Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 3. —ельский староста ¬ан




Ц „ертова баба! Ц ворчал ¬ан ÷юшэ. Ц —овсем за человека мен€ не считает. —коро у нас, местных, в селе уже и силы не останетс€!

ќн привык, чтобы подчиненные звали его Ђстаростой ¬аномї, и не знал, что за глаза они называют его Ђќсенней змеейї. Ћюд€м ведь рот не заткнешь, лучше уж их не слушать. ƒа и эта Ћи √ос€н хороша: хоть и позвонила ему заранее, поприветствовала, но, когда ¬ан получил из укома обещанные материалы о ÷инь Ўут€не и ’у ёйинь, он снова пришел в €рость. «апершись в своем кабинете, он так стучал кулаком по столу, что даже стакан разбил.

¬ действительности же ¬ан ÷юшэ напрасно винил Ћи √ос€н: указани€ центрального комитета о реабилитации невинно пострадавших во врем€ многочисленных политических кампаний следовали одно за другим, и никаким проходимцам, тем более мелким, было не под силу противосто€ть им.

ј Ћи √ос€н, напротив, хорошо понимала состо€ние ¬ан ÷юшэ. ¬се-таки они были св€заны одной веревочкой, да и старой Ђлюбовьюї. «а эти годы ¬ан ÷юшэ тоже мог женитьс€ на ком-нибудь, но не решалс€ Ц можно сказать, пожертвовал собой. ”же одно что трогало Ћи √ос€н, заставл€ло задумыватьс€. ѕоэтому через несколько дней после первого разговора она снова позвонила ¬ан ÷юшэ и была очень приветлива. ќ чем конкретно шла беседа, не знали даже телефонисты, потому что она шла по Ђвертушкеї, то есть по специальному каналу св€зи, а другим люд€м и подавно нельз€ было узнать. »звестно только, что после этого разговора ¬ан ÷юшэ весь в холодном поту плюхнулс€ в свое плетеное кресло. “еперь он уже не запиралс€ в кабинете, не стучал по столу и не бил стаканов, а лишь тихо ругалс€:

Ц „ертова баба! Ѕольно интересно реабилитировать этих ублюдков, у которых на лбу черное клеймо стоит! ¬ыходит, они снова могут подкладывать мне кучи и вываливать в навозе? “ебе хорошо, ты скоро переезжаешь и провинцию, а мен€ здесь бросаешь, чтобы € этих подонков обел€л! ƒа, Ћи √ос€н, ты оправдываешь свое им€ Ц Ђјромат страныї, Ц всегда норовишь сладко пахнуть!  онечно, Ђиз тридцати шести замыслов самый лучший Ц смытьс€їЕ ”езжай, уезжай, все равно гусь фазанихе не ƒруг, а бык тигрице не любовник!

ѕо правде говор€, тайна€ св€зь ¬ан ÷юшэ с Ћи √ос€н была выгодна им обоим. –азумеетс€, не обошлось и без некоторых потерь, но выгод все-таки больше. —обственно, что он потер€л? –аньше шлепал босыми ногами по гр€зи, а теперь Ц староста села. ¬се это благодар€ поддержке Ћи √ос€н и ян ћиньгао, которые его выдвигали. ќдно врем€ ян ћиньгао считал его полным ничтожеством, к тому же подлым и неблагодарным, и непременно погубил бы. ƒостаточно вспомнить Ћи ћаньгэна, который в 1956 году не послушалс€ яна и в результате всю жизнь проходил в соломенных сандали€х и плаще из травы. ј что в сравнении с ним ¬ан ÷юшэ? ƒаже по моральным качествам он не стоил и пальца Ћи ћаньгэна. Ќо в период Ђкритики Ћинь Ѕ€о и  онфуци€ї произошло событие, в корне изменившее взгл€д ян ћиньгао на ¬ан ÷юшэ.

ƒело в том, что вс€ семь€ яна, и особенно он сам, зимой и весной любила лакомитьс€ подмороженными ростками молодого бамбука. «ажаренные тонкими ломтиками, нежные, хрупкие, они были диво как хороши с постной гов€диной, тушеной уткой или курицей, ароматическими грибами или грибами Ђдревесные ушкиї. ќни просто та€ли во рту и в то же врем€ были обыкновенными дарами гор Ц не то что Ђласточкины гнездаї, Ђсеребр€ные ушкиї [41], трепанги или медвежьи лапы. Ќеужели глава целого уезда за два сезона не мог съесть сто или двести фунтов этого вполне доступного лакомства?   сожалению, в тот год ростки бамбука из-за каких-то причин почти все высохли и стали ценитьс€ наравне с акульими плавниками. ќднажды вечером Ћи √ос€н в промежутке между ласкамиподсказала ¬ан ÷юшэ, какой у него есть шанс про€вить свою преданность и выдвинутьс€. —ледующий день был базарным, и ¬ан, с молчаливого согласи€ своей начальницы и подруги, тут же решил объ€вить бой спекул€нтам и прочей буржуазии. ѕод предлогом охраны общественного пор€дка он направил ополченцев ко входам на рынок, велев провер€ть всех строжайшим образом. ј это было как раз перед праздником весны Ц китайским Ќовым годом, когда члены горных коммун везли на базар плоды своего труда, чтобы хоть немного заработать.  то шал, что у каждого входа их будут обыскивать ополченцы с желтыми нарукавными пов€зками и изымать не что-нибудь, а только ростки бамбука? ѕочему именно их, горцы не понимали, лишь недоуменно перегл€дывались. “ут же пошли вс€кие слухи: один передавал дес€ти, дес€ть Ц сотне, каждый приукрашивал, и в конце концов договорились до того, что в горах обнаружена реакционна€ организаци€ под названием Ђѕарти€ ростков бамбукаї. —вои тайные документы она пр€чет под кожуру бамбуковых ростков и таким способом осуществл€ет контрреволюционные св€зи. ѕоэтому-то на сегодн€шнем базаре и была раскинута часта€ сеть, котора€ помогла поймать немало реакционных главарей и их пособниковЕ ѕосле такого рассказа торговцы, лишившиес€ ростков бамбука, тут же забыли о своих экономических потер€х и жалели лишь о том, что у них нет крыльев, чтобы улететь с этого прокл€того места. ¬ернувшись домой, они забились по углам и старались не выходить за порог.

 то же придумал побасенку о Ђѕартии ростков бамбукаї? Ќаивные народные массы или какой-нибудь недостаточно преданный ополченец, захотевший навредить ¬ан ÷юшэ? ≈сли верно последнее, то он достиг своей цели, потому что ¬ан ÷юшэ и Ћи √ос€н тер€лись в догадках и очень бо€лись, как бы это дело не разрослось. »м пришлось устраивать бесконечные собрани€ с опровержением слухов и объ€сн€ть, что проверка на базаре была устроена исключительно дл€ вылавливани€ спекул€нтов. “олько тогда слухи понемногу стихли.

Ќо вечером того же дн€, когда было реквизировано более ста фунтов драгоценных ростков бамбука, ¬ан ÷юшэ уложил их в два мешка, нагрузил на велосипед и поехал за п€тьдес€т с гаком ли в уездный центр. “ам, уже ночью, он тихонько сдал мешки на кухню ян ћиньгао. ѕроснувшись утром, тот покритиковал ¬ан ÷юшэ, сказав, что уважать начальство Ц значит оберегать его, а не совершать такие вещи. ѕодарки, подношени€ Ц это не только незаконно, но и вульгарно, а дл€ ответственных работников особенно опасно. ян ћиньгао говорил о политической линии, о сознательности, даже о борьбе с ревизионизмом, потом вз€л безмен, взвесил оба мешка и сказал, что заплатит за них по государственной цене, но почему-то не заплатил,

¬ан ÷юшэ сначала похолодел и в душе кл€л Ћи √ос€н, котора€ снабдила его неверными сведени€ми. —луша€ речь ян ћиньгао, он немного успокоилс€ лишь тогда, когда тот сказал:

Ц Ћадно, не будем вспоминать старое, но в следующий раз такого не делай! ѕожалуйста, будь внимателенЕ

¬след за этим ян ћиньгао пригласил ¬ана на завтрак, который был исключительно прост: пресные колобки на пару, €йца, консервированные в извести, соевое молоко, соевый соус и блюдечко сахара. «а столом он интересовалс€, как ¬ан ÷юшэ работает, нет ли у него трудностей в личной жизни и так далее. ¬ то врем€ ¬ан был больше всего травмирован слухами о Ђѕартии ростков бамбукаї, но товарищу яну об этом не сказал, бо€сь его огорчить, Ц так же как и о том, что выкапывание бамбуковых ростков наносит серьезный ущерб последующему урожаю бамбука.

¬скоре д€д€ вызвал Ћи √ос€н в уезд, и она подробно доложила ему о ходе дел в народной коммуне, в том числе и о партийном секретаре объединенной бригады ¬ан ÷юшэ, который за последнее врем€ изменилс€ к лучшему, раска€лс€ в былых промахах и снова верен начальству. ян ћиньгао всегда придерживалс€ принципа Ђне рассматривать мертвецов как живых, но и не рассматривать живых как мертвецовї, поэтому простил ¬ану то попугайство, которое он про€вил в начале Ђкультурной революцииї. ≈ще через некоторое врем€ по Ћотосам разнесс€ слух, что уком в цел€х воспитани€ твердых и сознательных кадров собираетс€ назначить ¬ан ÷юшэ заместителем председател€ ревкома народной коммуны. ќднако известно, что добрые дела вечно наталкиваютс€ на преграды: кто-то донес в область и провинцию о том, как ¬ан ÷юшэ устроил строжайшую проверку на базаре в Ћотосах и реквизировал все ростки молодого бамбука.  то именно донес Ц трудно сказать; как говоритс€, в большом крае всегда найдетс€ талант.   тому же на базар в Ћотосы собиралс€ народ из трех провинций и восемнадцати уездов, среди этих людей наверн€ка были и лица с подозрительными св€з€ми.

ѕо тогдашним правилам, если человек писал жалобу в провинциальный центр, она об€зательно спускалась с резолюцией в область, оттуда Ц в уезд и дальше Ц в народную коммуну, то есть в данном случае к Ћи √ос€н. –езолюции тоже все были на один манер: Ђѕрошу разобратьс€ и прин€ть мерыї, Ђѕрин€ть меры, исход€ из соответствующей политикиї, Ђ—оответствующему комитету Ц разобратьс€ї. ѕоскольку отличались они только датами, их не писали, а штамповали специальными печат€ми Ц непременно круглыми и непременно красной мастикой. ¬прочем, существовали еще различи€ в величине печатей и €ркости оттисков. » все же жалоба сыграла определенную роль: представление укома в вышесто€щие инстанции о назначении ¬ан ÷юшэ заместителем председател€ ревкома народной коммуны так и не было завизировано. ƒаже секретарь укома ян ћиньгао покачал по этому поводу головой и, вздохнув, сказал, что корни консерватизма, подавл€ющего новые молодые силы, еще глубоки. ѕозднее, сообразу€сь с обстановкой, уком решил выделить Ћотосы в самосто€тельную административную единицу, поменьше коммуны, и дал ¬ан ÷юшэ должность, дл€ которой не требовалось согласи€ вышесто€щих инстанций, Ц сделал его председателем сельского ревкома, жившим не столько на зарплату, сколько на трудовые единицы. ¬ то врем€ студенты выступали за посто€нные поездки в народные коммуны, а новые кадровые работники Ц за оплату не жалованьем, а трудовыми единицами. Ёто была инициатива последнего этапа Ђвеликой пролетарской культурной революцииї: борьба против буржуазного права. ¬ан ÷юшэ €вл€лс€ как раз одним из таких новых кадровых работников, которым полагалось побольше закал€тьс€ среди масс и демонстрировать свои безграничные перспективыЕ

Ц ћать их! Ѕоролс€ больше двадцати лет, а выходит, не за то боролс€? ѕомешанного ÷ин€ хот€т не только освободить, но и Ђшапкуї правого с него сн€ть, даже на работе восстановить! » еще зарплата должна быть не ниже прежней, то есть значительно больше моей Ц хоз€ина целого села! ян ћиньгао, видно, решил мне напакостить, когда назначал старостой: даже в государственные кадры не включил, трудовыми единицами кормитьс€ заставил, а доплату дал только тридцать шесть юаней в мес€ц!

¬ан ÷юшэ сидел в своем кабинете перед двум€ делами о реабилитации, присланными из укома, и не знал, как избавитьс€ от них. «аниматьс€ ими или не заниматьс€? ћожет быть, пот€нуть? Ќо такие дела сейчас идут по всей стране, о них каждый день пишут в газетах, орут по радио, а ты, ¬ан ÷юшэ, лишь жалкий сельский староста на трудовых единицах. »ли, может, у теб€ несколько голов?

≈сли так пойдет, то после ÷инь Ўут€н€ и ’у ёйинь придетс€ реабилитировать налогового инспектора, восстанавливать на работе председател€ сельпоЕ ј тут еще этот Ђсолдат с севераї √у яньшань! ¬ общем, цела€ св€зка. «а последние двадцать с лишним лет многие руковод€щие работники села ошибались, один √у яньшань прошел почти чистенькимЕ Ќо, с другой стороны, разве ему, ¬ан ÷юшэ, без борьбы удалось бы дослужитьс€ до нынешнего поста? Ќет, он до сих пор оставалс€ бы просто хоз€ином ¬ис€чей башни и жил бы как собака. –аз от него сейчас требуют нового раздвоени€, придетс€ оп€ть раздвоитьс€!

ѕо больше всего ¬ан ÷юшэ беспокоили чисто экономические вопросы, например необходимость отдать новой кулачке ’у ёйинь ее дом, в котором, после выставки классовой борьбы, давно устроена сельска€ гостиница. Ёта гостиница ежемес€чно приносила больше ста юаней дохода, не облагавшихс€ налогом и очень полезных дл€ приема начальства, всевозможных инспекций, представителей братских организаций, дл€ устройства банкетов и угощений, покупки вина, сигарет и так далее. Ђѕридетс€ поговорить с ’у ёйинь начистоту, попросить ее войти в положение, вернуть ей пока только формальное право на дом и продолжать использовать его как гостиницу, а ей давать небольшую арендную плату Ц скажем, п€ть или восемь юаней в мес€цЕї

≈ще больше ¬ан ÷юшэ тревожил другой экономический вопрос: необходимость вернуть ’у ёйинь полторы тыс€чи юаней, конфискованные в период движени€ за Ђчетыре чисткиї. «а дес€ть с лишним лет эта сумма как-то незаметно разошлась. —начала ¬ан ÷юшэ вообще не получал денежной доплаты за свою должность, потом стал получать всего тридцать шесть юаней, а ведь надо есть, пить, покупать вс€кие вещи, дарить подарки Ц или вы думаете, что у ¬ан ÷юшэ есть машина дл€ печатани€ денег?

Ђћать их! ќткуда вз€ть эти полторы тыс€чи? ќткуда? ћожет, пока не отдавать? ѕравильно, пот€ну, а там увидим! «а дес€ть с лишком лет было столько вс€ких движений, столько не€сностейЕ  стати, кто получал эти деньги?  то давал расписку? ’а-ха-ха, да их можно вовсе не возвращать, это мертвый долг. я просто скажу ’у ёйинь: теб€ реабилитировали, вернули доброе им€, звание мелкой предпринимательницы, право на дом, позволили жить вместе с ÷инь Ўут€нем, так чем же ты еще недовольна?ї

Ќо слова словами, а выкручиватьс€ ¬ан ÷юшэ становилось все труднее. «а последнее врем€ по селу пошли опасные дл€ него разговоры Ц что начальство собираетс€ назначить председателем сельского ревкома и заодно секретарем парторганизации Ђсолдата с севераї √у яньшан€. » хот€ никаких бумаг по этому поводу не было, сельчане удовлетворенно улыбались. ¬ан ÷юшэ, несмотр€ на свою ограниченность, чувствовал их настроени€, которые беспокоили его не меньше, чем мечи, занесенные над головой. Ќо теперь он уже не решалс€ устраивать собрани€ дл€ опровержени€ невыгодных ему слухов. ¬ панике он даже позвонил в уком, чтобы проверить их, Ц ему ответили что-то невн€тное. “огда он совсем скис и дошел до того, что ни есть, ни спать не мог спокойно. ÷елыми дн€ми он с опухшим лицом тупо сидел в своем кабинете, смотрел пр€мо перед собой и что-то бормотал. ѕон€ть его бормотание было решительно невозможно, но однажды он вдруг громко выкрикнул:

Ц Ќет, нет! ѕока € на этом месте, и не думайте ни о какой реабилитации!





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 286 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

ѕобеда - это еще не все, все - это посто€нное желание побеждать. © ¬инс Ћомбарди
==> читать все изречени€...

1879 - | 1779 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.012 с.