Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Лексика сухопутных средств сообщения. 39 страница




А́-ӡахтә сущ.- қәа то, что подлежит шитью, то, что надо сшить; шитье.

А-ӡахы́баа(ҩ) сущ. – қәа зоол. стрекоза.

А́-ӡахыга сущ. – қәа средства пошива., то, чем шьют.

А́-ӡахыгамацәаз см. аӡыгмацәаз.

А́-ӡахымҭа сущ.- қәа кем-то сшитое.

А-ӡахырсҭа сущ. – қәа шов., строчка.

А́-ӡахырҭа сущ. – қәа швейная мастерская.

А́-ӡахысҭа см аӡахырсҭа.

А-ӡахышьа сущ. – қәа! способ, манера шитья. 2. фасон.

А́-ӡахҩы сущ. – цәа, аӡахцәа портной, портниха, швея.

ӡахьы́мааҩра: нареч. далекло отсюда, за тридевять земель: иӡахьымааҩра дыргааит! пропади он пропадом!, иӡахьымааҩуа дахыргеит его выслали далеко, его выслали туда, откуда вестей от него не будет.

Ӡахьы́мааҩуа см. ӡаахьымааҩра.

А-ӡахәа́ сущ. – қәа лоза (виноградная): ◊ аӡахәа ихарҵааит! чтобы ему пусто было! чтоб он умер! аӡахәа ихарҵеит (ихадырҳәит) он умер.

А-ӡахәа́аӡара сущ. виноградарство.

А-ӡахәа́аӡаҩ сущ. – цәа виноградарь.

А-ӡахәабжьаанда́ сущ. – қәа лоза, перекинувшаяся с дерева на дерево.

А-ӡахәабжьаанда́ҳ см аӡахәабжьаанда.

А-ӡахәа́рқьақьа сущ. – қәа обруч, круг, петля, плетение из виноградной лозы: ◊ аӡахәарқьақьа ухарҵааит! см. аӡахәа ухарҵааит!

А-ӡахәа́ҭра сущ. – қәа виноградник.

-ӡа́хәӡа: дӡахәӡа дыҟоуп он упитанный, полный, полнотелый.

А-ӡацәа́ I сущ. – қәа кора.

А-ӡацәа́ II (от аӡаҩы) воры: ◊ аӡацәа иҵагылааит! чтобы он погиб! (так проклинают того, кого подозревают в воровстве).

А-ӡа́ҵа сущ. – қәа дно реки, озера.

А-ӡа́ҵа(ҟа)тәи прил. подводный: аӡаҵатәи ахаҳәқәа подводные камни., аӡаҵатәи аҵиаақәа подводная растительность., аӡаҵаҟатәи анышьа подводная лодка.

А-ӡаҿы́қә сущ. – қәа берег реки, моря, озера.

А-ӡашәа: ◊ аӡашәа иузҳааит! так благодарят молодого человека, подавшего воды (да будет тебе сила воды!)

А-ӡа́ҩа сущ. 1. бз. см. аӡмах. 2. лужа.

А-ӡа́ҩара сущ. – қәа см. аӡмахра.

А-ӡба́ сущ. жажда: аӡба даргәаҟуеит его мучает жажда., ◊ аӡба сакуеит пить хочу.

А-ӡба́а сущ. – қәа см. аӡҭабаа.

А-ӡба́ара // аӡба́арра сущ. – қәа топь, трясина, болотистое место.

А-ӡба́араӡ сущ. – қәа зоол. водяная блоха.

А-ӡба́аратә прил. болотный: аӡбааратә ԥсаатәқәа (аӡбаараԥсаатәқәа) болотные птицы.

А-ӡба́аратәра перех. гл. (иӡбаареитәи́т) заболотить, заболачивать: адгьыл ӡбаарартәит заболотили почву.

А-ӡба́арахара неперех. гл. (иӡба́арахеит) заболотиться, заболачиваться.

А-ӡбакра́ неперех. гл. (дыӡбаки́т): сыӡбакит я захотел пить, меня одолела жажда.

А-ӡба́қәҵара сущ. – қәа лог. суждение.

А́-ӡбамҭа сущ.- қәа изобретение.

А́-ӡбара перех. гл. (иӡбе́ит) 1. иус рыӡбеит его осудили., иус рыӡбан, хәы-шықәса иқәырҵеит его осудили на пять лет. 2. решить, решать: аизара ҟарҵарц рыӡбеит решили провести собрание., ауниверситет дҭаларц иӡбеит он решил поступить в университет.

А́-ӡбаратә прил. судебный: аӡбаратә прақтика судебная практика., аӡбаратә нагӡаҩы судебный исполнитель., аӡбаратә орган судебный орган.

А́-ӡбарҭа сущ. – қәа суд.: ириеҳаӡоу аӡбарҭа верховный суд.

А́-ӡбатә сущ. – қәа то, что подлежит обсуждению, то, что надо решить: иус ӡбатәыс иҳамоуп нам предстоит решить его дело (проблему).

А́-ӡбахә сущ. – қәа весть, известие: иӡбахә уаҳахьоума? ты слышал о нем что-нибудь?, иӡбахә бзианы ирҳәоит о нем хорошо отзываются., иӡбахә ҳәа акагьы ыҟаӡам о нем (нет) никаких вестей. ◊ иӡбахә апап иҳәааит! чтобы он умер!

А-ӡбаҩ сущ. – цәа судья: жәлар рыӡбаҩцәа народные судьи., аӡбаҩцәа ралхра выборы судей., аӡбаҩцәа рколлегиа коллегия судей.

А-ӡбжьанда́ сущ. – қәа геогр. пролив.

А-ӡбжьа́ра сущ. – қәа междуречье.

А-ӡбжьаха́ см. аӡбжьахала.

А-ӡбжьаха́ла сущ. – қәа залив: Ригатәи аӡбжьахала Рижский залив.

А-ӡбжьы́сырҭа сущ. – қәа см. аӡбжьанда.

А-ӡбӷьы́ I сущ. – қәа вожжи., ремень узды.

А-ӡбӷьы́ II сущ. – қәа устар. тряпка, в которую заворачивали пулю перед ее вводом в канал ружья.

А-ӡгәада́р сущ. – қәа большая корзина, плетенная из коры черешни.

А́-ӡӷа см. аҵӷа.

А́-ӡӷаб сущ.- цәа девушка, девочка; дочка: ари сыӡӷаб лоуп это моя дочка., дыӡӷабу дыҷкәыноу? девочка или мальчик? илоуз дыӡӷабу дыҷкәыноу? кого она родила, девочку или мальчика.

А-ӡӷа́сра перех. гл. (диӡӷа́сит) сильно толкнуть кого-л.: уиӡӷамсын не толкай его!

А-ӡӷра́ԥшь (иӡӷра́ԥшьу) прил. краснощёкий, румяный: аҷкәын ӡыӷраԥшь краснощёкий парень.

-Ӡӷра́ԥшьӡа: дӡӷраԥшьӡа дыҟоуп у него здоровый цвет лица, он краснощёкий.

А-ӡӷы см. аӡамҩа.

А-ӡӷыҟаԥшь прил. краснощёкий, человек с румяными щеками.

А-ӡӷымбы́б сущ. – қәа зоол. глухарь.

А-ӡӷымбыбы́л сущ. – қәа порода кур с бакенбардами.

А-ӡӷьы́ сущ. – қәа поток, быстрая река.

А-ӡӷьы́ра сущ. – қәа быстрина.

А-ӡе́ибафара сущ. – қәа 1. водоворот. 2. круговорот: ахҭысқәа рӡеибафара круговорот событий.

А-ӡеизакы́ра см. аӡҭарчы.

А-ӡе́изакырҭа сущ. – қәа водохранилище.

А-ӡе́изгарҭа см. аӡеизакырҭа.

А-ӡе́изшарҭа сущ. – қәа водораздел.

А-ӡе́илаҽҽара см. аӡеибафара.

А-ӡе́илашыра см. аӡеибафара.

А-ӡе́ихаҟәа сущ. – қәа родник, огороженный камнями.

А-ӡе́ихшарҭа см. аӡеизшарҭа.

А-ӡеиҵы́хра сущ. – қәа очистка, расширение, углубление источника, родника.

А-ӡе́иҩшага м. аӡеизшарҭа.

А-ӡе́иҩшарҭа см. аӡеизшарҭа.

А-ӡза сущ. – қәа отстоявшая, чистая вода.

А-ӡӡа́ахра I сущ. см. аӡаахра.

А-ӡӡа́ахра II перех. гл. (аӡы дӡааихит) см. аӡаахра 2.

А-ӡӡе́и сущ. – цәа воспитательница (по закону аталычества).

А-ӡиа́ сущ. – қәа озеро: аӡиа Риҵа озеро Рица.

А-ӡи́ас сущ. – қәа 1. река: аӡиас Кәыдры река Кодор., аӡиас Бзыԥ река Бзыбь (Бзып)., аӷба зҭаныҟәо аӡиас судоходная река. 2. проточная вода.

А-ӡи́асӡымшын сущ. – қәа разлившаяся река.

Ӡи́бнаҟа нареч. 1. далеко, за тридевять земель., в другую сторону: сара сиацәажәоит, иара ӡибнаҟа дыԥшуеит я с ним разговариваю, а он смотрит в другую сторону., ◊ ӡибнаҟа дцеит (дцааит)! чтоб он погиб! чтоб он на тот свет отправился! 2. ӡибнаҟа! междом. боже упаси! не дай бог!

Ӡи́бнаҟа-ӡи́шәнаҟа разг. см. ӡибнаҟа 1, 2.

А-ӡи́қәа сущ. – қәа абж. брюки; трусы.

А-ӡиҭо́у сущ. миф. божество, которому молится родильница в первый раз ведомая или идущая к роднику после родов (бросает яйцо в воду) (Генко).

А-ӡиуа́у // Ӡиуа́у Дзиуа́у 1. этн. обряд, совершаемый, чтоб вызвать дождь 2. большая кукла (чучело), насаженная на длинный шест, которой поклонялись в во время совершения обряда Дзиуау. ◊ аӡиуау еиԥш дгылоуп он стоит в полной растерянности, не знает что говорить, что предпринять, ср. стоит, как чучело огородное. 2. зоол. авдотка.

А-ӡкаҭәара́ сущ. – қәа мочеиспускание: аӡкаҭәара ицәуадаҩуп у него проблемы с мочеиспусканием.

А-ӡкаҭәара́ перех. гл. (аӡы ка́иҭәеит) мочиться.

А-ӡкаҭәара́тә прил. мочевоҟҚ аӡкаҭәаратә (аӡкаҭәага) быкь мочевоҟ канал.

А-ӡкна́ҳа см. аӡылбааҽҽа.

А-ӡкҿа́гьежьра см. аӡкҿагьежьырҭа

А-ӡкҿагьежьы́рҭа сущ. – қәа водоворот.

А-ӡкы́ сущ. – қәа канал.

А-ӡкы́ра сущ. – қәа плотина: Асуантәи аӡкыра Асуанская плотина.

А-ӡкы́рҭа сущ. – қәа место у начала водоприемника для закрытия или спуска воды к мельничному колесу.

А-ӡкәа́та сущ. – қәа дикая утка.

А-ӡкәри́на сущ. – қәа см. акаркар.

А-ӡҟы́ сущ. – қәа, цәа грудной ребенок, младенец.

А-ӡҟы́ч см. ачалеи.

А-ӡҟычра сущ. см. аӡбаара.

А-ӡҟәа́ҿ // аӡҭаҟәаҿ лужа.

А-ӡҟәы́ҵәа см. аҟәыҵәа.

А́-ӡла бз. см. азла

А-ӡлаба́ сущ. соль охот. яз.

А-ӡлага́ра сущ. – қәа мельница: аӡлагара ҭаиргылеит он сделал (построил) мельницу; аӡлагара лагаӡом мельница не работает, мельница не мелет. ◊ аӡлагара ҳҭоуп шутл. мы ничего не слышим, «мы на мельнице». (говорят в том случае, если кто-то пожалуется на то, что он болеет гриппом)., иацуха аӡлагараҿы аҳәынԥқәагьы ирҳәаҵәҟьон «вчера вечером об этом и крысы говорили» (говорят в том случае, если сообщение, известие маловероятно, если не верят в его достоверность).

А-ӡлага́раӡыршьҭра сущ. – қәа канал, по которому подается (идет) вода к мельничному колесу.

А-ӡлага́раиаҳәа сущ. – қәа (деревянный) мельничный лоток.

А-ӡлага́раҳәынаԥ сущ. – қәа мельничная крыса.

А-ӡлага́рахьча сущ. мн. ч. аӡлагарахьшьцәа мельник.

А-ӡлага́раҿы сущ. – қәа 1. кляча. 2. лошадь, предназначенная для перевозки грузов на мельницу.

А-ӡла́ла сущ. – қәа приток.

А́-ӡлара см. азлара.

А-ӡлаҵәы́ прил. бз. см. аӡлачы.

А-ӡлачра́ неперех. гл. (иӡлачи́т) разбухнуть, разбухать: ауалыр ӡлачит бочка разбухла.

А-ӡлачы́ (иӡлачу́) прил. обильно пропитанный влагой, разбухший: аӷәы ӡлачы разбухшая доска.

А-ӡле́ирҭа сущ. в самый разлив; время, пора половодья ◊ аӡлеимҭа иҽеиҭеит он выбрал для себя неблагоприятное время, совершил неоправданный риск.

А-ӡле́ира сущ. – қәа половодье, разлив, паводок.

А-ӡлы́мсра сущ. водонепроницаемость.

А-ӡма́х сущ. – қәа болото; стоячая грязная вода.

А-ӡма́хкәты см. абаӷлаҷын.

А-ӡма́хуараба(жә) сущ. – қәа лунь болотный.

А-ӡма́хра сущ. – қәа топь, болотистая местность.

А-ӡмы́жь см. аӡыжь.

А-ӡмы́џь см. аӡыжь.

А-ӡна́ашәкәҷышь сущ. мн.ч. аӡнаашәкәҷарақәа цыпленок зимнего выводка.

А́-ӡныжь сущ. зимний сорт черного винограда.

А-ӡны́рцә сущ. – заречье: аӡнырцә(ҟа) дцеит он ушел в заречье.

А-ӡны́рцәтәи прил. заречный: аӡнырцәтәи аҳәырҭа-қәа заречные пастбища.

А-ӡны́хтә сущ. – вода для хозяйственных (технических) нужд.

А-ӡо́рга сущ. – қәа абж. см. агмыг.

А-ӡо́ушьҭга сущ. – қәа кран.

А-ӡԥсы́: аӡԥсы ихьыкәкәо дааит он весь мокрый пришел.

А-ӡԥшаҳәа сущ. – қәа прибрежье, прибрежная часть реки.

А-ӡԥшшәа́ла прил. серый, цвета воды.

А́-ӡра неперех. гл. (и́ӡит) потеряться, теряться, пропасть, пропадать, запропаститься; исчезнуть, исчезать: иԥарақәа ыӡит у него пропали деньги., иабаӡи? где пропало., ианбаӡи? когда пропало? иӡма? пропало? дабаӡи? куда он (человек) пропал? усыцымхраар, сыӡит я пропал, если ты мне не поможешь., хабарда дыӡит (дыбжьаӡит) он пропал бе́з вести., имыӡааит! смотри, чтобы не пропало! иӡызи иԥсызи узырхынҳәуам посл. мертвых с погоста не носят, «пропавших и погибших не вернёшь».

А-ӡра́ I сущ. жаренье, жарка; выпечка; обжиг: акәац аӡра агуп мясо недожарено., ақьырмыт аӡра обжиг кирпича.

А-ӡра́ II неперех. гл. (иӡи́т) зажариться, жариться, испечься, печься: акәац ӡуеит (аӡра иаҿуп) мясо жарится., имӡӡацт пока не изжарилось.

А-ӡра́ III перех. гл. (иӡи́т) 1. пожарить, жарить, испечь, печь: ажьҵаа рӡит (они) пожарили копченое мясо., амгьал лӡит она испекла чурек., ача ӡы! испеки хлеб! илымӡӡеит она не пожарила, не испекла., ибӡыма? пожарила? испекла? ибзианы иуӡу (иуӡыма)? хорошо пожарил? испёк? 2. обжечь, обжигать: ара ақьырмыт рӡуеит здесь обжигают кирпич. 3.перен. в сочетании с существительным «амра» сильно загореть, принять загар: амра даӡит от того, что он лежал на солнце, сгорел, сильно загорел.

А́-ӡра-аԥсра́ сущ. смерть, гибель: аӡра-аԥсра дацәындырхеит его спасли от гибели.

А-ӡри́ сущ. хим. водород.

А-ӡри́бомба сущ. – қәа водородная бомба.

А-ӡры́жәра сущ. закалка: закаливание: аџыр аӡрыжәра закалка стали., ацәеижь аӡрыжәра закалка организма.

А-ӡры́жәра перех. гл. (иӡры́жәит) 1. закалить, закаливать: аиха иӡрыжәит он закалил топор (железо) 2. сделать физически крепким, выносливым: ҳҿар аибашьра иаӡрыжәит война закалила нашу молодежь.

А-ӡры́цқьага сущ. – қәа водоочиститель.

А-ӡры́цқьаратә прил. водоочистительный: аӡрыцқьа-ратә усмҩаԥгатәқәа водоочистительные мероприятия.

А-ӡры́чра сущ. – қәа заболоченное место, топь.

А-ӡса́га сущ. – қәа приспособление для плавания., плавательный: аӡсага камера плавательная камера.

А́-ӡсара сущ. плавание: аӡсара бзиа ибоит он увлекается плаванием., аӡсара ашкол школа плавания.

А́-ӡсара неперех. гл. (дыӡсо́ит) плавать: ибзианы дыӡсоит он хорошо плавает., уӡса! плавай! умыӡсан! не плавай! дзыӡсаӡом он не может (не умеет) плавать.

А-ӡса́рҭа сущ. – қәа место для плавания.

А́-ӡсаҩы сущ. аӡсацәа пловец.

А-ӡта́га сущ. – қәа черпалка.

А-ӡтәа́ра сущ. 1. заболоченная местность. 2. потоп.

А-ӡтәа́рахара неперех. гл. (иӡтәа́рахеит) выс.: адунеи ӡтәарахеит произошел всемирный потоп.

А-ӡтәы́ сущ. – қәа то, что надо жарить, то, что подлежит жаренью, выпечке: акәац ӡтәы мясо, которое надо пожарить., амгьал ӡтәы чурек, готовый к выпечке.

А-ӡҭаба́а сущ. – қәа гнилая, стоячая вода.

А-ӡҭакы́ сущ. – қәа водоём.

А-ӡҭаҟәа́ сущ. – қәа лужа, стоячая вода.

А-ӡҭа́лага прил. водолазный: аӡҭалага костиум водолазный костюм.

А-ӡҭа́лаҩ сущ.- цәа водолаз.

(А)-ӡҭа́лара сущ.: ӡҭалара дцеит он пошел купаться (на речку, на море и т.п.).

А-ӡҭарбара́ сущ.- қәа осушение (рек, озёр).

А-ӡҭарба́ратә прил. осушительный: аӡҭарбаратә усмҩаԥгатәқәа осушительные мероприятия.

А-ӡҭарчы́ сущ. – қәа запруженный водоём, бассейн, пруд.

А-ӡҭа́с сущ. – қәа зоол.1. зуёк речной, зимородок. 2. стрекоза оdonata.

А-ӡҭа́сырҭа сущ. – қәа место, куда падает поток воды с отвесного уступа.

А-ӡ(х)та́рҭа сущ. – қәа родик, источник, откуда берут питьевую воду.

А-ӡҭатәа́ сущ. – қәа стоячая вода.

А-ӡҭахы́сра сущ. напрасная трата времени на советы (тому, кто их слушать не хочет).

А-ӡҭачы́ сущ. – қәа водоем, бассейн., пруд.

А-ӡҭаҽҽа́ сущ. – қәа водопад.

А-ӡҭра́ I сущ. – қәа спец. приспособление для охлаждения при перегонке водки в домашних условиях.

А-ӡҭра́ II неперех. гл. (иӡҭи́т) 1. растаять, таять: асы ӡҭит снег растаял., ахәша ӡҭит масло растаяло. 2. перен. дыԥхашьаны дыӡҭуеит он(а) (от стыда) не занет куда глаза деть, он(а) горит от стыда. 3. перен. худеть, высыхать, тощать: аӡӷаб дшаабоз дыӡҭуан девушка высыхала на глазах.

А-ӡҭы́ӷь сущ. – қәа бот. вид травянистого растения.

А-ӡҭы́хра сущ. этн. обряд, совершавшийся для лечения некоторых болезней детей.

А-ӡха́ сущ. – қәа бз. начало реки; ключ, родник.

А-ӡхабаара́ неперех. гл. (иӡхабаа́ит) гнить (около родника вообще воды): аӡхтага ӡхабааит черпалка (находящаяся у родника) сгнила.

А-ӡха́галага сущ. – қәа спец. водоподъемник, приспособление,с помощью которого поднимают воду.

А-ӡхагара́ сущ. этн. обрядовое шествие с молодой невесткой за водой.

[А-ӡхагы́лара] (иӡхагы́лоуп) стоять возле родника, над родником, водой: аӡыхь аҿы аӡәы дыӡхагылоуп около родника (над родником) кто-то стоит.

А-ӡха́жьра перех. гл. (иӡхаи́жьит) бросить что-л. возле родника, речки (моря, озера).

А-ӡхаргы́лара // аӡхыргы́лара перех. гл. (иӡхаиргы́леит // иӡыхиргы́леит) поставить что-л. около родника, воды.

А-ӡха́рхәара сущ. водопользование.

А-ӡха́рхәаҩ сущ. – цәа водопользователь.

А-ӡхаршьшьра́ гл. (иӡхаиршьшьи́т) бз. см. аӡааршьшьылара.

А-ӡха́ршәра перех. гл. (иӡхаи́ршәит) бросить что-л. в воду (на поверхность воды) или возле воды.

А-ӡхатәара́ неперех. гл. (дыӡхатәе́ит) см. аӡхтәалара.

А-ӡхахара́ неперех. гл. (дыӡхахе́ит) задержаться возле родника, источника, ручья.

А-ӡхаххра́ неперех. гл. (дыӡхаххи́т) подбежать к роднику, к речке.

А-ӡхаҵара́ перех. гл. (иӡхе́иҵеит) кинуть что-л. на водную поверхность или перекинуть что-л. (напр. мост) через речку для переправы.

А-ӡхгара́ // аӡхы́гара перех. гл. (иӡхи́геит) 1. вытащить что-л., кого-л. из воды, моря: анышьа ӡхигеит он вытащил лодку на берег. 2. высадить кого-л. на берег: доставить что-л., кого-л. водным путём: ар ӡхыргеит войска высадили на берег., абџьар ӡхыргеит оружие доставили водным путём.

А-ӡхгы́лара перех. гл. (иӡхгы́леит) встать на рейд: аӷба ӡхгылеит корабль встал на рейд.

[А-ӡхгылазаара] (иӡхгы́лоуп) стоять на рейде., (о пороходе, лодке).

А-ӡхта́рҭа сущ. – қәа родник, определенное место, откуда носят питьевую воду.

[А-ӡхтәа́лазаара] гл. (дӡыхтәалоуп) сидеть на берегу реки, у родника.

А-ӡхҵара́ перех. гл. (иӡхы́рҵеит) спустить (корабль) на воду.

А-ӡхы́жьлара перех. гл. (иӡхи́жьлеит) пропустить кого-л., что-л. на берег: ар ӡхимыжьлеит он не пропустил войска с моря на берег.

А-ӡхы́жьра I см. аӡымлага.

А-ӡхы́жьра II (дыӡхижьит) см. аӡхыжьлара.

А-ӡхы́жьырҭа см. аӡымлага.

А-ӡхы́ӡлара неперех. гл. (дыӡхы́ӡлеит) пропасть (без вести) в плавании (на море): лыҷкәынцәа аҩыџьагьы аибашьраан амшын иӡхыӡлеит оба её сына пропали на море во время войны.

А-ӡхы́қә сущ. – қәа берег, побережье, набережная: аӡхықә аҿы дтәан он сидел на берегу.

А-ӡхы́қәчаԥа сущ. – қәа парапет (на набережной).

А-ӡхы́лара сущ. – қәа 1. выход в море, в плавание. 2. см. аҳаџьырра.

А-ӡхы́лара неперех. гл. (дыӡхы́леит) выйти в море, выходить в плавание.

А-ӡхы́мс сущ. – қәа порог реки.

А-ӡхы́хра перех. гл. (иӡхи́хит) убрать что-л., находящееся у источника, реки, моря.

А-ӡхы́ҵра I сущ. – қәа 1. наводнение половодье 2. потоп: аӡхыҵра аан во время потопа.

А-ӡхы́ҵра II сущ. высадка (на берег): ар рыӡхыҵра высадка войска на берег (моря).

А-ӡхы́ҵра III неперех. гл. (дыӡхы́ҵит) 1. выйти на сушу, на берег (с моря). 2. высадиться на берег. 3. отойти от источника, родника.

А-ӡхы́ҵраду сущ. Всемирный потоп. Аӡхыҵраду аан во время Всемирного потопа.

А-ӡхы́ҵырҭа I сущ.- қәа исток реки: аӡхыҵырҭа инаркны аӡалаларҭаҟынӡа от истока до устья.

А-ӡхы́ҵырҭа II сущ. – қәа место высадки (у берега моря).

А-ӡхыҽҽа́ сущ. – қәа водопад: бзыԥтәи аӡхыҽҽақәа бзыбские водопады., Ԥсырӡ-хатәи аӡхыҽҽа Псырцхинский водопад.

А-ӡхьа́мԥш: ◊ аӡхьамԥш ааигәоушәа не оглядываясь назад (быстро идти, бежать).

А-ӡхәы́ сущ.- қәа жертва: аибашьра аӡхәы жертва войны.

А-ӡхәы́ҵалара сущ. ныряние.

А-ӡхәы́ҵалаҩ сущ. – цәа водолаз, ныряльщик.

А-ӡҳәы́наԥ сущ. – қәа водяная крыса.

А-ӡца́рҭа сущ. 1. водосток, водослив. 2. см. аӡымлага.

А-ӡцәара́ I перех. гл. (иӡцәе́ит) пережарить: акәац иӡцәан, еиқәаҵәахеит он пережарил мясо и оно почернело.

А-ӡцәара́ II неперех. гл. (иӡцәе́ит) пережариться: акәац ӡцәеит мясо пережарилось.

А-ӡцәыкәба́р сущ. – қәа капля (с крыши, навеса).

А-ӡҵи́аа сущ. – қәа водоросль, водяное растение.

А-ӡҵәа́ԥшь бз. см. аӡҵәыҵәы.

А-ӡҵәыҵәы́ // аӡҵәҵәы́ сущ. – қәа минеральная вода, минеральный источник; кислый источник в горах.

А-ӡҵәыҵәы́жәҩы сущ. цәа человек, пьющий минеральную воду (в лечебных целях).

А-ӡшьа́р сущ.- қәа жидкость.

А-ӡшьшьы́ // аӡышьшьы́ сущ. – қәа тихая река., аӡшьшьы ҵаулахоит посл. тихие воды глубоки.

А-ӡшьшьы́ра сущ. – қәа гладь, гладкая поверхность воды., заводь.

А-ӡшәа́га сущ. – қәа спец. водомер.

А-ӡшәа́х сущ. – қәа пена (воды).

А-ӡы́ сущ. – қәа 1. вода: аӡы ижәуеит он пьет воду., аӡы хәашь мутная вода., аӡы хьшәашәа холодная вода., аӡы иаанаго аԥша иагоит посл. как пришло махом, так и пошло крахом, «то, что приносит вода, уносит ветер»., аӡы иашьуаз амаҵә (аҭәыц) дамҵасуан утопающий (и) за соломинку хватается., аӡы ахьуто (ахьхуто) уҭамыжьцәан «не плюй туда, откуда воду черпаешь», ср. не плюй в колодец, пригодится воды напиться., ◊ аӡы дҭахысит его слова (совет) не возымели никакого влияния, его словам никто не внял, говорил впустую., ср. говорил на ветер., иӡи имцеи еиқәиҭәеит выс. его постигло несчастье, горе., выс. аӡы шыцәаз ибеит ему (неожиданно) улыбнулось счастье, подфартило.,груб. аӡы шцара дцааит! пусть уходит, нечего сокрушаться., ср. туда ему и дорога., аӡы уҵалама? что случилось с тобой, куда спешишь?, дызго аӡы рбар, ҵәыцак ацырҭәалоит его ненавидят, ждут удобного момента, чтобы погубить его., уиҿаԥшны ӡы узыжәуам он безобразен, уродлив, ср. страшен как смертный грех., иџьабаа зегьы аӡы иагеит весь его труд пропал даром, он впустую трудился. 2. см. аӡиас. 3. напиток; сок: аминералтә ӡы минеральная вода., минеральный напиток., алимон ӡы лимонный сок., амаҵмыџь аӡы гранатовый сок. 4. несодержательный, пустой: аӡы злоу ажәақәа пустые слова. 5. мед. водянка: аӡы имоуп у него водянка.

А-ӡы́блара сущ. водоворот. ◊ ҩ-ӡыбларак дрыбжьахеит опасность угрожает ему с двух сторон., ср. между двух огней, между молотом и наковальней.

А-ӡы́бна сущ. устар. юг.

А-ӡы́васра неперех. гл. (диӡы́васит) задеть кого-л. сбоку.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 367 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Логика может привести Вас от пункта А к пункту Б, а воображение — куда угодно © Альберт Эйнштейн
==> читать все изречения...

2221 - | 2151 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.