В любой торговой сделке движение товара от продавца к покупателю, от момента выхода товара из цеха завода или мастерской до момента передачи в руки продавца, т.е. до вступления покупателя во владение товаром, предполагает целый ряд обязанностей обеих сторон сделки и сопряжено с рисками, распределение которых необходимо должным образом отразить в тексте контракта.
Здесь могут возникать известные сложности, влияющие и на результаты контракта. По принятой терминологии условия, на базе которых устанавливается цена товара по контракту, называются базисными условиями. Тем самым на их основе определяются и обязательства сторон сделки (продавца и покупателя) при ее исполнении.
Вполне понятно, что цена товара будет ниже, если покупатель вывозит товар с заводского склада, и, соответственно, выше, если продавец принимает на себя обязательство доставить товар в определенное место, указанное покупателем.
В любом случае цена товара оплачивается покупателем, но в зависимости от того, куда доставляется товар, риск его повреждения или утраты, а также страхование груза будут вменяться в обязанность либо продавцу, либо покупателю.
Поскольку между продавцом и покупателем могут возникнуть разногласия в понимании обязанностей каждой из сторон при исполнении контракта, весьма необходима одинаковая, всеми признаваемая трактовка положений контракта в отношении обязанностей и рисков. Наиболее часто в договорах международной купли-продажи товаров делается указание о применении ИНКОТЕРМС – Правил толкования международных торговых терминов.
Впервые такие правила были подготовлены и опубликованы Международной торговой палатой в 1936 г. В дальнейшем они несколько раз уточнялись и дополнялись в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и 2000 гг. В настоящее время действует редакция Правил 2010 г. «ИНКОТЕРМС 2010». Данными Правилами установлена единая трактовка основных прав и обязанностей сторон при различных базисных условиях, вследствие чего нередко под терминами, включенными в ИНКОТЕРМС, понимаются сами базисные условия поставки товаров. Однако, строго говоря, это не совсем точно. Толкование базисных условий, данное в ИНКОТЕРМС, носит не обязательный, а рекомендательный характер. И если продавец и покупатель высказывают обоюдное согласие следовать условиям ИНКОТЕРМС, они должны сделать соответствующую запись в контракте, т.е. зафиксировать ясно выраженное намерение. Отсутствие такой записи не означает отсутствия базисных условий контракта, поскольку проблема установления базиса цены, распределения обязанностей и рисков является одной из самых важных при заключении контракта. Более того, если в контракте приводится иное, чем в ИНКОТЕРМС, понимание конкретных базисных условий, то приоритет имеют положения контракта.
Таким образом, базисные условия контракта носят сущностный характер, в то время как ИНКОТЕРМС (или иные толкования) представляют собой форму, в которой эта сущность реализуется на практике.
Правила толкования международных торговых терминов ИНКОТЕРМС состоят из четырех групп Е, F, С и D, в которые сведены 11 терминов. Для понимания логики построения ИНКОТЕРМС необходимо иметь в виду, что продавец и покупатель находятся в разных странах, следовательно, как правило, в разных таможенных пространствах.
Исключение составляют случаи, когда две и более страны входят в одну и ту же интеграционную группировку, например, зону свободной торговли или таможенный союз, в которых отменяются пошлины и другие таможенные сборы при перемещении товаров из одной страны – участницы интеграционной группировки в другую страну – участницу той же интеграционной группировки.
Наличие двух таможенных границ необходимо учитывать при распределении обязанностей и рисков повреждения или утраты товара во время его движения от продавца к покупателю. Поэтому различаются перевозка до таможенной границы продавца, основная перевозка и перевозка после таможенной границы покупателя.
В принципе возможны два противоположных способа доставки товара до покупателя: а) с минимальными затратами продавца (и, следовательно, максимальными затратами покупателя) и б) с максимальными затратами продавца (и, соответственно, минимальными затратами покупателя), что разумеется найдет отражение в базисной цене, которую покупателю придется уплатить за товар.
Между этими полюсами могут встречаться самые разные комбинации в зависимости от того, где заканчиваются обязанности продавца и начинаются обязанности покупателя, в чью обязанность будет входить очистка товара на таможенной границе продавца и покупателя, какая сторона будет осуществлять страхование груза, каким видом транспорта будет доставлен товар до покупателя и др.
ИНКОТЕРМС не являются международным договором. Но в случае ссылки на базис поставки ИНКОТЕРМС в договоре, различные органы государства, прежде всего таможенные, а также государственные суды, рассматривающие внешнеэкономические споры, обязаны учитывать положения ИНКОТЕРМС. В некоторых странах ИНКОТЕРМС имеет силу закона и особенно важно это при заключение договоров на поставку с резидентами этих стран, в части определения применимого права к сделке. К примеру, при заключении контракта на поставку товара между российской компанией и украинской компанией при определении применимого права - право Украины, то ИНКОТЕРМС подлежит обязательному применению даже в случае, когда это специально не оговорено в контракте. Поэтому, заключив сделку с партнерами из данных стран и не желая руководствоваться ИНКОТЕРМС, следует специально оговорить данное обстоятельство. В России ИНКОТЕРМС носит рекомендательный характер, а юридическую силу носят только положения контракта, имеющие ссылку на ИКОТЕРМС. Но, если в контракте сделана ссылка на базис поставки по ИНКОТЕРМС, но другие пункты контракта противоречат используемым условиям поставки согласно ИНКОТЕРМС, то применяться должны соответствующие пункты контракта, а не ИНКОТЕРМС: считается, что стороны установили определенные изъятия из ИНКОТЕРМС в толковании отдельных базисов поставки.
При выборе того или иного базиса поставки необходимо строго придерживаться терминологии ИНКОТЕРМС. Лучше конкретный термин указывать на английском языке (как в ИНКОТЕРМС). Применяя тот или иной термин, необходимо указывать конкретный географический пункт (а иногда и точное место как например в случае поставки при базисе ExWorks), в котором продавец считается исполнившим свои обязательства по транспортировке груза, несению риска случайной гибели или порчи товара и т.д.
Обязательно ссылаться на редакцию ИНКОТЕРМС.
Заключая внешнеэкономический контракт, необходимо четко определять детали базисного условия поставки. Т.е прежде чем указать в контракте базис поставки например FOB…, необходимо тщательно изучить обычаи порта, указанного в базисе, договор фрахтования, с целью точного распределения расходов между покупателем и продавцом.
Все базисы поставки, требующие от продавца обеспечение страхования, в случае наступления страховых случаев покрываются страховщиками на минимальных условиях (стоимость товара + 10 %).
Правила ИНКОТЕРМС только указывают, какая из сторон договора купли-продажи должна осуществить необходимые для перевозки и страхования действия, когда продавец передает товар покупателю, и какие расходы несет каждая из сторон. Правила ИНКОТЕРМС не указывают на подлежащую уплате цену или способ оплаты. Они также не регламентируют переход права собственности на товар или последствия нарушения договора. Эти вопросы обычно определяются в ясно выраженных условиях в договоре купли-продажи или в праве, применимом к такому договору. Стороны, однако, должны учитывать, что строго обязательный национальный закон (mandatory local law) может иметь преимущество в отношении какого-либо аспекта договора купли-продажи, включая избранный термин ИНКОТЕРМС.
Одиннадцать терминов ИНКОТЕРМС 2010 можно разделить на две отдельные группы:
ПРАВИЛА ДЛЯ ЛЮБОГО ВИДА ИЛИ ВИДОВ ТРАНСПОРТА | ||
EXW | Ex Works | Франко завод |
FCA | Free Carrier | Франко перевозчик |
СРТ | Carriage Paid to | Перевозка оплачена до |
СIP | Carriage and Insurance Paid to | Перевозка и страхование оплачены до |
DAT | Delivered at Terminal | Поставка на терминале |
DAP | Delivered at Place | Поставка в месте назначения |
DDP | Delivered Duty Paid | Поставка с оплатой пошлин |
ПРАВИЛА ДЛЯ МОРСКОГО И ВНУТРЕННЕГО ВОДНОГО ТРАНСПОРТА | ||
FAS | Free Alongside Ship | Свободно вдоль борта судна |
FOB | Free on Board | Свободно на борту |
CFR | Cost and Freight | Стоимость и фрахт |
CIF | Cost Insurance and Freight | Стоимость, страхование и фрахт |
Первая группа включает семь терминов, которые могут быть использованы независимо от избранного способа перевозки и независимо от того, используется один или несколько видов транспорта. К этой группе относятся термины EXW (Франко завод), FCA (Франко перевозчик), СРТ (Перевозка оплачена до), CIP (Перевозка и страхование оплачены до), DAT (Поставка на терминале), DAP (Поставка в месте назначения) и DDP (Поставка с оплатой пошлин). Они могут быть использованы, даже если морская перевозка вообще отсутствует. Вместе с тем важно помнить, что эти термины могут быть применены, когда частично при перевозке используется судно.
Во второй группе терминов ИНКОТЕРМС 2010 оба - пункт поставки и место, до которого товар перевозится покупателем, являются портами, и поэтому эти термины именуются "морские и внутренние водные правила". В эту группу входят термины FAS (Свободно вдоль борта судна), FOB (Свободно на борту), CFR (Стоимость и фрахт) и CIF (Стоимость, страхование и фрахт). В трех последних терминах опущено любое упоминание поручней судна (the ship's rail) как пункта поставки, так как товар считается поставленным, когда он находится "на борту" судна. Это более точно отражает современную коммерческую реальность и исключает представление о том, что риск перемещается взад-вперед относительно воображаемой перпендикулярной линии.
Подробно содержание терминов ИНКОТЕРМС-2010 приведены в таблице.