Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Текст масс-медиа как сфера употребления прозвищ: прагматический аспект




Я.С. Колотовкина

Челябинский государственный университет

Научный руководитель: О.Р. Абдрахманова, кандидат
филологических наук

 

Во время стремительного развития Интернет-технологий средства массовой информации (СМИ) занимают всё большее место в жизни современного общества. Будучи одним из наиболее распространенных видов СМИ, тексты масс-медиа являются сферой интересов исследователей разных областей науки, в том числе и лингвистики. Л.Г. Лисицкая в своей работе отмечает, что медийные тексты являются центром современной русской культуры, поскольку являются доминирующем элементом в информационном пространстве страны и заслуживают более внимательного изучения со стороны лингвистов [6, с.23].

Анализ работ ученых, исследующих сущность медиатекста, позволяет сделать вывод о том, что медиатекст является сообщением, изложенным в любом виде и жанре медиа и предназначенным для одновременного зрительного и слухового восприятия аудиторией [11, с.39]. Текст масс-медиа обладает рядом отличительных характеристик: динамичностью, многоплановостью и многомерностью, ориентацией на массовую аудиторию, логичностью, актуальностью, доступностью, социально-регулятивной природой, обусловленной прагматической направленностью медиатекстов и другими [5, с.15; 7, с.28; 4, с.179-181; 8, с.220].

Предметами настоящего рассмотрения являются прагматическая направленность медиатекстов и способы формирования их прагматического потенциала. С точки зрения языкознания термин «прагматический потенциал» трактуется как «способность текста производить коммуникативный эффект, вызывать у Рецептора прагматические отношения к сообщаемому, иначе говоря, осуществлять прагматическое воздействие на получателя информации» [3, с.210]. Отмечается и тот факт, что прагматический потенциал текста создается путем выбора автором конкретного значения сообщения и средств его языкового выражения. Придерживаясь определенного коммуникативного намерения, автор подбирает языковые единицы, обладающие необходимым логическим и коннотативным значением [3]. Поэтому тщательно отобранные автором текста для создания его прагматического потенциала лексические единицы, по сути, также должны обладать прагматическим потенциалом.

Л.С. Бархударов отмечает, что понятие прагматики в лингвистике включает в себя не только изучение прагматических значений языковых единиц, но и «все вопросы, связанные с различной степенью понимания участниками коммуникативного процесса тех или иных языковых единиц и речевых произведений и с различной их трактовкой в зависимости от языкового и неязыкового (экстралингвистического) опыта людей, участвующих в коммуникации [1, с.107].

С нашей точки зрения, одним из способов создания прагматического потенциала текста может являться употребление в нём лексических единиц, обладающих способностью передавать личное отношение говорящего к окружающему его миру. К числу данных единиц мы относим прозвище.

Изучение ряда работ, посвященных исследованию прозвищ, позволило выяснить, что прозвище можно охарактеризовать как неофициальное дополнительное имя человека, которым его наделяют окружающие и которое отражает такие его характеристики, как черты характера, внешности, происхождения, сферы деятельности и т.д. [9, с.115; 12, с.17; 10].

Н.И. Клушина в своей работе подчеркивает, что прозвища в медийных текстах зачастую могут быть не только нейтральными, выполняющими лишь когнитивную функцию, но и эмоционально-окрашенными, экспрессивными и оценочными [2].

В прагматическом потенциале прозвищ, как мы полагаем, опираясь на мнения исследователей, заложены их эмоциональность, экспрессивность и информация о том, как автор, создающий то или иное прозвище, относится к наделенному им (этим прозвищем) человеку или оценивает его.

Итак, поскольку одной из особенностей медиатекста является его социально-регулятивная природа, выражающаяся в формировании у реципиента желаемого (положительного или отрицательного) отношения к определенной личности, одной из задач нашего исследования было рассмотреть случаи употребления прозвищ в текстах масс-медиа на предмет наличия в них прагматического потенциала. Наш выбор жанра новостных, информационных и публицистических онлайн-статьей различных газет и журналов, в которых встречаются прозвища, обусловлен их наибольшей доступностью, распространенностью и количеством.

В ходе изучения примеров употребления прозвищ в медийных текстах нами было установлено, что, действительно, данные лексические единицы могут вводиться автором в статью для создания необходимого прагматического эффекта, например – для создания негативного отношения к упоминаемой в тексте личности. Прозвища Cardinal Rottweiler (в пер. с англ. – Кардинал Роттвейлер) и Cardinal No (в пер. с англ. – Кардинал Нет), использованные по отношению к бывшему Папе Римскому Бенедикту XVI в то время, когда он был кардиналом Йозефом Ратцингером, по нашему мнению, поддерживают общий негативный смысл статьи и направлены на формирование у реципиента мнения о нем как о строгом, жестком и консервативном человеке. Подобным прагматическим потенциалом обладают и следующие примеры обнаруженных нами прозвищ: Wild Dick (в пер. с англ. – Дикий Дик), принадлежат бывшему вице-президенту США Дику Чейни. Прозвище было дано ему за его привычку высказываться резко, опрометчиво и необдуманно, что могло стать причиной неприятных последствий; прозвище Boaconstrictor (в пер. с англ. – Удав) было использовано в отношении бывшего губернатора Орловской области Егора Строева, препятствующего развитию свободного предпринимательства в данном регионе; прозвище российского предпринимателя Виктора Бута – The Merchant of Death (в пер. с англ. – Торговец смертью), появилось вследствие незаконной торговли оружием, в результате которой погибло множество людей; прозвище министра пропаганды нацистской Германии – Йозефа Геббельса – Malicious dwarf (в пер. с англ. – Злобный карлик); прозвище Mad Max (в пер. с англ. – Безумный Макс) принадлежит российскому криминальному авторитету Максиму Курочкину – неуравновешенной личности, склонной к насилию и употреблению наркотиков.

Однако помимо перечисленных выше примеров прозвищ, прагматический потенциал которых состоит в том, чтобы вызвать у реципиента отвращение, недоверие и неприязнь к наделенным ими личностям, нами были выявлены прозвища, направленные на обращение внимания реципиента на другие характеристики упоминаемых в медиатекстах людей, а именно: на внешние отличительные характеристики человека (прозвище Фрэнка Синатры Ol' Blue EyesМистер Голубые глаза; прозвище криминального лидера Вань Кхуок-кхея Broken ToothСломанный зуб; прозвище Кристофа де Маржери Big MoustacheБольшие Усы), о личностных характеристиках человека (прозвище Юлии Тимошенко Ukraine’s Joano d'Arc – Украинская Жанна д'Арк, Iron YuliyaЖелезная Юлия, Samuraiin a SkirtСамурай в юбке; прозвище Майкла Саты King CobraКоролевская Кобра; прозвище Анны Чапман Femme FataleРоковая женщина; прозвище Барака Обамы No-drama ObamaОбама-без-драмы), о роде деятельности известной личности (прозвище Александра Лукашенко the Last Dictator of EuropeПоследний диктатор Европы; прозвище Петра Порошенко the Chocolate KingШоколадный король; прозвище Юлии Тимошенко Orange princessОранжевая принцесса; прозвище Оскара Писториуса the Blade RunnerБегущий по лезвию бритвы).

Таким образом, в результате проведенного нами эмпирического исследования мы определили, что встречающиеся в медиатекстах прозвища действительно могут выполнять не только когнитивную функцию, но и быть использованы с целью воздействия на реципиента, формирования у него необходимого мнения об определенном человеке. Встречающиеся в текстах масс-медиа прозвища на самом деле употребляются для создания и поддержания прагматического потенциала текста и способствуют более полной реализации коммуникативной установки адресанта текста.

 

Список использованной литературы

1. Бархударов, Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Междунар. отн., 1975.

2. Клушина, Н.И. Общие особенности публицистического стиля // Электронный ресурс Интернет: http://goo.gl/MH7nmS

3. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высш. шк., 1990.

4. Красноярова, О.В. Медийный текст: его особенности и виды // Массовая коммуникация. Журналистика. Средства массовой информации. – 2010.

5. Леденёва, В.В. Современный медиатекст: учеб. программа. М.: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Высшая школа (факультет) телевидения, 2009.

6. Лисицкая, Л.Г. Прагматическая адекватность медиатекста: взаимодействие контента и аксиологии. дис. … д-ра филол. наук: 10.01.10 – Журналистика. – 2010.

7. Мельник, Г.С. Медиатекст как объект лингвистических исследований // Массовая коммуникация. Журналистика. Средства массовой информации. – 2012.

8. Пименова, Г.В. К вопросу определения основных характеристик медиатекста как основной (базовой) единицы Е-медиалингвистики // Языкознание. – 2009.

9. Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Издательство «Наука», 1978.

10. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка в 4-х т. // Электронный ресурс Интернет: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/16/us393309.htm

11. Федоров, А.В. Словарь терминов по медиаобразованию, медиапедагогике, медиаграмотности, медиакомпетентности. Таганрог: Изд-во Таганрог. гос. пед. ин-та, 2010.

12. Чичагов, В.К. Из истории русских имен, отчеств и фамилий (Вопросы русской исторической ономастики XV-XVII вв.) – М.: Госучпедгиз, 1959.


Секция 5

 

ИННОВАЦИОННАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ
В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ОБРАЗОВАНИИ:
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-05; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 626 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Два самых важных дня в твоей жизни: день, когда ты появился на свет, и день, когда понял, зачем. © Марк Твен
==> читать все изречения...

4372 - | 4118 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.