Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Лексика сухопутных средств сообщения. 70 страница




А-ԥсихоло́гиатә прил. психологический: аԥсихилогиатә роман психологический роман.

А–ԥскра́ см. а-ԥсакра.

А-ԥскы: ◊ аԥскы сикит он пристал ко мне как банный лист, пристал ко мне, не хотел отпускать меня.

А-ԥсқьа́р сущ., – цәа браконьер.

А-ԥсқьарра сущ. браконьерство.

А-ԥсҟа́ абж.: ◊ аԥсҟа еиԥш дышьҭоуп он при смерти, он на смертном одре.

А-ԥсҟкҩы́ сущ., – цәа рулевой (человек, который регулирует рулевое управление на судне).

А-ԥсҟы́ сущ., – қәа руль: амашьына аԥсҟы руль автомобиля ◊ аԥсҟы иара икуп власть в его руках.

А-ԥсла́ҳә сущ., – қәа зоол. серна (самка).

А-ԥслы́ сущ., – қәа зоол. речная выдра.

А́-ԥслыкь см. алыкь.

А́-ԥслымӡ сущ., – қәа песок: аԥслымӡ сса тонкий песок; аԥслымӡ шкәакәа белый песок ◊ аԥслымӡ ыршаны ашаха алсхуеит ҳәа даҿуп он занимается напрасным трудом, тратит время попусту, «он пытается из песка веревку свить».

А́-ԥслымӡра сущ. место, покрытое песком.

А́-ԥслымӡшьха сущ. дюны.

А́-ԥслыш сущ., – қәа бот. ива, кавказская salix caucasica.

А-ԥслышра сущ., – қәа ивовая роща.

А-ԥсма́н: ◊ аԥсман дҭырцеит его замучили, жестоко наказали.

А–ԥсмаҷра см. а-ԥсма-ҷхара

А-ԥсма́ҷхара I обморок, обморочное состояние.

А-ԥсма́ҷхара II неперех. гл. (иԥсы маҷхеит) упасть, падать в обморок, потерять, терять сознание: лыԥсы маҷхарц акгьы лыгым она вот-вот потеряет сознание.

А-ԥсны́ҳәа сущ. религ. женская пасха (второе воскресенье пасхальной недели); Радушница.

А-ԥсра́ I сущ., – қәа смерть: аԥсра дацәшәаӡом он смерти не боится; аԥсра ала дҭаԥшхьеит он (уже) смотрел смерти в глаза; аԥсра дақәшәеит у него умер близкий родственник ◊ зыԥсра аахьоу узыԥшуп! Так приветствуют охотника, возвращающегося с охоты; аԥсра иҽеиҭеит (иҽеиҭан имуит) ни за что не согласился, заупрямился, уперся; уаҳа злоу иԥсра убааит ҳәа дыҟоуп разг. он очень уставший, он измотан, изнурен; аԥсра (аԥсы ицәа) ахикаауеит он что-л. очень не хочет, аԥсреи абзареи дрыбжьагылоуп выс. он между смертью и жизнью; сыԥсра убанда(з)! прими мои соболезнования! сыԥсра кашәеит разг. я болен и бессилен (и сожалею, что не могу кому-л. помочь); аԥсра еиԥш ибоит он чего-л. очень не хочет; аԥсра иацәшәаз, абзацәа ахьыржуаз днеит (днанагеит) посл. из огня да в полымя, «кто смерти испугался, попал туда, где людей живьем хоронили»; аԥсра зегьы еиҟаранатәуеит «смерть делает всех равными»; аԥсра хәшәы амаӡам от смерти нет лекарства.

А-ԥсра́ неперех.гл. (дыԥси́т) 1. умереть: дыԥсырц акы ааигымхеит он(а) едва не умер(ла); аԥсра даҿуп он(а) умирает; макьана дымԥсӡацт он(а) еще не умер(ла) ◊ дамбар иԥсуеит ему (ей) одежда очень идет, к лицу., ҳаргьы асҵәҟьа ҳашԥаԥсри! выражение предвкушения удачи, торжества в будущем, возможности восторжествовать над кем-л., ср.: будет и на нашей улице праздник; дшыԥсыша здыруа добрый, отзывчивый человек; дыԥсыр моу имам он очень переживает за что-л., ему очень неудобно, что так случилось; дшыԥсыша издырам он совершенно лишен чувства сострадания иԥсцәа зегьы ибзианы ирыхцәажәоит покойника не поминают лихом. 2. бз. погаснуть, потухнуть: алашара ԥсит свет погас.

А-ԥсра́згьы нареч. ни в какую, ни за что: аԥсразгьы дақәшаҳаҭымхеит он ни в какую не согласился (с чем-л.).

А-ԥсра́казгьы см. аԥсразгьы.

А-ԥсра́-а́иҭаԥсра сущ. несмываемый позор, срам, стыд.

А-ԥсрахы́: ◊ уԥсрахы ҟаиҵоит разг. он тебя убьет, прикончит; уԥсрахы ҟалааит! чтобы ты умер!

А-ԥсра́хәшә сущ. лекарство от смерти: ◊ аԥсра-хәшәеиԥш дазхьуеит он очень хочет увидеть! иметь что-л.

Ԥсра́ҽнынӡа нареч. никогда, до гроба, до самой смерти: ԥсраҽнынӡа динышәом он с ним никогда не помирится.

А-ԥсры́ сущ. – қәа трюм.

А-ԥсрынҵара́ перех. гл. (иԥсырниҵеит) положить что-л. в воду, чтобы замочить.

А-ԥсса́га сущ., – қәа метла, то, чем подметают.

А́-ԥссара сущ подметание, уборка.

А́-ԥссара перех. гл. (илыԥссеит) подмести, подметать: ауада лыԥссеит она подмела комнату; ирласны иԥсса! быстро подмети (подметай)!

А́-ԥссатә сущ., – қәа то, что надо подметать: ашҭа ԥссатәыс исымоуп мне надо двор подметать.

А́-ԥссаҩ сущ. мн.ч. аԥсса-цәа, аԥсаҩцәа подметальщик, подметальщица, уборщица.

А-ԥстәа́рҭа см. аԥсаҭа.

А-ԥстәы́ сущ., – қәа животное, млекопитающее: абнатә ԥстәқәа дикие животные, аҩнатә (аҩнытә) ԥстәқәа домашние животные.

А́-ԥсҭа сущ. бз. свинец.

А-ԥсҭа́ сущ., – қәа ущелье.

А-ԥсҭа́заара сущ., 1. жизнь: аԥсҭазаара азакәанқәа законы жизни; аԥсҭазаара бзиа хорошая жизнь; иԥсҭазаара (аԥсҭазаара) далҵит он умер, скончался, ушел из жизни; иԥсҭазаара далырхит его убили; аԥсҭазаара далхәдартәит его лишили жизни. 2. существование: аԥсҭазааразы ақәԥара борьба за существование.

А-ԥсҭа́зааратә прил. жизненный: аԥсҭазааратә ԥышәа жизненный опыт, аԥсҭазааратә мҩа жизненный путь, аԥсҭазааратә процесс жизненный процесс.

А-ԥсҭа́заашьа сущ., – қәа условие жизни, способ выживания, способ существования, бытье: иԥсҭазаашьа зеиԥшроузеи? какова его жизнь? какие у него условия жизни? иԥсҭазаашьа цәгьоуп у него плохие условия жизни.

А-ԥсҭа́м сущ. хим. азот.

А-ԥсҭа́тә прил. бз. свинцовый: аԥсҭатә хы свинцовая пуля.

А-ԥсҭаҵа́га (иԥсҭаҵа́гоу) прил. живительный: аӡыхь ԥсҭаҵага живительный родник; аҳауа ԥсҭаҵага живительный воздух.

А-ԥсҭба́ра сущ., – қәа жертва, смертельный, летальный исход: ԥсҭбара ҟамлеит (ыҟам) жертв нет, никто не погиб, ԥсҭбарада еилгеит обошлось без жертв.

А-ԥсҭга́га сущ. этн. обрядовая песня, исполнявшаяся при вылавливании души утопленника.

А-ԥсҭгара́ сущ. этн. обряд вылавливания души утопленника.

А́-ԥсҭҳәа сущ., – қәа 1. облако, туча. 2. бз. туман: аԥсҭҳәа ӡлачқәа дождевые облака; ажәҩан аԥсҭҳәа хчылеит тучи заволокли небо.

А-ԥсҭынха́ сущ. вещи, оставшиеся после смерти человека.

А-ԥсҭыр сущ. уст. ср. многочисленное (турецкое) войско, орда, полчище.

А-ԥсҭыркра́ сущ. спец. устар. чернение серебра.

А-ԥсҭы́хга сущ., – қәа (б. ч. о непослушных детях) мучитель, кровопийца.

А́-ԥсуажьыш сущ. сорт винограда.

А-ԥсуа́ҭла сущ. устар. выс. надежда, упование: уда ԥсуаҭла сымам у меня нет жизни без тебя, ты у меня единственная надежда.

А́-ԥсуаҽы сущ., – қәа абхазская лошадь (лошадь местной породы).

А́-ԥсуашьха сущ. абхазянка (пчела местной породы).

Ԥсфе́иа // ԥсыфа: ◊ ԥсфеа (ԥсыфа) дырфеит они его обманули, ему не вернули долг, им пренебрегли.

А-ԥсхабаа́ сущ., – қәа груб. заморыш, хилый, слабый человек.

А-ԥсхаԥсжьы́ сущ. мертвечина, падаль: ◊ аԥсхаԥсжьы сҿеиҵеит груб. он заставил меня пойти на сделку с собственной совестью, «он заставил меня съесть мертвечину».

А-ԥсхыԥсжьы́фа сущ., – қәа хищное животное или птица, питающиеся падалью.

А-ԥсхаԥсы́ сущ., – қәа 1. сдохшее животное, падаль. 2. немощный, слабосильный человек.

А–ԥсахаԥсыфа см. а-ԥсхаԥсжьыфа.

А-ԥсхы́х сущ., – цәа умирающий человек: аԥсхых дрымоуп (дырзышьҭоуп) у них в семье умирающий больной.

А-ԥсхы́хра сущ. предсмертное состояние, агония: ачымазаю аԥсхыхраз дықәуп больной умирает, больной на смертном одре.

А-ԥсхәра́ сущ. этн. сорочины, сороковины, тризна, трапеза, посвященная годовщине смерти кого-л.: аԥсхәрахьы дцеит он пошел на сороковины (годовщину); аԥсхәы руит они справили сорочины (годовщину).

Ԥсхәыц: ◊ ԥсхәыц дхәыцуеит он думает, переживает, впал в глубокое раздумье.

А-ԥсҳәа́р сущ., собир. Молодой ельник, поросли ели.

А́-ԥсҳәысҭра // аԥсҭҳәысҭра сущ. мед. лишай.

А-ԥсца́рҭа: ◊ аԥсцарҭа ирҭом ему мешают, не дают житья.

А-ԥсца́ха: ◊ сацҭаха имам он очень занят, у него совсем нет времени; аԥсцаха ирҭом его мучают, изводят, покоя не дают, ср. не дают вздохнуть.

А-ԥсцәа́ҳа сущ. миф. Аԥсцваха, божество смерти: ◊ аԥсцәаҳа еиԥш дицәшәоит он его очень боится, ср.: он его боится как черт ладана; аԥсцәаҳа дааины ихаҿы (иханы) дтәоуп (дгылоуп) он умирает, ср.: он дышит на ладан; иԥсцәаҳа ибла дҭаԥшхьеит он был близок к смерти, ср.: он успел посмотреть смерти в глаза.

А-ԥсцәеиры́мга сущ., – қәа шутл. очень старый человек, человек проедающий чужой век.

А-ԥсҵәу́аҩ сущ. … ҵәыуацәа плакальшица.

А-ԥсҿы́хга сущ., – қәа спаситель, тот, кто (то, что) может спасти, выручить человека в критической ситуации.

А-ԥсшьа́ра I неперех. гл. (иԥсы ишьоит) отдохнуть, отдыхать: иԥсы ишьон он отдыхал; уԥсы шьа! отдохни (отдыхай)!

А-ԥсшьа́ра II сущ. отдых: ԥсшьара ҟамҵаӡакәа аус иуеит он работает без отдыха.

А-ԥсшьа́рамш сущ., – қәа 1. день отдыха, выходной. 2. каникулы.

А-ԥсшьа́рҭа сущ., – қәа место отдыха.

А-ԥсшьа́рҭаҩны сущ., – қәа дом отдыха.

А-ԥсшьа́ха: (а)ԥсшьаха имаӡам у него нет времени отдохнуть.

А-ԥсшьаҩы́ сущ. мн. ч. … шьацәа отдыхающий, курортник.

А́-ԥсшәа 1. абхазский язык: аԥсшәа иҳәоит он говорит по-абхазки. 2. официальное приветствие: ◊ аԥсшәа иҿоуп он вежлив, сладкоречив.

А́-ԥсшәаҳәара сущ. приветствие.

А-ԥсы́ I сущ., – қәа душа: ◊ иԥсы цқьоуп (аԥсы цқьа ихоуп) он честный, порядочный человек ◊ сыԥсы унапы иануп я рассчитываю только на твою помощь, вся надежда на тебя; лыԥсы лоуит она родила, она разрешилась (о беременной); иԥсы иоуит он спасся, остался в живых, ему больше не грозит опасность: иԥсы иӡеит он спрятался, притаился; иԥсы игеит 1. он немного отдохнул. 2. он спасся бегством., иԥсы илалеит 3. он пришел в себя. 4 он немного разбогател, разжился ◊ иԥсы ааиҭаикит он передохнул, перевел дух.

А-ԥсы́ II сущ. мн. аԥсцәа покойник, мертвец: аԥсы иҩны дыкҿоуп (дыгҿоуп) покойник покоится дома ◊ аԥсы дирччоит он забавен, комичен, «он покойника заставит засмеяться», аԥсцәа ахьыржуантә абзацәа ахьыржуаз днеит (днанагеит) из плохого положения попал в еще худшее., ср.: из огня да в полымя; аԥсцәа рханы идыртәо разг. гадкий, омерзительный, босяк; аԥсцәа иҿаԥхьааит! груб. чтобы ему пусто было! чтобы он умер, ҳаԥсцәа рахь дцааит! груб. чтобы он оттуда не вернулся, чтобы на тот свет отправился!

А-ԥсы́баҩ сущ., – қәа 1. скелет. 2. останки, мощи.

А-ԥсы́гага: ◊ аԥсыгага еиԥш адәы дықәуп он(а) очень слаб(а), еле передвигается, его (ее) ветром качает.

А-ԥсы́гәырҩа сущ. горе по поводу утраты близкого.

А-ԥсыжра сущ, – қәа 1. похороны, захоронение, погребение. 2. см. аԥсыжырҭа.

А-ԥсы́жырҭа сущ., – қәа кладбище, место захоронения людей, могильник.

А-ԥсы́жҩы сущ., – цәа могильщик.

А-ԥсы́ӡ сущ., – қәа зоол. рыба: аԥсыӡ икуеит он ловит рыбу, он рыбачит; ари акәара аԥсыӡ амоуп в этой речке водится рыба ◊ аԥсыӡ аӡы зҵабаз аиԥш даанхеит он в крайне затруднительном положени, ср.: он как рак на мели; аԥсыӡ ахала ибаауеит посл. рыба с головы гниет (воняет).

А-ԥсы́ӡа сущ., – қәа пядь (мера длины между концами вытянутых указательного и большого польцев).

А-ԥсы́ӡааӡара сущ. рыбоводство.

А-ԥсы́ӡааӡаратә прил. рыбоводческий: аԥсыӡааӡаратә нхамҩа рыбоводческое хозяйство.

А-ԥсы́ӡааӡаҩ сущ., – цәа рыбовод, специалист по рыбоводству.

А-ԥсы́ӡкан сущ., – қәа рябья чешуя.

А-ԥсы́ӡкаҭа сущ., – қәа невод, рыболовная сеть.

А-ԥсы́ӡкра сущ. рыболовство, ловля рыбы.

А-ԥсыӡкы́га сущ., – қәа то, чем ловят рыбу, рыболовная снасть.

А-ԥсыӡкы́рҭа сущ., – қәа место, где ловят рыбу.

А-ԥсы́ӡкҩы сущ., – қәа рыбак.

А-ԥсы́ӡкәтаӷь см. ақәырҭ.

А-ԥсы́ӡлых сущ., – қәа рыбное изделие.

А-ԥсы́ӡпҟыӡ сущ., – қәа зоол. сазан.

А-ԥсы́ӡсса сущ., – қәа зоол. малек.

А-ԥсы́ӡҭиҩы сущ., – қәа торговец рыбой.

А-ԥсы́ӡшша сущ. рыбий жир.

Ԥсы́к см. хәыҷык.

А-ԥсы́кь сущ. собир. зол. мошкара.

А–ԥсыкьа см. а-ԥсыкь.

А-ԥсы́қымқым прил. разг. ненасытный.

А-ԥсы́қәара самый любимый, любимейший: уи сыԥсықәара ауп это я очень люблю, то мне очень нравится.

А-ԥсы́ҟымҟым см. аԥсықымқым.

А-ԥсы́ла (иԥсы́лоу) прил. 1. жирный, упитанный: акәац ԥсыла жирное мясо; арахә ԥсыла упитанный скот. 2. плодородный: адгьыл ԥсыла плодородная земля.

А-ԥсылара сущ. (о скоте) жирность, упитанность.

[А-ԥсы́лазаара] (иԥсы́лоуп) быть жирным, упитанным.

А-ԥсы́лахара неперех. гл. (иԥсы́лахеит) стать жирным, откормиться, откармливаться.

Ԥсылга́н нареч. время выноса покойника.

А-ԥсы́лгара сущ. вынос покойника.

А-ԥсылма́н сущ., – цәа мусульманин.

А-ԥсылма́нра сущ. мусульманство, ислам, мусульманская вера.

А-ԥсылма́нтә прил. мусульманский: аԥсылманттә динхаҵара мусульманское вероисповедание.

А-ԥсылмы́ткра неперех. гл. (дыԥсылмы́ткуеит) сильно жаждать, испытывать мучительную жажду.

А-ԥсы́лышәшәара I сущ. обморок, обморочное состояние.

А-ԥсы́лышәшәара II перех. гл. (иԥсы илышәшәеит) упасть, падать в обморок.

А-ԥсы́ма сущ., –қәа саван.

А-ԥсы́маҭәа одеяние для покойника.

А-ԥсы́м-бзам сущ. полуживой.

А-ԥсы́мра сущ. тусклое солнце (перед закатом).

А-ԥсы́мҭа сущ. момент, время смерти: иԥсымҭазы к моменту его смерти, перед смертью, незадолго до смерти.

Ԥсы́мҭак нареч. некоторое время: ԥсымҭак ҿымҭ дтәан некоторые время он сидел молча.

А-ԥсы́мҭә прил. ненасытный.

А-ԥсы́мҭәра сущ. ненасытность, обжорство, чревоугодие.

А-ԥсы́мцқьа сущ., - қәа 1. злой дух. 2. нечестный, непорядочный.

А-ԥсы́мышьҭыга сущ. совсем мало еды, пищи, столько еды, чтобы не умереть с голоду.

А-ԥсымышьҭы́га – ацәамырбаага разг. см. аԥсымшьҭыга.

А-ԥсы́мҩа см. анарцәмҩа.

А-ԥсымҩанга́га сущ., – қәа катафалк.

А-ԥсынкәа́ сущ., – қәа зоол. шершень (вид крупной осы) vespa crabvo.

А-ԥсынҵры́ сущ. 1. продолжительность жизни: иԥсынҵры кьаҿын ему суждено было недолго жить. 2. (в обращении) душенька, душечка: бара сыԥсынҵры! ты моя душенька! ◊ уԥсынҵры духааит! чтобы ты долго жил! чтобы ты вырос!

А-ԥсы́ԥ сущ. вдыхаемый и выдыхаемый воздух: иԥсыԥ лаига-ҩеигоит он дышит; иԥсыԥ изхом у него не хватает воздуха, он не может дышать; ампыл аԥсыԥ ҭаирчит он надул, накачал мяч.

А-ԥсы́ԥлагаҩгара дыхание.

А-ԥсыԥжәа́га сущ. дерзкий, невоспитанный, оскорбительно грубый, тот, кто своим поведением заставляет других нервничать, переживать.

А-ԥсыԥҟа́ см. аԥсхых.

А-ԥсы́ԥлагаҩагага прил. дыхательный: аԥсыԥлагаҩагага органқәа дыхательные органы.

А-ԥсы́ԥлагаҩагара сущ. дыхание: иԥсабаратәым аԥсыԥлагаҩагара искусственное дыхание, аԥсыԥлагаҩагара илшаӡом он не может дышать.

А-ԥсы́ԥлагаҩагаратә см. аԥсыԥлагаҩагага.

А-ԥсы́ԥҭарчага сущ., – қәа насос.

А-ԥсы́ԥшәма: ◊ уи сара ԥсыԥшәмас дысзыҟалеит (сыԥсы даԥшәымахеит) он меня спас.

А-ԥсырӡәа́ сущ. вид кремния.

А-ԥсырҟәа́ сущ., – қәа наконечник копья.

А-ԥсырма́ҷга прил. то что может вызвать обморочное состояние: ахьаа ԥсырмаҷга сильная боль, боль, которая может стать причиной обморока.

А-ԥсырԥхашьа́га см. аԥсаҭацәҳага.

А-ԥсы́рҭа сущ, – қәа 1. место гибели, смерти: иԥсырҭа аӡәгьы издырӡом никто не знает место его гибели, никто не знает, где он погиб. 2. самое уязвимое место на теле: ахы иԥсырҭа иақәшәеит пуля была (оказалась) смертельной, пуля попала в самое уязвимое место.

А-ԥсы́рҭа – аӡырҭа: ◊ иԥсырҭа-иӡырҭа уаҩ издырӡом никто не знает, где он погиб, он пропал без вести.

А-ԥсы́рхә сущ, – қәа жаберная крышка.

А-ԥсыршьа́га сущ. 1. то, что может дать возможность отдохнуть, жить спокойно, средство для успокоения. 2. ласк. обращ. Свет, жизнь: сыԥсыршьага! ты, свет моих очей!

А-ԥсыхьшәа́шәа сущ., – қәа беспомощный, бездеятельный, беспринципный, тюфяк.

А-ԥсыха: ◊ аԥсыха имам он очень занят, ср. дохнуть некогда.

А-ԥсы́хь сущ. холодный пар, идущий от родника, речки.

А-ԥсы́хәа сущ. возможность (употребляется б.ч. в отрицательной форме с глаголом «амазаара»): ԥсыхәа имоуит ничто не спасло его; ԥсыхәа змам аҭагылазаашьа безвыходное положение; ари аус ԥсыхәак аҭатәуп это дело надо урегулировать каким-то образом, надо найти какой-нибудь выход для этого дела; ԥсыхәак изутәуп его надо спасти, выручить; иԥсыхәоузе? что с ним делать, чем помочь ему?

А-ԥсы́цқьа (зыԥсы цқьоу) прил. порядочный, честный, человек с незапятнанной честью.

А-ԥсы́цқьара сущ. честность, порядочность.

А-ԥсы́цәгьа (зыԥсы цәгьоу) прил. жадный, ненасытный, обжорливый.

А-ԥсы́цәгьара сущ. жадность, обжорство, обжорливость: аԥсыцәгьара ихьит он проявил жадность, он пожадничал.

А-ԥсы́цәгьарахәшә сущ. бот. костенец волосовидный asplenium trichomanes.

А-ԥсы́ҽ (иԥсы́ҽу) прил. 1. слабый, слабохарактерный, безвольный: анапхгаҩ ԥсыҽ слабый руководитель; ауаҩ ԥсыҽ слабохарактерный человек. 2. (об алкогольных напитках) слабый, некрепкий, мягкий 3. (о табаке) слабый, некрепкий: аҭаҭын ԥсыҽ некрепкий табак.

А-ԥсы́ҽра сущ. слабость, слабоволие: анапхгаҩ иԥсыҽра аколлектив аусура ианыԥшуеит слабость руководителя сказывается на работе коллектива.

[А-ԥсы́ҽзаара] (иԥсы́ҽуп) быть слабым, слабовольным.

А-ԥсы́ҽхара неперех.гл. (иԥсыҽхеит) стать слабым, безвольным, некрепким: аҩы ԥсыехеит вино стало некрепким.

А-ԥсы́шьацәгьа сущ. мучительная, насильственная смерть: ԥсышьацәгьа иоуит он умер мучительной смертью, груб. ԥсышьацәгьа ирҭеит его убили, ему уготовили мучительную смерть.

А́-ԥҭа см. аԥсҭҳәа 1.

А́-ԥҭаҟәа сущ., – қәа большая черная туча.

А-ԥу́ҭ сущ. пуд: ԥуҭк аԥш пуд кукурузы.

А-ԥха́ I (иԥхо́у) теплый: аҩны ԥха теплый дом; абысҭа ԥха теплая мамалыга; ача ԥха теплый хлеб; амаҭәа ԥха теплая одежда.

А-ԥха́ II сущ. бз. бумазея.

А-ԥха́ III сущ., – қәа потеря, лишение: уи ԥсра ҳара ҳзын ԥха дууп его смерть стала для нас большой потерей.

А-ԥха́мшьа прил. 1. бесстыжий, аморальный: ауаҩы ԥхамшьа бесстыжий, аморальный человек. 2. женщина плохого поведения.

А́-ԥхамшьара сущ. бесстыдство, аморальность.

А-ԥхана́ԥа прил. несерьезный, ветренный: ауаҩы ԥханаԥа несерьезный человек.

А-ԥхаԥсы́: (о мертвых) макьана иԥхаԥсы илоуп он еще тепленький, он только что умер.

А-ԥха́ра сущ., – қәа тепло: аԥхара ҟалеит стало тепло.

[А-ԥхазаара́] (иԥхо́уп) быть теплым: ача ԥхоуп хлеб теплый; аӡы ԥхоуп вода теплая, ауада ԥхоуп комната теплая.

А-ԥхара́ I неперех. гл. (иԥхе́ит) светить: амра ԥхоит солнце светит.

А-ԥхара́ II неперех. гл. (иԥхе́ит) стать теплым, потеплеть, прогреться: аҳауа ԥхеит воздух прогрелся.

А-ԥхара́ III неперех. гл (диԥхе́ит) лишиться кого-л., потерять кого-л.: иҷкәын заҵә диԥхеит он потерял единственного сына; иҭаацәа дрыԥхеит семья лишилась его ◊ баша иԥсы даԥхеит умер понапрасну.

А-ԥха́раныҟәа сущ., – қәа тепловоз.

А-ԥхарарҿи́ага прил. теплотворный.

А-ԥха́ратә прил. тепловой: аԥхаратә ракета тепловая ракета.

А-ԥха́рахара неперех. гл (иԥха́рахеит) становится тепло: иԥхарахеит стало тепло.

А-ԥха́рсра неперех. гл. (дыԥхаи́рсит) см. аԥхаҵара.

А-ԥхасҭа́ I сущ., – қәа 1. повреждение 2. убыток, ущерб: аԥхасҭа иоуит он потерпел убыток ◊ ԥхасҭас уҟалааит! (о скоте) чтобы ты сдох, околел.

А-ԥхасҭа́ II (иԥхасҭо́у) прил. испорченный, подпорченный: ауаҩы ԥхасҭа испорченный человек; ашәақь ԥхасҭа испорченное ружье.

А-ԥхасҭатәра́ перех. гл. (иԥхасҭе́итәит) 1. испортить, портить, повредить, привести в негодность: ахәыҷы дирқьанцыцуеит, дыԥхасҭеитәит он избаловал ребенка, испортил его. 2. провалить: ҳус ԥхасҭеитәит он провалил наше дело. 3. лишить девственности: аӡӷаб дыԥхасҭаитәеит он лишил девушку девственности.

А́-ԥхасҭахара неперех. гл. (иԥхасҭахе́ит) 1. испортиться, портиться: акәац ԥхасҭахеит мясо испортилось; аҷкәын зынӡаск дыԥхасҭахеит парень совсем испортился. 2. (о беременности) прерваться, прерываться, прекратиться, прекращаться: аԥҳәыс дыԥхасҭахеит у женщины прервалась беременность, прекратилась беременность 3. потерять, терять девственность.

А-ԥха́ҳә сущ., – қәа рашпиль.

А́-ԥхаҵара перех. гл. (дыԥхе́иҵеит) погнать, гнать, прогнать, прогонять: наҟ дыԥхеиҵеит он его прогнал вон.

А-ԥхаҵәа́ҵәа (иԥхаҵәа́-ҵәоу) разг. тепленький: амгьал ԥхаҵәаҵәа тепленький чурек.

[А-ԥхаҵәа́ҵәазаара] (иԥхаҵәа́ҵәоуп) быть тепленьким.

А́-ԥхашьа прил. (и́ԥхашьоу) стеснительный, застенчивый: аҷкәын ԥхашьа стеснительный парень.

А-ԥхашьа́-ԥхаҵа (и́ԥхашьа-ԥхаҵоу) очень скромный, стеснительный.

А-ԥхашьа́-ԥхаҵара сущ. застенчивость, излишняя скромность.

А́-ԥхашьара I сущ., – қәа позор, стыд, срам: аԥхашьара дақәшәеит он опозорился, осрамился.

А́-ԥхашьара II неперех. гл. (дыԥхашьо́ит) стесняться: аӡӷаб дыԥхашьоит девушка стесняется.

А́-ԥхашьа́ра сущ., – қәа мужской или женский половой орган.

А-ԥхашьа́рҭа сущ. – қәа эвф. половой орган.

А-ԥхашьахьа́ сущ., – қәа этн. устар. 1. подарок свекра снохе в знак ее отказа от обета молчания 2. этн. устар. подарок жениха родителям при первом появлении у них после свадьбы.

А́-ԥхашьаҩ сущ., – цәа стеснительный, застенчивый человек.

А-ԥхеи́-ԥхе́и прил. разг. 1. теплый: ача ԥхеи-ԥхеи теплый хлеб. 2. искристый: аҩы ԥхеи-ԥхеи искристое вино.

Ԥхеибарс: иԥхеибарс идәықәлеит они побежали.

А-ԥхӡа́ша сущ. тяжелый труд: ԥхӡашала иааирыхыз иԥарақәа аӡы иҭеиԥсеит тяжелым трудом заработанные деньги бросил на ветер.

А-ԥхӡы́ сущ. пот: аԥхӡы илҵуеит он потеет; аԥхӡы ихьыҵәҵәа дыҩны дааит он(а) прибежал(а) весь (вся) в поту ◊ аԥхӡы илырхит они заставили его попотеть; иԥхӡы адуп он над ним трудился.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 343 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Чтобы получился студенческий борщ, его нужно варить также как и домашний, только без мяса и развести водой 1:10 © Неизвестно
==> читать все изречения...

2402 - | 2280 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.