Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ќсновополагающее отношение.




»так, мы снова при≠шли к тому человеческому отношению, опосредованием

35 ≈го мучени€ воображать мне сладко.

(ЂЅританикї, II, 8)

36... ѕотом в своем покое

“от образ неземной € видел пред собою Ч

» сколько произнес восторженных речей!

—кажу ли? ѕо душе мне даже слез ручей,

„то льет из-за мен€. ’отел просить прощень€,

Ќо робко умолкал...

(ЂЅританикї, II, 2) (ѕер. Ё. Ћинецкой)

37 ¬иновник бед моих, отчизны покоритель,

„ь€ длань кровава€ похитила мен€ {...}

» в руки жадные свирепому врагу

ѕопалась €. ¬ тот миг € сразу помертвела,

«атмилс€ свет в глазах, оледенело тело.

я стала словно труп, недвижный и немой.

ѕотом очнулась €, и взор туманный мой

”видел, что рука кровава€ злоде€

ћой стан сжимает. я, очей подн€ть не сме€,

—таралась избегать, как смерти, как огн€,

”жасных глаз того, кто полонил мен€.

(Ђ»фигени€ї, II, I) (ѕер. ». Ўафаренко и ¬. Ўора, с изменени€ми)

»фигени€ прекрасно угадывает Ч и это звучит поразительно в устах столь добродетельной девушки Ч подлинную природу любовной травмы у Ёрифилы. –евность и впр€мь обостр€ет ее интуицию:

ќ, да, коварна€, его вы полюбили!

 артина буйств его, что вами создана,

» длань, котора€ в крови обагрена,

“е смерти, тот Ћесбос, тот пепел и то плам€ Ч

¬се в пам€ть врезала любовь, игра€ вами.

(Ђ»фигени€ї, II, 5) (ѕер. E.  остюкович)

 

которого €вл€етс€ эротика. Ётот конфликт имеет у –а≠сина основополагающее значение, мы находим его во всех расиновских трагеди€х. –ечь идет вовсе не о лю≠бовном конфликте, где двое противосто€т друг другу потому, что один любит, а другой не любит. ѕервоосновное отношение Ч отношение власти, любовь лишь про€вл€ет его. Ёто отношение настолько обобщенное, настолько строгое, что € смело решаюсь представить его в виде двойного уравнени€:

ј обладает полной властью над ¬.

ј любит ¬, но ¬ не любит ј.

Ќо надо еще раз подчеркнуть, что отношени€ любви покрываютс€ отношени€ми власти. Ћюбовные отноше≠ни€ куда более текучи: они могут быть замаскирован≠ными (√офоли€ и »оас), проблематичными (нельз€ поручитьс€, что “ит любит Ѕеренику), умиротворенны≠ми (»фигени€ любит своего отца) или перевернутыми (Ёрифила любит своего властител€). Ќапротив, отно≠шени€ власти устойчивы и эксплицитны. ќни касаютс€ не только одной человеческой пары на прот€жении одной трагедии 38; они могут фрагментарно про€вл€тьс€

 

38 ¬от главные пары, св€занные отношением силы (возможны и ƒругие, эпизодические дуэты):  реон и јнтигона. Ч “аксил и јриана. Ч ѕирр и јндромаха. Ч Ќерон и ёни€. Ч “ит и Ѕереника (отношение проблематичное, или разъединенное). Ч –оксана и Ѕа€зид. Ч ћитридат и ћонима. Ч јгамемнон и »фигени€ (умиротворенное отношение). Ч ‘едра и »пполит. Ч ћардохей и ≈сфирь (умиротворенное отноше≠ние). Ч √офоли€ и »оас. Ч Ёто полноценные пары, предельно индивидуализированные (насколько это допускает сама природа фигуры). Ќо и когда отношени€ силы более диффузны,. они сохран€ют основопо≠лагающее значение (√реки Ч ѕирр, јгриппина Ч Ќерон, ћитридат и его сыновь€, боги и Ёрифила, ћардохей и јман, Ѕог и √офоли€).

 

то там, то здесь; мы находим эти отношени€ в разно≠образных формах, иногда развернутых, иногда реду≠цированных, но всегда опознаваемых. Ќапример, в ЂЅа€зидеї отношение власти раздваиваетс€: ћурад обла≠дает полной властью над –оксаной, котора€ обладает полной властью над Ѕа€зидом; в ЂЅереникеї, напротив, двойное уравнение разъедин€етс€: “ит обладает полной властью над Ѕереникой (но не любит ее); Ѕереника лю≠бит “ита (но не имеет над ним никакой власти): именно такое разложение ролей на два разных лица и не дает этой пьесе развитьс€ в насто€щую трагедию. “аким образом, второй член уравнени€ выступает функцией первого: театр –асина Ч не любовный театр; тема –а≠сина Ч применение силы в услови€х, как правило, лю≠бовной ситуации (но не об€зательно в таких услови€х: вспомним јмана и ћардохе€). ¬сю эту ситуацию в целом –асин определ€ет словом насилие (violence) 39. “еатр –асина Ч это театр насили€.

¬заимные чувства ј и ¬ не имеют иного основани€, кроме исходной ситуации, в которую ј и ¬ помещены силою некоей petitio principii *, произволом поэтического акта творени€: один властвует, другой подчин€етс€, один Ч тиран, другой Ч пленник. Ќо эти отношени€ ничего бы не дали, если бы они не дополн€лись насто€щей смежностью: и ј, и ¬ заперты в одном и том же месте. ¬ конечном счете, трагедию образует трагедийное про≠странство. «а вычетом этого установлени€ конфликт всегда остаетс€ совершенно не мотивированным: уже в Ђ‘иваидеї –асин уточнил, что видимые пружины кон≠фликта (в данном случае обща€ жажда власти) иллю≠зорны; все это Ч апостериорные Ђрационализацииї. „увство к другому направлено на сущность другого, а не на атрибуты: именно своей ненавистью друг к дру≠гу расиновские партнеры утверждают друг перед дру-

39 Ќасилие Ч Ђпринуждение, примен€емое к кому-либо, дабы за≠ставить его делать то, что он делать не хочетї.

* Petitio principii (лат.) Ч ѕредвосхищение основани€. Ч ѕрим. пе≠ре в.

гом свое бытие. Ётеокл ненавидит не гордыню ѕолиника, а самого ѕолиника. ћесто (смежность или иерар≠хи€) немедленно обращаетс€ в сущность: другой отчуж≠дает мен€ просто тем, что другой здесь. ƒл€ јмана му≠чительно видеть ћардохе€ неподвижно сто€щим у двор≠цовых врат; Ќерон не может вынести, чтобы его мать физически находилась на том же троне, что и он.  стати говор€, именно это здесь-бытие партнера уже чревато убийством: упорно сводимые к состо€нию невыносимой пространственной стесненности, человеческие отношени€ могут быть просветлены только посредством очищени€; надо освободить место от того, что его занимает, надо рас≠чистить пространство: другой Ч это упр€мое тело, надо либо овладеть им, либо уничтожить его. –адикальность трагедийной разв€зки обусловлена простотой исходной проблемы: кажетс€, вс€ трагеди€ заключена в вульгар≠ной фразе на двоих места нет. “рагедийный конфликт Ч это кризис пространства.

ѕространство замкнуто, поэтому отношение статично. ¬начале все благопри€тствует ј, поскольку ¬ оказалс€ в его власти, а именно ¬ ему и нужен. », в каком-то смысле, большинство трагедий –асина представл€ют собой неосуществившиес€ изнасиловани€: ¬ ускользает от ј только благодар€ вмешательству смерти, преступлени€, несчастного случа€ или ценой изгнани€; когда трагеди€ приводит к отказу от прит€заний (Ђћитридатї) или примирению (Ђ≈сфирьї), этому сопутствует смерть ти≠рана (ћитридат) или искупительна€ жертва (јман). —овершение убийства отт€гиваетс€ потому, что перед убийцей возникает затруднительна€ альтернатива: ј должен выбирать между умерщвлением во всей его не≠пригл€дности и невозможным великодушием; в соответ≠ствии с классической сартровской схемой, ј хочет на≠сильственно завладеть свободой ¬; иначе говор€, он стоит перед неразрешимой дилеммой: если он овладеет, он уничтожит Ч если он признает, он будет фрустрирован; он не в силах выбрать между абсолютной вла≠стью и абсолютной любовью, между изнасилованием и самоотречением. »зображением этой парализованности и €вл€етс€ трагеди€.

’ороший пример вышеописанной диалектики бесси≠ли€ дают долговые отношени€, св€зующие большинство

расиновских пар. ѕризнательность, витающа€ сперва в сферах самой возвышенной морали (Ђя всем об€зан ¬амї, Ч говорит расиновский подданный своему тирану), оборачиваетс€ жестокой мукой и смертельной опасно≠стью. ћы знаем, какую роль в жизни –асина играла неблагодарность (ћольер, ѕор-–о€ль). –асиновский мир пропитан бухгалтерией; здесь все врем€ подсчи≠тывают услуги и об€зательства: например, Ќерон, “ит, Ѕа€зид об€заны своей жизнью јгриппине, Ѕеренике, –оксане: жизнь ¬ €вл€етс€ и фактически, и по праву собственностью ј. Ќо именно потому, что долговые от≠ношени€ об€зательны Ч поэтому они и нарушаютс€. Ќерон убьет јгриппину именно за то, что он об€зан ей троном. ћатематически выводима€ необходимость быть признательным определ€ет место и врем€ бунта: небла≠годарность Ч вынужденна€ форма свободы.  онечно, не вс€кий герой у –асина смело решаетс€ на откры≠тую неблагодарность. “ит обставл€ет свою неблагодар≠ность массой церемоний. Ќеблагодарность так трудно даетс€ потому, что она Ч акт жизненной важности, она затрагивает самую жизнь геро€. ƒело в том, что про≠образ расиновской неблагодарности Ч сыновн€€ не≠благодарность: герой должен быть признателен тирану точно так же, как ребенок должен быть признателен ро≠дител€м, давшим ему жизнь. Ќо, тем самым, быть не≠благодарным Ч значит родитьс€ заново. Ќеблагодарность здесь Ч это насто€щие роды (впрочем, неудачные роды). ѕо своей внутренней форме об€зательство Ч это путы, св€зывающие человека (об-в€зательство), то есть, со≠гласно –асину, самое невыносимое, что может быть; разорвать эти путы можно только ценой сильного потр€≠сени€, катастрофического взрыва.

ћетоды агрессии.

“аково отношение власти: это насто€ща€ функци€. “иран и подданный св€заны друг с другом, живут друг другом, они черпают свое бытие из своего положени€ по отношению к другому. »наче говор€, это отнюдь не отношение вражды. ” –асина никогда нет соперничества в том ритуальном смысле, который это слово могло иметь в феодальном мире или даже еще у  орнел€. ≈динственный рыцарственный герой расиновского театра Ч јлександр ¬еликий (он сам

описывает, с каким гурманством он разыскивает Ђдос≠тойного врагаї40), но јлександр Ч не трагический герой. Ќекоторые враги договариваютс€ между собой быть врагами, то есть они одновременно и сообщники. Ѕорьба здесь Ч не открытый бой, а сведение счетов: речь идет об игре на уничтожение.

¬се агрессивные действи€ ј имеют целью нав€зать ¬ небытие. Ёто попытки превратить жизнь другого в жизнь нулевой величины, заставить существовать, т. e. длитьс€, отрицание жизни другого. Ёто стремление непрерывно похищать у ¬ его существо и сделать это обокраденное состо€ние новым существом ¬. Ќапример, ј целиком создает ¬, извлекает его из небыти€, а затем по своему желанию погружает его обратно в небытие (так поступает –оксана с Ѕа€зидом41). »ли же ј вы≠зывает у ¬ кризис самотождественности: трагедийное давление по преимуществу состоит в том, чтобы вынудить другого задать себе вопрос: кто €? (Ёрифила, »оас). »ли же ј обрекает ¬ на отраженное существование; известно, что тема зеркала или двойника Ч это всегда тема фрустрации; эта тема в изобилии присутствует у –асина: Ќерон есть отражение јгриппины 42, јнтиох Ч

40 ƒа, ѕора € искал, но что б ни говорили,

я вовсе не желал обречь его могиле.

Ќе скрою, был € рад вновь обнажить клинок.

√ром доблестных побед мен€ сюда привлек.

ћолва о том, что ѕор прослыл непобедимым,

ќставить не могла мен€ невозмутимым.

(Ђјлександр ¬еликийї, IV, 2)

(ѕер. E. Ѕаевской, с изменени€ми)

41 «абыл, что жизнь тво€ в моей пока что власти

», если бы к тебе € не питала страсти,

 оторую теперь отказ твой оскорбил,

ƒавно бы ты убит и похоронен был?

(ЂЅа€зидї, II, 1) (ѕер. Ћ. ÷ывь€на)

я извлекла теб€ из тьмы небыти€;

—тупай в нее назад!..

(ЂЅа€зидї, II, I)

42 “е времена прошли, когда, любимый всеми,

—лагал на плечи мне забот и власти брем€

ћой юный сын Ќерон, и этому был рад.

“огда € во дворец могла призвать сенат,

“огда, незрима€, всем правила умело...

(ЂЅританикї, 1,1) (ѕер. Ё. Ћинецкой)

отражение “ита, јталида Ч отражение –оксаны (кроме того, у –асина существует особый предмет, выражающий эту зеркальную зависимость Ч завеса: ј скрываетс€ за завесой, подобно источнику зеркального изображе≠ни€, который, как кажетс€, скрыт за зеркалом). »ли же ј взламывает оболочку ¬, действу€ как при по≠лицейской акции: јгриппина хочет овладеть секретами сына; Ќерон просвечивает Ѕританика насквозь, превра≠щает его в абсолютную прозрачность; даже јрики€ хочет вскрыть тайну девственности »пполита, подобно тому, как вскрывают скорлупу 43.

 ак видим, речь все врем€ идет отнюдь не столько о кражах, сколько о фрустраци€х (именно здесь можно было бы говорить о расиновском садизме): ј дает, чтобы вновь отн€ть, Ч вот главный метод агрессии ј. ј хочет нав€зать ¬ пытку прерванного наслаждени€ (или пре≠рванной надежды). јгриппина не дает умирающему  лавдию увидеть слезы сына; ёни€ ускользает от Ќе≠рона в тот самый миг, когда он уже считает, что крепко держит ее в своих руках; √ермиона наслаждаетс€ тем, что ее присутствие мешает ѕирру соединитьс€ с јндро≠махой; Ќерон заставл€ет ёнию отвергнуть Ѕританика и т. д. –асиновскому человеку мешают даже страдать, и это, быть может, главна€ претензи€ геро€ к небесным силам: он не может твердо положитьс€ даже на свое несчастье Ч именно за это »окаста горько упрекает богов 44. Ётот принцип обманутых ожиданий получает

43 ¬от если бы согнуть негнущуюс€ волю!

Ќеу€звимый дух пронзить стрелой скорбей!

Ќавек сковать того, кто не знавал цепей!..

ѕобеда над каким героем знаменитым

—равнитс€ с торжеством любви над »пполитом?

(Ђ‘едраї, II, 1) (ѕер. ћ. ƒонского)

‘едра же любит »пполита совершенно другой любовью; любов≠ный порыв становитс€ у нее позитивно окрашенным, материнским: она хочет сопровождать »пполита в Ћабиринте, стать вместе с ним (а не вопреки ему) восприемницей тайны.

44 (ќ Ќебе:)

“ак, вечно гневное, жестокости полно.

ѕод мнимой кротостью усилит месть оно;

—м€гчит гонени€, чтоб от€гчить сторицей;

ƒлань отведет на миг, чтоб пуще разъ€ритьс€.

(Ђ‘иваидаї, 111, 3) (ѕер. ј.  осс)

самое полное выражение в сне √офолии: √офоли€ про≠стирает руки к матери, чтобы обн€ть ее, но в объ€ти€х у нее оказываетс€ лишь отвратительное ничто 45. ‘руст≠раци€ может быть также св€зана с отвлечением, с кра≠жей, с незаконным присвоением: јнтиох, –оксана при≠нимают на свой счет знаки любви, к ним не относ€щейс€.

”ниверсальное орудие всех этих уничтожающих опе≠раций Ч ¬згл€д. ¬перить взор в другого Ч значит дезорганизовать другого и зафиксировать его в этом дезорганизованном состо€нии, то есть удержать другого в самом существе его ничтожества, его недействитель≠ности. ќтветна€ реакци€ ¬ целиком содержитс€ в слове, которое здесь воистину €вл€етс€ оружием слабого. »мен≠но выговарива€ свое несчастье, подданный пытаетс€ поразить тирана. ѕервый метод агрессии ¬ Ч жалоба. ѕодданный пытаетс€ утопить тирана в жалобе. Ёто жалоба не на несчастье, а на несправедливость; расиновска€ жалоба всегда горделива и требовательна, основана на незап€тнанной совести; человек жалуетс€, чтобы востребовать, но требует, не бунту€; при этом он скрытым образом призывает в свидетели Ќебо, то есть тиран превращаетс€ в объект под взгл€дом Ѕожиим. ∆алоба јндромахи Ч образец всех этих расиновских жалоб, усе€нных косвенными упреками и скрывающих агрессию под оболочкой причитани€.

¬торое оружие подданного Ч угроза погибнуть. ѕа≠радокс состоит в том, что поражение Ч организующа€ иде€ трагедии, и однако же высша€ форма поражени€ Ч смерть Ч никогда не воспринимаетс€ участниками траге≠дии всерьез. —мерть здесь Ч просто им€, часть речи, аргумент в споре. «ачастую смерть Ч не более чем способ обозначить абсолютное выражение того или иного чувства, сверхпревосходна€ степень, фанфаронское сло≠вечко. Ћегкость, с какой персонажи трагедии оперируют пон€тием смерти (они гораздо чаще возвещают смерть, чем умирают на самом деле), указывает на еще инфан-

 

45 ѕростерла руки €, спеша ее обн€ть,

Ќо с трепетом узрел мой взор, к ней устремленный,

Ћишь ноги, кисти рук и череп оголенный

¬ пыли, впитавшей кровь и в€зкой, словно слизь,

ƒа псов, которые из-за костей дрались.

(Ђ√офоли€ї, II, 5) (ѕер. ё.  орнеева)

тильную, незрелую стадию человеческого развити€; всю эту похоронную риторику следует соотнести с максимой  иркегора: Ђ„ем выше ставитс€ человек, тем страшнее смертьї. “рагедийна€ смерть не страшна, чаще всего это пуста€ грамматическа€ категори€. ѕричем она противо≠стоит умиранию:у –асина есть только одна смерть-дли≠тельность Ч смерть ‘едры. ¬се прочие смерти Ч это, по сути, инструменты шантажа, оруди€ агрессии.

»меетс€, во-первых, гибель, которую ищут. Ёто как бы стыдливое самоуничтожение, ответственность за кото≠рое перелагаетс€ на случай, на внешнюю угрозу, на небесные силы. “ака€ смерть совмещает привлекательные черты воинского подвига и отсроченного самоубийства. јнтиох и ќрест годами ищут смерть в битвах и на мор€х; јталида угрожает Ѕа€зиду, что выдаст себ€ –оксане;  ифарес хочет искать гибели на поле брани, решив, что ему не суждено соединитьс€ с ћонимой, и т. д. ћенее €вную разновидность Ђискомой гибелиї представ≠л€ет собой та несколько таинственна€ кончина, к кото≠рой, в силу загадочных патологических процессов, приво≠дит нестерпимое страдание. “ака€ смерть занимает промежуточное место между болезнью и самоубийст≠вом46. Ќа самом деле, трагеди€ проводит различие между смертью-избавлением и подлинной смертью: герой хочет умереть, чтоб разорвать т€гостную ситуацию, и это желание он уже и называет смертью. ѕоэтому трагеди€ становитс€ примером странного миропор€дка, где о чьей-то смерти говор€т во множественном числе47.

Ќо сама€ часта€ трагедийна€ смерть (потому что сама€ агрессивна€) Ч разумеетс€, самоубийство. —амо≠убийство Ч это пр€мой выпад в сторону угнетател€, это сама€ впечатл€юща€ демонстраци€ лежащей на угнета≠теле ответственности, это либо шантаж, либо наказа≠ние 48. “еори€ самоубийства открыто (и еще чуть наивно)

 

46 ≈сть долг, и € пойду стезей его отважно,

ј выживу иль нет Ч не так уж это важно.

(ЂЅереникаї, II, 2) (ѕер. Ќ. –ыковой)

47 Me feront-ils souffrir tant de cruels trépas,

Sans jamais au tombeau précipiter mes pas?

(ЂThébaideї, III, 2).

48 ” самоубийства есть риторический эквивалент: эпитроп. Ёто ри≠торическа€ фигура, посредством которой иронически призывают про≠тивника творить зло.

изложена  реонтом (в Ђ‘иваидеї): самоубийство есть проба сил, и в этом смысле необходимым продолжением самоубийства €вл€етс€ ад; пребывание в аду позвол€ет пожать плоды самоубийства, позвол€ет обеспечить продолжение страданий партнера, позвол€ет вновь пре≠следовать возлюбленную и т. д.49. јд позвол€ет значению человека пережить самого человека, а это Ч важнейша€ трагедийна€ цель. —оответственно этой цели даже подлинна€ смерть в трагедии никогда не бывает немед≠ленной: герою всегда даетс€ врем€, чтобы высказать свою смерть; в противоположность киркегоровскому ге≠рою, классический герой никогда не исчезает, не сказав последнего слова (реальна€ же смерть, смерть внетеатральна€, требует, наоборот, неправдоподобно короткого времени). јгрессивна€ природа самоубийства сполна про€вл€етс€ в том субституте самоубийства, который находит ёни€: станов€сь весталкой, ёни€ умирает дл€ Ќерона, и только дл€ Ќерона Ч это чисто избирательна€ смерть, нацеленна€ только против тирана, несуща€ фру≠страцию ему одному. », в конечном счете, единственна€ подлинна€ смерть в трагедии Ч это смерть посылаема€, то есть убийство.  огда √ермиона посылает смерть ѕирру, Ќерон Ч Ѕританику, ћурад (или –оксана) Ч Ѕа€зиду, “есей Ч »пполиту, смерть перестает быть аб≠стракцией: это уже не слова, возвещающие, воспевающие или заклинающие смерть; это Ч предметы, реальные, зло≠вещие, витающие в трагедии с самого ее начала: €д Ќерона, удавка чернокожего ќрхана, царска€ пов€зка ћонимы, колесница »пполита; трагедийна€ смерть всег≠да направлена на другого Ч необходимый ее признак состоит в том, что ее принос€т.

  этим главным средствам нападени€ (фрустраци€, шантаж) следует еще прибавить вербальную агрессию.

49 Ќо пусть не мил тебе € буду и в аду,

ѕусть сохранишь ко мне ты вечную вражду;

ѕусть непрощенною останетс€ обида Ч

я следом за тобой сойду во мрак јида,

» вечно там, где ты, пребудет тень мо€.

» докучать тебе не перестану €.

»змучат иль см€гчат теб€ мои молень€,

Ќо в смерти ты уже не сыщешь избавлень€.

(Ђ‘иваидаї, V, 6) (ѕер. ј.  осс)

Ёто целое искусство, которым равно владеют и палач, и жертва. –асиновское ранение, разумеетс€, возможно лишь постольку, поскольку трагеди€ предполагает безог≠л€дное доверие к €зыку; слово здесь наделено объектив≠ной силой, как в культурах так называемых Ђпримитив≠ныхї обществ: слово подобно удару бича. «десь очевид≠ны два процесса, внешне противонаправленных, но одинаково вызывающих ранение: либо слово обнажает нестерпимую ситуацию, то есть магическим образом делает эту ситуацию существующей; так происходит в тех многочисленных случа€х, когда невинное слово наперсника указует на скрытое неблагополучие 50; либо же речь намеренно притворна, произнесена со злым умыслом: возникающа€ в этом случае дистанци€ между спокойной вежливостью слова и желанием ранить харак≠теризует типично расиновскую жестокость Ч холодность палача 51. ƒвижуща€ сила всех этих выпадов Ч конечно же, вол€ к унижению партнера; цель всегда одна: разладить другого, расстроить его и тем самым восстано≠вить непререкаемое отношение силы, довести до макси≠мума дистанцию между властью тирана и подчинен≠ностью жертвы. ¬нешнее выражение этой вновь обретае-

50 Ќапример, ƒорида говорит Ёрифиле о ее (Ёрифилы) сопер≠нице:

¬едь »фигени€ безмерно к вам добра,

ќна лелеет вас как нежна€ сестра.

(Ђ»фигени€ї, II, 1)

(ѕер. ». Ўафаренко и ¬. Ўора)

ƒругой пример: столкнувшись с холодностью јгамемнона, решивше≠гос€ принести дочь в жертву, »фигени€ говорит:

...Ќеужто вы боитесь

¬оспомнить хоть на миг о том, что вы Ч отец?

(Ђ»фигени€ї, II, 2)

—убстанциальное всемогущество имени (»пполит) наиболее оче≠видно в Ђ‘едреї (I, 3).

51 Ќапример,  литемнестра говорит Ёрифиле, которую она подо≠зревает в соблазнении јхилла:

Ќо вас, сударын€, никто не понуждает

«а нами следовать. ¬ас ныне ожидает

 ров, много более при€тный, чем у нас...

(Ђ»фигени€ї, II, 4) (ѕер. ». Ўафаренко и ¬. Ўора, с изменени€ми)

мой стабильности власти Ч триумф. —лово это в данном случае не слишком удалено от своего античного смысла: вознаграждением победителю служит возможность созер≠цать своего партнера разбитым, сведенным к состо€нию объекта, вещи, распластанной перед взором, поскольку в расиновской системе категорий зрение Ч сама€ могу≠щественна€ способность человека 52.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-23; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 332 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

≈сли вы думаете, что на что-то способны, вы правы; если думаете, что у вас ничего не получитс€ - вы тоже правы. © √енри ‘орд
==> читать все изречени€...

497 - | 517 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.054 с.