Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Критерии выделения типов словосочетаний




Глава 6

Типология

СИНТАКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ

Понятие синтаксического уровня

Синтаксис языка представляет собой такую подсистему (или уровень, или ярус) структуры языка, которая имеет дело с единицами более сложными, чем слово.

Синтаксический уровень, как и всякий другой уровень языка, располагает своим собственным составом единиц — это словосочетание и предложение.

Словосочетание представляет собой соединение двух или более знаменательных слов, объединенных на основе опре­деленной синтаксической связи и выполняющих номина­тивную функцию, например: новые часы — a new watch; читать книгу — to read a book; ходить в школу — to go to school и т. д.

Таким образом, словосочетание, так же как слово, вы­полняет одну и ту же функцию: оно называет предмет, явление, действие, процесс. Но, в отличие от слова, которое представляет собой цельнооформленную единицу лексиче­ского уровня, словосочетание состоит по меньшей мере из двух, а иногда и больше знаменательных слов, причем каж­дое из знаменательных слов может получить расширение по существующим в данном языке законам, например: кра­сивый театрочень красивый новый театр. • В отличие от словосочетания, выполняющего номина­тивную функцию, предложение выражает суждение, или побуждение, или вопрос. Грамматическую основу предло­жения составляет, в отличие от словосочетания, предика­тивность, то есть выражение с помощью языковых средств отношения содержания высказывания к действительности. Предложение может состоять как из одного, так и из не­скольких знаменательных слов.


Типология словосочетаний

Словосочетания в каждом языке строятся по определен­ным, характерным для данного языка моделям, представ­ляющим собой обобщенные величины, которые в речи на­полняются разнообразным лексическим материалом, при­дающим данному словосочетанию конкретный характер.

Типологическое изучение словосочетаний в английском и русском языках ставит своей задачей исследовать и уста­новить алломорфные и изоморфные черты на уровне слово­сочетаний и тем самым выявить их основные типы.

Как явствует из данного выше определения словосоче­тания, одним из его основных признаков является синтак­сическая связь, соединяющая компоненты словосочетания. Если компоненты словосочетания находятся в равных от­ношениях друг к другу, что может быть проверено простой их перестановкой без изменения или какого-либо ущерба для его содержания, то мы говорим о сочинительной син­таксической связи, например: отец и сын или сын и огпец\ father and son или son and father.

Если же компоненты словосочетания находятся в не­равных отношениях друг к другу, то есть один компонент подчинен другому, то мы говорим о подчинительной син­таксической связи. В таких словосочетаниях перестановка членов оказывается невозможной без существенного изме­нения смысла целого; ср.: большой город — словосочета­ние; город большой — предложение.

Особым видом связи является предикативная связь, которая вообще характеризует собой отношения между подлежащим и сказуемым и, следовательно, имеет непосред­ственное отношение к предложению.

Однако в обоих языках существуют словосочетания, в которых подчиненный компонент несет особую функцию: он придает предмету некоторый приз'нак, который мыс­лится не как постоянный, а лишь как временный, возникаю­щий во время совершения действия, обозначенного сказуе­мым предложения. Такую синтаксическую связь называют предикативной; ср.: он сидел бледный — he sat pale. Син­таксическая связь, соединяющая компоненты словосочета­ния сидел бмдный — sat pale, иллюстрирует предикатив­ную связь в словосочетании.


 




 


 


Критерии выделения типов словосочетаний

Когда мы говорим о типе того или другого языкового явления, то мы в первую очередь имеем в виду некоторую, довольно определенную сумму постоянных и устойчивых признаков, характеризующих данное явление и в извест­ной степени обусловливающих друг друга.

Для того чтобы дать правильное определение понятия «тип словосочетания как единица сопоставления», следует исходить, прежде всего, из признаков и свойств, присущих словосочетанию как особой синтаксической единице, су­ществующей в различных языках. Только тогда определе­ние интересующего нас понятия, его объем и границы будут адекватными и достаточно универсальными.

Как уже упоминалось выше одним из основных признаков подчинительного двучлена следует считать те синтаксические отношения, которые выявляются между компонентами двучлена. Это могут быть предикативные, атрибутивные, объектные и обстоятельственные отношения.

Перечисленные выше синтаксические отношения полу­чают свое материальное выражение в виде различных кон­кретных приемов, с помощью которых передаются синтак­сические связи. Это следующие приемы: 1) согласование; 2) примыкание; 3) управление.

Как справедливо замечает чл.-кор. АН СССР В. Н. Яр­цева, «синтаксические приемы зависят от морфологической структуры языка и изменяются вместе с ней» 1.

К этому можно добавить, что способы (приемы) выра­жения синтаксических связей, входя как составная часть в структуру данного языка, с одной стороны, отражают ее типологию, а с другой, несут в себе такие признаки, которые дают возможность определить типологические ха­рактеристики языка на уровне словосочетаний.

• Это можно хорошо показать на следующих примерах. Как известно, русский язык относится к числу языков с развитой системой словоизменения, с согласованием при­лагательных с существительными в роде, числе и падеже. Согласование как особый тип синтаксической связи явля­ется одним из признаков словосочетания, одним из крите­риев отнесения его к тому или другому типу словосочетаний.

1 Ярцева В, Н, Исторический синтаксис английского языка. М. — Л„ 1961, с, 16,


Для современного английского языка согласование в роде, числе и падеже не может служить типологическим признаком, так как категория падежа и категория грамма­тического рода в системе существительного и прилагатель­ного не представлены. Согласование же в числе имеет очень ограниченный характер и по своему удельному весу в структуре этого языка типологическим признаком слу­жить не может.

В современном русском языке существует категория вида несовершенного и совершенного, имеющего свое си­стемное морфологическое выражение, например: писать -— написать. В английском языке такое противопоставление этих двух видов не представлено, и, следовательно, оно не мо­жет служить типологической характеристикой этого языка.

Для определения понятия «тип словосочетания» важное значение имеют те приемы передачи синтаксических свя­зей, которые используются в данном языке. Так, для анг­лийского языка определяющим является примыкание; а в русском языке хотя примыкание и используется, однако оно не имеет такого масштаба, как в английском, и поэтому не может служить признаком, характеризующим структуру словосочетаний.

Для характеристики понятия «тип словосочетания» не­обходимо также учитывать и критерий способа выражения синтаксических отношений в двучлене.

Как уже отмечалось выше, всякий двучлен, построенный на основе подчинительной связи, состоит из двух членов — из основного, или стержневого, слова (или ядра) К (от анг­лийского слова kernel — ядро) и зависимого слова (или адъюнкта) А (от английского слова adjunct •— определение).

Как показывают данные различных языков, зависимое слово (или..зависимый компонент) может предшествовать стержневому слову (или компоненту), то есть находиться в препозиции, или же следовать за ним, то есть находиться в постпозиции. Значение порядка слов может быть очень наглядно показано на следующих примерах. В русском языке положение прилагательного перед существительным дает атрибутивное словосочетание: новый завод, красное знамя и т. д.

Если же прилагательное находится после существитель­ного, то есть в постпозиции, то образуется именное пред­ложение, где прилагательное выполняет функции предика­тива: завод (есть) новый, знамя (есть) красное и т. д.


В английском языке порядок следования компонентов словосочетания также имеет существенное значение: всякое существительное, стоящее перед другим существительным, выполняет атрибутивную функцию, следовательно, обра­зует атрибутивное словосочетание; ср.: a tobacco pouch — кисет для табака (tobacco — табак); a health certificate — справка о здоровье (health— здоровье}; a marriage settle­ment — брачный договор (marriage — брак).

Роль порядка слов в структуре словосочетания была отмечена еще Ф. Мистели и особенно подчеркнута акад. И. И. Мещаниновым *. Ее также учитывает В. М. Солнцев 2.

Это тем более существенно, если положение зависимого компонента имеет постоянный характер, как, например, в английском языке, а также в тюркских языках, где за­висимый компонент всегда предшествует стержневому.

Поэтому мы считаем необходимым включить и этот кри­терий в число обязательных при определении понятия «тип словосочетания как единица сопоставления».

Подводя итог всему вышесказанному, мы можем сделать такой вывод: двучлен, образованный с помощью подчини­тельной связи, может быть охарактеризован следующими признаками, взятыми в их взаимосвязи: 1) характером синтаксических отношений — атрибутивные, объектные, обстоятельственные; 2) способом выражения синтаксиче­ских отношений — согласование, управление, примыка­ние; 3) положением зависимого слова по отношению к стерж­невому — в препозиции и в постпозиции.

Сочетание этих критериев, взятых в системе, образует ту устойчивую совокупность признаков, которая может быть положена в основу определения «тип словосочетания как единица сопоставления».

Понятие «тип», рассматриваемое по отношению к любым явлениям, в том числе и к словосочетаниям, представляет собой некоторое обобщенное понятие об особенностях дан­ной группы фактов, явлений и т. д. В отношении слово­сочетаний мы также можем говорить о типе словосочетаний как об обобщенном представлении об особенностях струк­туры соответствующих словосочетаний, причем все общие

1 Мещанинов И. И. Типологические сопоставления и типология
систем. — «Науч. докл. высш. школы. Филол. науки», 1958, 3,
с. 3—13.

2 Солнцев В. М. Язык как системно-структурное образование. М.,
1971, с. 69,


признаки отдельного словосочетания находят свое выраже­ние в типе словосочетания. Это дает нам возможность сфор­мулировать наше понимание типа словосочетания как не­которой двучленной (реже трехчленной) модели, имеющей номинативную функцию, организованной на основе подчинительной связи с устойчи­вым сочетанием синтаксических отношений, выраженных определенным способом, и с по­стоянным размещением компонентов.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 3498 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Вы никогда не пересечете океан, если не наберетесь мужества потерять берег из виду. © Христофор Колумб
==> читать все изречения...

2280 - | 2103 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.