Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Лексика сухопутных средств сообщения. 81 страница




Ҭ

–Ҭ глагольный префикс, обозначающий направление действия снизу вверх или изнутри наружу: а-ҭ-гара вытащить что-л. изнутри, а-ҭ-шәара выпасть изнутри, а-ҭ-цара выгнать откуда-л. и т.д.

А–ҭ: уҭи сыҭи еишьҭоуп посл. долг платежом красен.

-Ҭа I глагольный префикс, абазначающий направление действия сверху вниз или нахождение чего-л. внутри: ажра а-ҭа-ԥалара прыгнуть в яму, ашҭа а-ҭа-лара войти во двор.

-Ҭа II суффикс, образующий имена с локальным значением: агәҭа середина, центр, ашҭа двор.

-Ҭ а́а I дееп. тускло; тоскливо: ацәашьы ҭаа иакын свечка горела тускло; ила дсыхәаԥшуан он смотрел на меня тоскливо.

Ҭ а́а II (иҭаа́у) прил. алашара ҭаа тусклый свет

Ҭааӡа́ см. ҭаа I.

А–ҭааилы́м сущ., – қәа зоол. угорь.

А–ҭааиры́х см. а-ҭаурых.

Ҭаалы́м сущ. физзарядка: ҭаалым ҟаиҵоит он делает физзарядку.

А–ҭаалы́мҟаҵара сущ. физзарядка, физкультура, занятие по физкультуре.

Ҭаа-маа прил. тусклый, мерцающий: алашара ҭаа-маа мерцающий свет.

А́–ҭаара перех. гл. (иҭаа́ит) (о фруктах, висящих на деревьях): ажь (аҵәа, аҳа) иҭаауеит он собирает виноград (яблоки, груши).

А–ҭа́ара I 1. старинный обычай приходить в гости с подарками 2. визит: аиҩызаратә ҭаара дружеский визит.

А–ҭа́ара II неперех. гл. (диҭа́аит) 1. прийти к кому-л. в гости: ◊ аублаа диҭаазшәа аишәа ирхиет он хорошо накрыл стол «он накрыл стол так хорошо, как будто к нему в гости убых пришел (приехал)» 2. (даҭааит) старинный обычай ходить в гости, чтобы попросить коня: аҽы даҭааит он пришел к нему в гости, чтобы попросить коня; сҽы уаҭазаар ишԥа усымҭои! если ты попросил моего коня, то как я могу не подарить его тебе!

А–ҭаара́ неперех. гл. (иҭаа́ит) в сочетании с существительным ала означает вздремнуть: илацәа ҭааит (нҭааит) он вздремнул.

[А–ҭаазаара́] (иҭаа́уп) быть тусклым, слабым: алашара ҭаауп свет тускл.

А–ҭаа-ҭы́ӷьа прил. рослый, крепкого телосложения: арԥыс ҭаа-ҭыӷьа рослый парень.

А–ҭаары́х см. аҭоурых.

А–ҭаахара́ неперех. гл. (иаҭаахе́ит) стать слабым, тусклым: алашара ҭаахеит свет стал тусклым, свет потускнел.

А–ҭаацәа́ сущ. собир. семья, члены семьи, родители: аҭаацәа ду большая семья; иахьа аҭаацәа зегьы аҩны иҟоуп сегодня вся семья дома, все члены семьи дома.

Ҭаацәаны́ла нареч. всей семьей: ҭаацәаныла иааит они пришли всей семьей.

А–ҭаацәара́ сущ., – қәа семья, семейство: аҭаацәара еиқәшәа дружная семья; аҭаацәара бзиа хорошая семья; рҭаацәара хыбгалеит их семья разрушилась ◊ аҭаацәара далалеит он женился, он создал семью, аҭаацәараҿы кьаҳәк дрылмиаар ҟалаӡом посл. в семье не без урода.

А–ҭаацәара́тә прил. семейный: аҭаацәаратә ԥсҭазаара семейная жизнь; аҭаацәаратә мышныҳәа семейный праздник, аҭаацәаратә ԥсҭазаара семейная жизнь.

А–ҭаацәарахара́ неперех. гл. (дҭаацәарахе́ит) жениться, вступить в брак, создать семью.

А–ҭаацәахьы́ сущ. бз. семья (родители и их дети)

Ҭаацәа́шәала нареч. семейно, по-семейному, в кругу семьи: ҭаацәашәала еицәажәеит они поговорили в семейном кругу; азҵаарақәа зегьы ҭаацәашәала ирыӡбеит все вопросы решили семейно, в семейном кругу.

А–ҭа́аҩ сущ., – цәа посетитель: амузеи аҭааҩцәа рацәаны иамоуп в музее много посетителей.

А–ҭаба́ прил. 1. (иҭабо́у) высохший: акәара ҭаба высохшая речка.

А–ҭабаа́ (иҭабаа́у) прил. 1. гнилой, сгнивший изнутри 2. плешивый: ах ҭабаа плешивая голова, голова с плешью.

А–ҭабаара́ неперех. гл. (иҭабаа́ит) сгнить, гнить изнутри, внутри чего-л.

А–ҭабара́ неперех. гл. (иҭабеит) 1. высохнуть, высыхать, засохнуть, засыхать: акәараҷҷақәа ҭабеит речушки высохли 2. (о воде, находящаяся в какой-л. посуде) испариться, испаряться, высохнуть, высыхать.

А–ҭаба́рҭа сущ., – қәа место испарения, высыхания: аӡыхь аҭабарҭа место, где высох родник, высохший родник.

А–ҭа́ббра // аҭа́быбра неперех. гл. (иҭа́ббит, иҭа́быбит) зареветь где-л.: амшә аҭыҩра иҭаббит медведь заревел в берлоге.

А–ҭабга́ (иҭабго́у) прил. ввалившийся, провалившийся: анышәынҭра ҭабга (иҭабгаз анышәынҭра) провалившаяся могила.

А–ҭабга́ра сущ., – қәа пропасть, обвал.

А–ҭабгара́ неперех. гл. (иҭабге́ит) обвалиться, обваливаться, провалиться, проваливаться, разверзнуться, разверзаться: адгьыл ҭабгеит земля провалилась, земля разверзлась.

А–ҭабга́рсҭа сущ., – қәа провал, место провала, место, где почва провалилась, место, где земля разверзлась и образовалась большая яма.

А–ҭабга́сҭа см. а-ҭаб-гарсҭа.

А–ҭа́бӷьарҭра неперех. гл. (иҭа́бӷьаҭуеит) (о птицах) разгребать что-л. где-л.

А–ҭабжье́ихара неперех. гл. (иҭабжье́ихеит) (о находящемся в посуде вине) превратиться в уксус.

А–ҭабжьы́сра неперех. гл. (иҭабжьы́сит) (о находящемся в посуде) испортиться, скиснуть.

А–ҭабзи́ахара неперех. гл (иҭабзи́ахеит) (о находящемся внутри чего-л.) становиться хорошим, качественным: аџьтә уалыр аҩы ҭабзиахоит в дубовой бочке получается хорошее вино, в дубовой бочке качество вина улучшается.

А–ҭа́биа сущ., – қәа окоп, траншея: аҭабиақәа ржит они вырыли окопы; аҭабиа дҭатәоуп он сидит в окопе.

Ҭабу́п спасибо, благодарю.

А–ҭабы́лгьара неперех. гл. (иҭабы́лгьоит) переворачиваться с боку на бок, перекатываться в чем-л. (напр. в углублении, воде т.п.): аҳәа аӡмах иҭабылгьоит свинья переворачивается с боку на бок в болоте ◊ ибз иҿы иҭабылгьоит у него язык заплетается, он косноязычен.

А–ҭа́былра I неперех. гл. (иҭабли́т) 1. сгореть, сгореть в чем-л.: иԥсы шҭаз амашьына дҭаблит он сгорел в машине заживо 2. сгореть, выгореть, израсходоваться в процессе горения: алампа агаз ҭаблит керосин в лампе выгорел (израсходовался, кончился) 3. подгореть, подгорать: ачуан абысҭа ҭаблит мамалыга подогрела (в котле).

А–ҭа́былра II перех. гл. (иҭе́иблит) сжечь, сжигать кого-л. что-л. где-л.: дҭарблаит! будь он проклят!

А–ҭабылфҩы́ сущ. запах подгорелого.

А–ҭа́быҩҩра неперех. гл. (о быке) реветь, издавать рев в чем-л.

А–ҭа́бҩакра неперех. гл. (о меди) окислиться, окисляться.

А–ҭага́ла прил. впалый: агәышԥы ҭагала (ҭапала) впалая грудь.

Ҭага́лан сущ. осень; осенью: ҭагаланын была осень; ҭагалан аусутә рацәоуп осенью много работы; ҭагалан (ҭагалара) ааит наступила осень; ҭагаланынӡа уааԥшы! подожди до осени!

Ҭага́лантәи прил. осенний: ҭагалантәи ашәарыцара осенняя охота; ҭагалантәи амшқәа Аԥсны осенние дни в Абхазии.

А–ҭа́галара I перех. гл. (иҭе́игалеит) внести, вносить, втащить, втаскивать, ввести, вводить что-л кого-л. в углубление, в воду, вниз ◊ ихы иҭаргалеит они ему объяснили, втолковали.

А–ҭа́галара II перех. гл. (иҭе́игалеит) (об урожае) собрать, собирать: аԥш ҭеигалеит он собрал кукурузу.

Ҭага́лара см. ҭагалан.

А–ҭа́галарҭа сущ., – қәа место, куда можно ввести, втащить, занести кого-л. что-л.

А–ҭагӡа́ра перех. гл. (иҭе́игӡеит) вместить, вмещать, поместить внутри чего-л. ◊ зегьы ицәа иҭеигӡеит все вытерпел, проявил большую выдержку, смирился со своим горем.

А–ҭагылаза́ашьа сущ., – қәа обстоятельство, положение, ситуация, состояние: аибашьратә ҭагылазаашьа военное положение; аҭагыла-заашьақәа рҿырԥсахит обстоятельства изменились; аҭагылазаашьа зеиԥшроузеи? какова ситуация?

А–ҭагы́лара неперех. гл. (дҭагы́леит) стать в углубление: ажра дҭагылан дхысуан он стрелял стоя в канаве.

[А–ҭагы́ла(заа)ра] (дҭагы́лоуп) 1. стоять в углублении: дабаҭагылоу? в каком углублении стоит? 2. находиться в каком-л. возрасте: ҩажәа шықәса дырҭагылоуп ему двадцать лет; ҳазҭагылоу аамҭа настоящее время, время в котором мы живем 3. (о лошади) стоять, находиться: аҽы аҽҭра иҭагылоуп лошадь стоит в конюшне.

А–ҭагы́ларҭа сущ., – қәа место, углубление, в котором можно стоять.

А–ҭа́гьалара неперех. гл. (иҭа́гьалеит) (о солнце) клониться к закату: ◊ амра ҭагьалеит (нҭагьалеит) солнце склонилось к закату.

А–ҭа́гьежьра неперех. гл. (иҭа́гьежьуеит) 1. кружиться внутри огороженного пространства: алым аихатәы шыш иҭагьежьуеит лев кружится по клетке 2. прокручиваться: абру ҭагьежьуеит болт прокручивается ◊ схы иҭагьежьуеит у меня что-то в голове вертится.

А–ҭа́гә сущ., – қәа мед. жировик, нарост на теле (б.ч. на лбу), липома.

А–ҭагәара́ перех. гл. (иҭе́игәеит) 1. запихнуть, запихивать: амаҭәақәа ачамадан иҭеигәеит он запихнул вещи в чемодан 2. груб. засунуть, засовывать: иибалакь ҭаигәоит (иҿы иҭаигәоит) он засовывает в рот все, что попадается под руку, он ест торопливо, засовывая в рот большие куски.

А–ҭагәа́ҩа (иҭагәаоу) прил. дуплистый, полый, пустотелый: аҵла ҭагәаҩа (гәаҩа) дуплистое дерево.

А–ҭагәа́ҩара сущ., – қәа 1. дупло, пустота в стволе дерева 2. впадина, котловина.

[А–ҭагәа́ҩазаара] (иҭагәа́ҩоуп) быть дуплистым, полым.

А–ҭа́гәра перех. гл. (иҭа́гәуеит) разг. замыслить, замышлять что-л. неладное.

А–ҭа́гәыргәырра неперех. гл. (иҭагәыргәы́руеит) (о громе) грохотать, греметь внутри чего-л. (напр. в ущелье): адад аԥсҭа иҭагәыргәыруеит гром грохочет в ущелье.

А–ҭагәырӷьара неперех. гл. (дҭагәы́рӷьоит): ◊ игәы дҭагәырӷьоит он радуется в душе.

А–ҭагәҭа́сра неперех. гл. иҭагәҭа́суеит (о транспорте, едущем по ухабистой дороге) качаться, шататься из стороны в сторону.

Ҭаӷьӡаа́: ◊ ҭаӷьӡаа реиԥш еилоуп разг. где-л. шум, гам, суматоха (друг друга не слушая) громко разговаривают, ср. где-л. оргия, дым коромыслом.

А–ҭа́ӷьцәара бз. см. аҭажьцәара.

–Ҭажжы́: еимаақәа аӡы рҭажжы иҟоуп его обувь вся мокрая изнутри.

А–ҭажьа́қцара неперех. гл. (иҭажьа́қәцеит) заржаветь в чем-л.: аҳәызба аҭра иҭажьак-цеит нож заржавел в ножнах.

А–ҭа́жьлара перех. гл. (иҭаи́жьлеит) запустить, запускать, впустить, впускать в огороженное место, в ворота.

А–ҭа́жьра перех. гл (иҭаи́жьит) (о большом, тяжелом) бросить, бросать (в воду, огороженное место, углубление): ахаҳә дуқәа ажра иҭаижьит он бросил булыжники в яму.

[А–ҭа́жьзаара] (иҭа́жьуп) 1. лежать, валяться в воде, углублении: ақдқәа ажра иҭажьуп бревна валяются в яме 2. (о большом количестве) находиться, водиться (в воде): ари аӡыжь аԥсыӡ ҭажьуп в этой заводи полно рыбы, эта заводь кишит рыбой.

А–ҭа́жьцәара неперех. гл. (дҭа́жьцәеит) плюнуть, плевать куда-л.: зегьы аӷьыч ила иҭажьцәон все плевали вору в глаза.

А–ҭажьцәа́рҭа сущ., – қәа плевательница.

А–ҭа́жьырҭа ш сущ., – қәа место, углубление, куда можно бросить что-л.

А–ҭа́жә груб. см. аԥҳәызбатәахьа.

А–ҭа́жәҭабаа груб. см. аԥҳәызбатәахьа.

А–ҭа́жәцәа сущ. старческий вид (у женщин).

А–ҭа́заара: ◊ уҭазаара бзиазааит (бзиахааит)! так прощается гость с хозяином дома (где он переночевал).

[А–ҭа́заара] (диҭоуп) иметь дома гостей: асасцәа иҭоуп у него дома гости.

[А–ҭа́заара] (иҭо́уп) 1. находиться в чем-л., в каком-л. углублении, воде: амаҭәақәа ачамадан иҭоуп вещи в чемодане; ари аӡы аԥсыӡ ҭоуп в этой речке водится рыба 2. учиться в каком-л. учебном заведении: ауниверситет дҭоуп он учится в университете; смаҭа ашкол дҭоуп мой внук учится в школе 3. температурить: ачымазаҩ ашоура дҭоуп больного температурит.

А–ҭаӡара́ I сущ. вместимость, вмещаемость.

А–ҭаӡара́ II неперех. гл. (иҭаӡо́ит) вместиться, вмещаться.

А–ҭа́ӡах деепр. вшитый, то, что вшито.

А–ҭаӡахра перех. гл. (иҭа́лӡахит) вшить, вшивать.

А–ҭа́ӡра I неперех. гл. (дҭа́ӡит) сгинуть, пропасть, погибнуть в чем-л.: ахьшьцәа аԥсҭа иҭаӡит пастухи погибли (пропали) в ущелье.

А–ҭа́ӡра II перех. гл. (иҭа́рӡит) пожарить, жарить что-л. в чем-л.

А–ҭа́ӡра III перех. гл. (иҭа́лӡит) обшить, обшивать что-л.

А–ҭаӡы́ӡа(а)ра: дҭаӡы́-ӡоит // дҭаӡы́ӡаауеит): ◊ ицәа дҭаӡыӡоит он трясется от страха.

А–ҭа́ӡырҭа: (дҭа́ӡыҭит): ◊ ицәа дҭаӡыҭуеит разг. он очень стесняется, смущается.

А–ҭаӡәара́ неперех. гл. (дҭаӡәе́ит) вырывать, стошнить где-л.: амашьына дҭаӡәеит его вырвало в машине.

А–ҭа́ӡәӡәара перех. гл. (иҭа́лыӡәӡәеит) помыть, мыть, постирать, стирать что-л. в чем-л

А–ҭаиара́ неперех. гл. (дҭаие́ит) лечь в какое-л. углубление: ахәыҷқәа ажра иҭаианы рҽырҵәахеит дети легли в яму и спрятались; ажра дҭаианы дыцәуп он лежит в яме и спит.

[А–ҭаиазаара́] (дҭаио́уп) лежать в каком-л. углублении: ажра дҭаиоуп он лежит в яме.

А–ҭаибархара неперех.

гл. (иҭе́ибархеит) погубить друг друга.

А–ҭа́ибажьра неперех. гл. (иҭе́ибажьит) толкнуть друг друга в какое-л. углубление.

А–ҭа́к сущ., – қәа ответ: азҵаара аҭак ответ на вопрос; аҭак ииҭеит он ему ответил; аҭак иоуит он получил ответ; ибзианы аҭак ҟаиҵоит он отвечает хорошо; сызҵаара аҭак узыҟамҵеит ты не смог ответить на мой вопрос; иаҳасабтә изымҳасабит, аҭак имоуит он не смог решить задачу, ответ не нашел.

А–ҭака́р сущ. зной, жара: шьыбжьонтәи аҭакар полуденный зной; ас аҭакарха уабацои! куда в такую жару пойдешь!

А–ҭа́кзыԥхықәу прил. ответственный: аҭакзыԥхықәу аредақтор ответственный редактор.

А–ҭакна́ҳа прил. отвесный: ахра ҭакнаҳа отвесная скала.

А–ҭакна́ҳара перех. гл. (иҭакна́лҳаит) повесить, вешать что-л. внутри чего-л.

А–ҭа́кԥхықәра сущ. ответственность: аҭакԥхықәра ду большая ответственность; аҭакԥхықәра ихахьы игеит он взял ответственность на себя.

–Ҭакԥхықәрадоу прил. безответственный: иҭакԥхықәрадоу ауаҩы безответственный человек.

А́–ҭакра перех. гл. (иа́-ҭеикит) ответить, возразить.

А–ҭакра́ I сущ. 1. окружение 2. заключение, арест.

А–ҭакра́ II перех. гл. (иҭе́икит) 1. запереть, закрыть, закрывать, запирать внутри помещения: аџьмақәа ҭеикит он запер коз в хлеву 2. (дҭаркит) арестовать: аӷьыч дҭаркит вора арестовали 3. возвратить, возвращать пчелиный рой в улей: ашьха ҭеикит он возвратил рой в улей, заключил пчел в улей.

А–ҭакра́ III перех. гл. (иҭе́икит) засунуть: инапқәа иџьыба иҭеикит он засунул руки в карманы ◊ игәы иҭеикит он задумал.

[А–ҭакызаара́] (иҭаку́п) (о скоте) 1. быть запертым, находиться в чем-л.: ауасақәа ҭакуп овцы заперты (находятся) в овчарне 2. быть арестованным, находиться в тюрьме: аӷьыч дҭакуп вор сидит в тюрьме.

А–ҭакшара́ перех. гл. (иҭе́икшеит) ткнуть, тыкать, ударить, ударять чем-л. куда-л.: ила лнацәа ҭалыкшеит она ткнула ему пальцем в глаз.

А–ҭакы́рҭа сущ., – қәа 1. загон: арахә рҭакырҭа загон для скота 2. место заключения.

[А–ҭакьа́кьазаара] (иҭакьа́кьоуп): ◊ иԥсы ҭакьакьоуп он еле жив, еле дышит.

А–ҭаҟьы́шәра см. аҭакьакьара.

А–ҭа́кә см. ахмаҷыр.

А–ҭа́кәажә сущ., – цәа старуха: алыгажәи аҭакәажәи старик и старуха; иҟан-инын лагажәыки ҭакәажәыки жили-были старик и старуха ◊ аҭакәажә дааит шутл. (о детях) кто-л. задремал, ср. клюет носом.

А–ҭакәажәы́на разг. старушонка, старушенция.

А–ҭакәара́ неперех. гл. (иҭакәо́ит) (б.ч. в отрицательной форме в сочетании с существительным алымҳа): илымҳа акы ҭакәаӡом он ничего не слышит, он совсем глухой, он непослушен ◊ араԥ бызшәа илымҳа иҭакәаӡом он совершенно не понимает по-арабски.

–Ҭ а́кәаҳа: ◊ ихаҿы (ила-иҿы) ҭакәаҳа дтәоуп он сидит с опухшим (от недосыпания, плача) лицом; он сидит мрачно, угрюмо.

А–ҭа́кәаҳара перех. гл. (иҭа́икәаҳаит) затоптать, утромбовать что-л. в чем-л.

Ҭакәкәа́: алақәа ҭакәкәа ицеит собаки быстро побежали вниз: алаӷьара дынҭакәкәа дцеит он побежал вниз по круче.

А–ҭакәкәара́ неперех. гл. (иҭакәкәо́ит) медленно стекать внутрь чего-л.

А–ҭакәы́м сущ., – қәа шуба с длинными рукавами.

А–ҭа́кәырра неперех. гл. (иҭа́кәрит) юркнуть, быстро зайти куда-л.: аҳәынаԥ аҭра иҭакәрит (инҭакәрит) мышка юркнула в нору.

А–ҭа́ҟаара неперех. гл. (дҭа́ҟааит) 1. крикнуть, кричать куда-л.: слымҳа дҭаҟааит он крикнул мне в ухо 2. кричать внутри чего-л.

А–ҭа́қьфа сущ. церк. клирос.

А–ҭа́ҟаҟара перех. гл. (иҭе́иҟаҟоит) пожевать: уаҩ иҿы иҭеиҟаҟо кыр шәымоума? (о фруктах, овощах) что-нибудь пожевать есть?

–Ҭаҟаца́: лыҵкы дҭаҟаца илшәын платье сидело на ней в обтяжку.

А–ҭаҟҟы́ (иҭаҟҟы́) прил. сиплый, приглушенно-хриплый: абжьы ҭаҟҟы сиплый голос.

–Ҭаҟҟы́: ипалта дҭаҟҟы ишәын пальто туго обтягивало его, он был в тесном пальто.

А–ҭаҟьа́ҟьа (иҭаҟьа́ҟьоу) прил. сплюснутый, приплюснутый, придавленный: аԥынҵа ҭаҟьаҟьа приплюснутый нос.

А–ҭаҟьа́ҟьара I сущ. приплюснутое место.

А–ҭаҟьа́ҟьара II неперех. гл. (иҭаҟьаҟьеит) приплюснуться, стать придавленным.

А–ҭаҟьа́ԥс см. аҭаҟьаҟьа.

А–ҭаҟьа́ԥсхара неперех. гл. (иҭаҟьа́ԥсхеит) стать приплюснутым, придавленным.

А–ҭаҟьара́ перех. гл. (иҭа́лҟьеит) прополоскать, полоскать, обмывать, промывать, погружая в воду.

А–ҭаҟьаҭа́с прил. несерьезный, ветреный, легковесный: аҷкәын ҭаҟьаҭас несерьезный парень.

А–ҭаҟьаҭа́сра сущ. несерьезность, легкомысленность, ветренность.

[А–ҭаҟьаҭа́сзаара] (дҭаҟаҭа́суп) быть несерьезным, ветреным: уи дҭаҟьаҭасуп он несерьезен.

А–ҭа́ҟьашҟьашара неперех. гл. (иҭа́ҟьашҟьашоит) плескать (в закрытой посуде).

А–ҭа́ҟьацра неперех. гл. (иҭа́ҟьацит) раздавиться в чем-л.

[А–ҭа́ҟьышьра] (иҭа́ҟьашьуп): разг. маҷк ҭаҟьашьуп совсем мало в чем-л.

А–ҭаҟәа́ҟәара перех. гл. (иҭе́иҟәаҟәеит), разбить, разбивать, придавить, придавливать, исколотить что-л., кого-л., в чем-л.: иқьышә (иԥышә) ҭарҟәаҟәеит ему разбили губу; ажра дҭарҟәаҟәеит он исколотил его в яме.

А–ҭаҟәаҭа́ҿа (иҭаҟәа-ҭа́ҿоу) прил. неровный, ухабистый: амҩа ҭаҟәаҭаҿа ухабистая дорога.

А–ҭаҟәаҭа́ҿара сущ., – қәа ухаб, ухабина, ухабистость, неровность.

А–ҭа́ҟәкра неперех. гл. (иҭа́ҟәкит) заплесневеть, плесневеть, отсыреть, отсыревать где-л.: амаҭәақәа ачамадан иҭаҟәкит одежда заплесневела (отсырела) в чемодане.

А–ҭа́ҟәлас сущ., – қәа анат. (б.ч. у животных) мошонка.

А–ҭаҟәы́бара перех. гл. (иҭеи́ҟәыбеит) (о зубах) разбить, разбивать, выбить, выбивать: ихаԥыцқәа иҿы иҭарҟәы-беит ему выбили зубы ◊ ицәа дҭарҟәыбеит его сильно избили.

А–ҭаҟәы́бара: (дҭаҟәы́боит) ◊ ицәа дҭаҟәыбоит 1. его знобит 2. ему очень стыдно, им овладело чувство смущения.

[А–ҭаҟәы́ҟәзаара] (дҭаҟәы́ҟәуп) сидеть, съежившись в чем-л. (напр. в яме).

А–ҭа́лагара неперех. гл. (иҭа́лагоит) (о громе) гремит, грохочет, откуда-л. (напр. из ущелья), слышен раскатистый гром.

А–ҭалаӷәа́р см. аџьашьатә.

А–ҭалаӷы́мра: ◊ аҭалаӷымра дҭасырԥшып! я покажу ему Кузькину мать! я ему покажу, где раки зимуют!

А–ҭа́лара неперех. гл. (дҭа́леит) 1. (о воде, углублении, огороженном месте) зайти, заходить, войти, входить: аӡы дҭалеит он зашел (вошел) в воду; ашҭа дҭалеит он вошел во двор; ажра уҭамлан! не заходи в яму! Ахьшьцәа аиҩхаа иҭалеит пастухи вошли в ущелье 2. пойти, покатиться по наклонной плоскости, под гору, по склону горы, спуску и т.п. 3. (об одежде) влезть, влезать во что-л.: ари аиқәа сҭалаӡом, исыцәхәҷуп я в эти брюки не влезу, они малы мне 4. поступить в учебное заведение: смаҭацәа ашкол иҭалеит мои внуки поступили (пошли) в школу; аҿар ауниверситет иҭалоит молодежь поступает в университет ◊ иԥсы ҭалеит он ожил ◊ лхы (лхы-лгәы дҭалеит он разными происками, уловками завоевал ее симпатию, ср. он втерся к ней в доверие; ицәа дҭалеит разг. он притворился, что не может сделать, не знает и т.п., он лицемерит, укәа дҭалан умаӷра дкылсуеит (дҭысуеит) разг. он старается всеми средствами добиться твоего расположения к себе, ср. без. мыла в душу лезет.

А–ҭа́лара-аҭыҵра: ◊ ицәа дҭалоит-дҭыҵуеит он хитер, изворотлив.

А–ҭа́ларатә см. адкыларатә.

А–ҭа́ларҭа сущ., – қәа 1. вход (в огороженное место, в берлогу, нору и т.п.) 2. дыра (в заборе), пролаз 3. место спуска, спуск 4. финиш (на скачках).

А–ҭа́лаҳара перех. гл. (иҭа́рлаҳаит) окружать, окутывать, закутать, закутывать, укрыть, укрывать, обволочь, обволакивать.

[А–ҭа́лаҳазаара] (иҭа́ла-ҳауп) быть закутанным, окутанным, убранным, украшенным: апатреҭ шәҭыла иҭалаҳан фотография была убрана цветами.

А–ҭа́лашьцара неперех. гл. (иҭа́лашьцеит) 1. (об углублении) потемнеть, темнеть, помрачнеть, мрачнеть: аиҩхаа ҭалашьцеит (иҭалашьцеит) в ущелье потемнело, в ущелье стало темно 2. (о лице, взгляде) стать угрюмым, мрачным: илақәа ҭалашьцеит взгляд его стал угрюмым, мрачным.

А́–ҭалоу сущ. мед. холера: анкьа аҭалоу ауаа ннарҵәон в старину люди погибли от холеры.

А–ҭамада́ сущ., - цәа тамада, распорядитель пира, застолья.

А–ҭамадара́ сущ., – қәа исполнение обязанностей распорядителя пира.

А–ҭама́м (иҭама́му) прил. смелый, непринужденный: аҷкәын ҭамам смелый, непринужденно обращающийся с людьми парень.

Ҭама́м нареч.. абаз. абж. точно, верно.

А–ҭама́мра сущ. 1. смелость, непринужденность в обращении с людьми 2. абаз. точность, верность, правильность.

А–ҭамасы́қь сущ., – қәа устар. вексель.

А́–ҭамахь сущ. мед. сухотка.

–Ҭа́мбаӡо см. ҭамбо

–Ҭа́мбо прил. неиссякаемый: иҭамбо (иҭамбаӡо) аӡыхь неиссякаемый родник.

А–ҭамӷьа́р сущ., – қәа 1. деревянный колокольчик: 2. муз. трещотка: ◊ аҭамӷьар дасуеит 1. бренчит, неумело играет на каком-л. музыкальном инструменте 2. громко разговаривает, болтает.

А–ҭамӷьа́расҩы сущ., – мн. аҭамӷьарасцәа 1. музыкант играющий на трещотке 2. перен. человек который, громко разговаривает.

А–ҭа́мзаара сущ.: ◊ аҭамзаара шьҭаиҵеит он извинился, он попросил извинения, прощения.

[А–ҭа́мзаара] саҭам-зааит! извини(те)! прости(те)!

А–ҭа́мӡара: арҭ ажәақәа сҿы иҭаӡом (сҿы иҭаӡаны исызҳәом) этих слов я не могу сказать, произносить (т.к. они вульгарны).





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 325 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Если вы думаете, что на что-то способны, вы правы; если думаете, что у вас ничего не получится - вы тоже правы. © Генри Форд
==> читать все изречения...

2209 - | 2153 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.