч. о зернах и т.п.) сыпать в рот что-л., быстро кушать что-л.

А–ҿалаҟьы́т сущ., – қәа бз. остолоп, глупец.

А–ҿа́лара I сущ. плодоношение: аҵаа аҿалара иԥырхагаӡам мороз не мешает плодоношению.

А–ҿа́лара II неперех. гл. (иҿа́леит) (о плодах и ягодах) уродиться: сынтәа ажь ҿалеит в этом году виноград уродился.

А–ҿа́лара III (даҿа́леит) пойти по склону вверх: ахәы анаара даҿалеит он пошел по склону холма.

А–ҿа́лара IV неперех. гл. (иаҿа́лоит) (о рыбе) клюнуть, клевать, хватать приманку, насадку: аԥсыӡ аҵәгәыр иаҿалоит, аԥсыӡ аҿалоит рыба клюет, хватает насадку.

А–ҿа́лара V перех. гл. (илҿа́леит) (о пятнах) появиться, появляться (на лице): аԥҳәысмгәаду аҩаза лҿалеит у беременной женщины на лице появились пятна.

А–ҿа́лашара I: ◊ ус ҿалашара убааит! так говорят, когда не верят чьим-л. словам, чьему-л. утверждению.

А–ҿа́лашара II неперех. гл. (иҿа́лашоит) освещать: ахра амра аҿалашоит солнце освещает скалу.

А–ҿа́лачара: ус ҿалачара убааит! см. аҿалашара сущ.

А–ҿа́лҭацәгьа некрасивый, уродливый: ауаҩ ҿалҭацәгьа некрасивый человек.

А–ҿамарта́ҟьа сущ. устар. комочек земли или навоза, который впихивали в рот проигравшему (в какой-л. игре) или наказывали таким абразом человека, который повел себя в обществе непристойно.

А–ҿа́маҿа сущ. собир. новый урожай (фруктов и овощей).

А–ҿамба́с сущ. невкусная пища.

А–ҿамӷьа́р прил. здоровый, со здоровым цветом лица: аҷкәын ҿамӷьар здоровый парень.

А–ҿа́мҟәара I сущ. чавканье.

А́–ҿамҟәара неперех. гл. (дҿамҟәо́ит) чавкать, издавать при жевании характерные причмокивающие звуки: умҿамҟәан! не чавкай! дҿамҟәаӡом не чавкает.

А–ҿамҟәы́џь сущ. разг. человек с коротким подбородком.

А–ҿампы́з сущ. разг. человек с одутловатым лицом.

–Ҿа́мхаӡакәа нареч. свободно, гладко, без запинки: даҿамхаӡакәа аҭак ҟаиҵеит он ответил без запинки; бырзен бызшәала даҿамхаӡакәа даԥхьоит он свободно читает по-гречески.

А–ҿа́мш сущ. счастливый новый урожай ◊ ҿамш ҭаугалааит! да будет новый урожай счастливым!

А–ҿамы́ршәра перех. гл. (иҿаимы́ршәит): уи иахьа ҿаҵак иҿаимыршәыцт у него сегодня маковой росинки во рту не было; уи иӡбахә аӡәгьы иҿеимыршәит о нем никто не сказал, его совсем не упомянули.

А–ҿамҩа́ сущ., – қәа глоток, капля: ҿамҩак аӡы глоток воды; ҿамҩак аҟара унахәеишь! выпей глоток! глотни капельку!

Ҿамҩа́-ҿамҩа́ нареч. глотками, по капелькам: ачымазаҩ аӡы ҿамҩа-ҿамҩа ижәуеит больной пьет воду глотками, по капелькам.

А–ҿанага́лара ◊ аԥша иҿанагалалак иҳәоит он болтает, говорит все, что взбредет в голову.

А–ҿанаҳәара́ перех. гл. (иҿанаҳәо́ит) (о снеге, пыли) сыпать: асы иҿанаҳәоит снег сыплет ему в лицо.

А–ҿанкы́лара сущ. вкус спиртных напитков: аҩы аҽынкылара цәгьоуп это вино трудно пьется, вино терпкое.

А–ҿанԥшы́лара см. аҿаԥшылара.

А–ҿанхара́ I неперех. гл. (даҿанхе́ит) поселиться на склоне горы.

А–ҿанхара́ II неперех. гл. (даҿанхоит) жить на склоне горы: амарда даҿанхоит он живет на склоне холма.

А–ҿанхьы́ра // аҿанхьы́рҭа: ◊ ҿанхьырас икит (иҟаиҵеит) что-л. его очень беспокоит, что-л. стало поводом для беспокойства, он о чем-л. очень беспокоится.

А–ҿанҵа́ сущ., – қәа 1. подарок 2. этн. устар. подарок от зятя тестю и теще.

А–ҿа́п абж. см. ашьапызаҵә.

А–ҿапа́па разг. см. агаӡа.

А–ҿапа́пара I см. агаӡара.

А–ҿапа́пара II неперех. гл. (иҿапапеит) (о насекомых) облепить, облеплять, облепливать, плотно окружить, густо покрыть лицо: амҵ иҿапапеит (иҿапапан дыркит) мухи облепили его лицо.

А–ҿа́ԥа сущ., – қәа 1. кляп 2. намордник, мордовик (для козлят) ◊ аҿаԥа иҿарҵеит груб. ему не дают возможности (свободно) говорить; ср. связали ему язык; аҿаԥа иҿоуп груб. он не может говорить (т.к. стесняется, боится); аҿаԥа иҿалеит груб. он не смог выразить свое мнение, онемел, у него язык отнялся; ср.: он язык проглотил.

А–ҿа́ԥалара неперех. гл. (иҿа́ԥалеит) 1. прыгнуть кому-л. в лицо: ацәгәы иҿаԥалеит кошка прыгнула ему в лицо 2. прыгнуть на склон, скалу и т.п.: ашьабсҭа ыԥан ахра иаҿаԥалеит косуля прыгнула на скалу 3. перен. резко оборвать говорящего, выступающего: аҷкәын ажәахәҟаҵаҩ диҿаԥалеит (диҿаԥалан иажәа аҳәаха иимҭеит) парень резко оборвал докладчика.

А–ҿаԥа́ра сущ., – қәа пристройка, подсобное помещение, пристроенное к дому.

А–ҿаԥара́ I неперех. гл. (иаҿаԥе́ит) зацепиться за что-л.: имаӷра амаӷ иаҿаԥеит рукав его зацепился за колючий кустарник.

А–ҿаԥара́ II неперех. гл. (диҿаԥе́ит) резко возразить, перечить кому-л.: аҵаҩы арҵаҩы дылҿаԥоит ученик перечит учительнице.

А–ҿаԥсара́ перех. гл. (иҿе́иԥсеит) насыпать, сыпать что-л. сыпучее кому-л. в лицо: аԥслымӡ иҿарԥсеит они запорошили ему песком лицо.

[А–ҿаԥса́заара] (иаҿаԥсо́уп) быть рассыпаным, разбросанным по склону, по лестнице, быть усыпанным чем-л.: ашәарыцацәа рыбаҩқәа ахра иаҿаԥсоуп кости охотников рассыпаны по скале, скала усыпана костями охотников; аԥаҭылкаԥҽыхақәа амардуан иаҿаԥсоуп осколки бутылки рассыпаны на лестнице.

А–ҿаԥсра́ неперех. гл. (даҿаԥси́т) 1. умереть на склоне горы, на скале: ашәарыцаҩ ахра даҿаԥсит охотник умер на скале 2. умереть, застрять в капкане: абгахәыҷы ашьацҳәа иаҿаԥсит лиса, застряв в капкане, умерла 3. очень устать, измотаться, поднимаясь на гору.

А–ҿаԥхара́ неперех. гл. (иҿаԥхо́ит) (о лице, склоне и т.п.) освещать, светить: амра иҿаԥхоит солнце светит ему в лицо; ахра амра аҿаԥхоит солнце освещает скалу.

А–ҿаԥха-ҿа́ччара I сущ. веселая улыбка.

А–ҿаԥха-ҿа́ччара II неперех. гл. (дҿаԥха-ҿа́ччоит) весело улыбаться, сиять улыбкой, расплываться в улыбке.

–Ҿаԥха-ҿа́ччо нареч. сияя улыбкой, расплываясь в улыбке: дҿаԥха-ҿаччо даасԥылт он встретил меня весь сияя улыбкой.

А–ҿа́ԥхьа нареч. перед: ҳаҩны аҿаԥхьа хьаца дук гылан перед нашим домом стоял большой граб; анацәа шәҿаԥхьа схырхәоит матери, я кланяюсь вам!

А–ҿа́ԥхьатә сущ. охот. мясо.

А–ҿа́ԥхьатәи прил. передний: аԥхьатәи ашәқәа передние двери.

А–ҿаԥҽра́ I сущ. разоблачение; изобличение.

А–ҿаԥҽра́ II перех. гл. (иҿаԥы́рҽит) разбить что-л. на лице, ударив по лицу: аҵәца иҿаԥырҽит стакан разбили у него на лицо.

А–ҿаԥҽра́ III перех. гл. (даҿаԥи́ҽит), дҿаԥиҽит) разоблачать: аӷьыч дҿаԥырҽит вора разоблачили.

Ҿаԥҿа́ԥ ҳәа: уи ҿаԥҿаԥ ҳәа аркыфара даҿын он кушал чавкая.

А–ҿаԥшра́ I неперех. гл. (дылҿаԥши́т) посмотреть кому-л. в лицо: усҿаԥшы посмотри на меня! посмотри мне в лицо! узысҿаԥшуеи? почему ты смотришь на меня! дысҿаԥшуа дтәоуп он сидит и смотрит мне в лицо.

А–ҿаԥшы́лара сущ., – қәа внешний вид; взгляд: иҿаԥшылара бзиоуп у него приятный внешний вид.

А–ҿаԥшьра́ перех. гл. (иаҿаԥи́шьит) пристроить, пристраивать что-л. к чему-л.: аҩны аҽыкәабарҭа аҿаԥишьит он пристроил к дому баню.

А–ҿаԥшьы́ сущ., – қәа пристройка.

А–ҿаԥы́ц ◊ аҿаԥыц бзиа иҿоуп (имоуп) он обладает красноречием, у него язык хорошо подвешен.

А–ҿаԥы́цтә прил. устный, фольклорный: аҿаԥыцтә поезиа: фольклорная поэзия.

А–ҿаԥы́цҳәамҭа сущ., – қәа устное творчество: ажәлар рҿаԥыцҳәамҭақәа устное народное творчество.

А–ҿа́р сущ. собир. молодежь: ақалақь аҿы инхо аҿар городская молодежь.

А–ҿара́ I сущ. молодость: аҿара ӷәӷәоуп мчыла, ажәра – хшыҩла посл. молодость сильна, старость мудра. зҿара узымдыруа, иажәра уахымччан если ты не знал его в молодости, не смейся над ним в его старости».

А–ҿара́ II перех. гл. (даҿе́ит) 1. отнести, относить, отбросить,отбрасывать течением, волной: аарцәҟа даҿеит его отнесло течением на этот берег (к этому берегу) 2. поддерживать чье-л. мнение, встать на чью-л. сторону: уи сара сахь еиҳа даҿоит он больше моего мнения придерживается, он больше меня поддерживает захь даҿада! чью сторону он принял? 3. повести: уи даҽаџьара даҿеит его в другую сторону повело.

А–ҿара́ III перех. гл. (иҿе́ит) рубить, заготовить колья, прутья, хворостины.

А–ҿара́ IV перех. гл. (иаҿе́ит) (в сочетании с существительным ахаԥыц) набить оскомину: аҵәа схаԥыц аҿеит я набил оскомину яблоком.

[А–ҿазаара́ ] I (дҿо́уп) быть молодым, юным: уи макьана дҿоуп он(а) еще молод(а).

[А–ҿазаара́ ] II (даҿо́уп) находиться на склоне чего-л.: ахра аҿҟьара даҿоуп он на отвесной скале; аџьмақәа анаара иаҿоуп козы находятся (пасутся) на склоне горки.

[А–ҿазаара́] III (иҿо́уп) (о фруктах, овощах) висеть: ари аҵәа бзианы иҿоуп на этой яблоне много плодов (яблок).

[А–ҿазаара́] IV (иаҿо́уп) (о двери, окне) висеть: аҩны ашә ҿоуп в доме есть дверь, ауадаҿы аԥенџьыр ҿаӡам комната без окна.

[А–ҿазаара́] V (иҿо́уп) (в сочетании с существительным аԥаҵа) иметь: аԥаҵа иҿоуп у него усы, он с усами, он усатый.

[А–ҿазаара́] VI (иҿо́уп) (в сочетании с существительным ахьҭа) холодно, прохладно: иахьа ахьҭа аҿоуп сегодня холодно.

[А–ҿазаара́] VII (иҿо́уп) (в сочетании с существительными алымҳа, анапы, ашьапы) иметь: излымҳак ҿаӡам у него нет одного уха.

[А–ҿазаара́] VIII (иаҿо́уп) (в сочетании с существительным аӷәра) быть в узде, узда надета на голову: аҽы аӷәра аҿаӡам конь без узды, на лошадь не надета узда.

А–ҿараантәра́ неперех. гл. (дҿараантәуе́ит) говорить медленно, нечленораздельно.

А–ҿара́па см. агаӡа.

А–ҿара́ҳа сущ. груб. зевака, ротозей; разиня, глупец.

А–ҿара́ҿа сущ., – қәа расточитель, человек, который безрассудно тратит деньги, богатство.

А–ҿаргы́лара I сущ., – қәа противопоставление чего-л. чему-л.

А–ҿаргы́лара II перех. гл. (иаҿадыргы́леит) 1. построить, строить, поставить, ставить что-л. на склоне горы, лестнице и т.п.: аҩны анаара иаҿаиргылеит он построил дом на склоне горы; аԥҳал амардуан иаҿалыргылеит она поставила кувшин на лестницу 2. (даҿаиргылеит) устроить, устраивать очную ставку, перекрестный допрос: дылҿаиргылеит он устроил с ней очную ставку.

А–ҿарпҟара́ перех. гл. (иҿаирпҟе́ит) выпить залпом.

А–ҿарпыҟҟара́ перех. гл. (иҿаирпҟҟе́ит) брызгать водой кому-л. в лицо.

А–ҿарԥа́ см. аҿыҵга.

А–ҿарԥа́га сущ., – қәа абаз. застежка.

А–ҿарԥара́ перех. гл. (иаҿаирԥе́ит) 1. зацепить, зацеплять чем-л. за что-л.: аҵәаҳә амаӷ иаҿарԥаны наҟ дахеит он зацепил колючку и потащил дальше; амахә аҵәаҳә аҿаирԥеит он зацепил ветку крючком 2. перен. оправдываться чем-л., ссылаться на что-л.: ачымазара иаҿаирԥан, дмааит он не пришел, сославшись на свою болезнь.

А–ҿарԥхара́ перех. гл. (иҿаирԥхеит) осветить, освещать чье-л. лицо, склон, лестницу и т.п.: алашара иҿадырԥхеит его лицо осветили; амардауан алашара аҿарԥха, мамзар сзылбааӡом! освети лестницу, иначе не смогу спуститься!

А–ҿарԥхьа́га сущ., – қәа охот. вертел.

А–ҿарԥшра́ перех. гл. (диҿаирԥши́т) заставить кого-л. дать кому-л. посмотреть в лицо: ахәыҷы сиҿашәырԥшы! дайте посмотреть ребенку в лицо!

А–ҿартра́ сущ. религ. время еды (у мусульман во время уразы).

А–ҿа́ртәара перех. гл. (даҿаиртәе́ит) 1. посадить, сажать кого-л. на склон горы, на лестницу 2. (диҿадыртәеит) посадить, сажать кого-л. перед кем-л.: асасцәа сырҿадыртәеит меня посадили перед гостями.

А–ҿа́руаа см. аҿар.

А–ҿарххара́ перех. гл. (иаҿаирххеит) (о поводьях) натянуть, натягивать, придержать, придерживать: аҽқәа раӷәра рҿаирххеит он придержал лошадей, он натянул поводья ◊ иаӷәра иҿараххатәуп его надо унять, усмирить, его надо обуздать.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 278 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Стремитесь не к успеху, а к ценностям, которые он дает © Альберт Эйнштейн
==> читать все изречения...

2146 - | 2106 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.