Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Иллюстрирующие примеры (3 из10)




 

ПРИМЕР 351: "Прощаемся вечером после шестого спектакля. Говорим хорошие слова. А больше молчим. Обнимаемся покрепче. Все. Последний раз иду я этой дорогой.

Утро. Мы ехали в аэропорт Нарита, а актеры в это время ехали на наш спектакль. У них дневной сегодня.

Я знаю спектакль по минутам. Сколько раз я хронометрировал каждую сцену.

Объявили посадку. Сейчас Комаки в берете и с чемоданом в руке вбегает на центральную площадку: "Я была в Москве! Я снималась. Я вам звонила. Но вас не было! Почему вас не было?"

Проходим паспортный контроль. Сейчас начало Бокаччо. Икеда говорит: "Бедствия несчастной любви огорчали людей не только в далекие времена, но и в наши дни, в нашем просвещенном четырнадцатом веке". Входим в самолет.

Мидзухо-сан: "Вы говорите - нет рыцарей. А они есть и всегда будут. Только в разное время разные рыцари". Самолет взлетел. Начали второй акт".

Юрский С. Ю., Кто держит паузу. М., "Искусство", 1989 г., с.225.

ПРИМЕР 352. "Ослепительное калифорнийское солнце, залившее экран, меркнет. Машина Эдди въезжает в длинный, освещенный мертвенным неоновым светом тоннель. Машины идут в несколько рядов плотным сомкнутым строем; справа, бок о бок с Эдди, многотонный грузовик на огромных колесах. На мысе Кеннеди продолжают отсчитывать секунды: пятнадцать... четырнадцать... тринадцать... В какой-то машине приемник настроен на другую волну: все еще рекламируются сигареты "Зефир" -чистые и освежающие, как морской ветерок. Нещадно дымит сигаретой водитель грузовика. И вдруг (в пересказе не обойтись без этого "вдруг") не какая-то там неведомая рука опускается на баранку, а сам Эдди медленно-медленно снимает с баранки руки и держит их над нею на весу -словно, пианист, который вот-вот ударит по клавишам. Ровно ревут машины, вкрадчиво надрывается реклама (...осрежает, как ветерок), орет что-то высунувшийся из кабины грузовика перепуганный шофер, а из-под висящих в воздухе рук Эдди доносится: девять... восемь... семь... Неуправляемый "триумф" то вильнет вправо, то влево - того и гляди врежется в грузовик, -а на лице у Эдди странная, отрешенная блуждающая улыбка - та, которая пройдет потом через весь фильм, чтобы намертво застыть на финальном стол-кадре. А пока: четыре... три... два... И когда уже вот-вот раздастся: ноль! (далее и дороги нет), Эдди пригибает голову, смаху - словно пианист на клавиши - опускает руки на баранку и резко вывертывает ее вправо. И чудовищное реактивное грохотанье стартовавшего "Апполона" покрывает собой и морской ветерок, и испуганные крики, и скрежет тормозов грузовика, под колесами которого волчком завертелся маленький жалкий "триумф"..."

Я. Березницкий, Как создать самого себя, М., "Искусство", 1976 г.

ПРИМЕР 353. "... по чудному театру "Скала", - с его единственным,

божественным резонансом, - расплывается мягкая, бархатная могучая нота

красавца-баса.

- Ave Signer!

- А-а-а! - проносится изумленное по театру. Мефистофель кончил пролог. Тосканини идет дальше. Но громовые аккорды оркестра потонули в реве: - Скиаляпино! Шаляпина, оглушенного этим ураганом, не соображающего еще, что же это делается, что за рев, что за крики, выталкивают на сцену.

- Идите! Идите! Кланяйтесь! Режиссер в недоумении разводит руками:

- Прервали симфонию! Этого никогда еще не было в "Скала". Театр ревет. Машут платками, афишами. Кричат:

- Скиаляпино! Браво, Скиаляпино! Где же клака? Когда Шаляпин в прологе развернул мантию и остался с голыми плечами и руками, один из итальянцев - мефистофелей громко заметил в партере:

- Пускай русский идет в баню. Но на него так шикнули, что он моментально смолк. С итальянской публикой не шутят.

- Что же "король клаки"? Что же его банда джентльменов в желтых перчатках? - спросил я у одного из знакомых артистов. Он ответил радостно: - Что ж они? Себе враги, что ли? Публика разорвет, если после такого пения, такой игры кто-нибудь свистнет! Это говорила публика, сама публика, и ложь, и клевета, и злоба не смели поднять своего голоса, когда говорила правда, когда говорил художественный вкус народа-музыканта. Все посторонние соображения были откинуты в сторону. Все побеждено, все сломано.

В театре гремела свои радостные, свои торжествующие аккорды правда".

Дорошевич В.М., Избранные рассказы и очерки, М., "Московский рабочий", 1962 г.., с. 9-10.

Программа расспрашивает Вас и выдает ряд уже решенных задач-аналогов, именно под Ваш случай.

К этому надо добавить еще. мы привели только одну рекомендацию, а в данном случае Пользователь должен был получить их от 6 до 15, причем каждая из рекомендаций проиллюстрирована К) примерами. Более того, в зависимости от настроек программы (зависящих от типа издания и личного мастерства уважаемого Автора), он получает разные рекомендации. Именно поэтому выше указан "диапазон" получаемых рекомендаций от 6 и до 15. Вот один из экранов программы и по другой задаче:

 

 

Много ли есть профессионалов, способных сходу перечислить:

- 12 способов получения "Отстройки от Конкурента";

- 56 способов создания анонса и/или начала текста;

- 19 способов создания окончания текста, который захочется перечитать и/или пересказать...

А программа это дает. Более того. Пользователь может... Впрочем, здесь лучше начинать смотреть саму программу.

На какие - известные Читателю - продукты-аналоги похожа программа? Не самый близкий, но наиболее известный аналог - программы-переводчики. Вы включаете программу-переводчик, загружаете текст, по мере сил и словарного запаса она переводит и - в сложных случаях - дает Вата несколько вариантов возможного перевода текста... Какой из них выбрать -решает Пользователь.

Известно и стандартное возражение: вот если бы машинные переводчики переводили, например как Н.И. Демурова (Читатели наверняка знают в ее переводе "Алису в стране чудес"). Возражение обосновано: машинные переводчики работают слабее Демуровой. Но. у всех ли есть финансовые возможности привлечь Н.И. Демурову?... И в любом городе, и в любой момент рабочего дня?

Кроме этого, машинные переводчики и дешевле услуг высокопрофессионального переводчика и работать могут днем и ночью не взирая на усталость своей машинной памяти.

Аналогично: программа "ПРИЕМЫ ЖУРНАЛИСТИКИ & PUBLIC RELATIONS" может подсказать палитру риторических приемов, выдать - в зависимости от настройки - от единиц до сотен примеров, но конечный выбор -за Автором. Программа не вместо Автора. Программа для Автора.

И так, в отличие от "Торжественного комплекта" Остапа Бендера, программа дает не ограниченный набор слов, а несколько "эскизов" решаемой Автором задачи. Причем эти "эскизы" не случайны, а проверены на приличной статистике. Получив "эскиз" (костяк, "рыбу", модель) - на основе своего опыта, Автор может наполнить его своими знаниями, эмоциями, словами, образами. А даст Бог - сможет превзойти. Но превзойти, стоя "на плечах гигантов". При этом для выхода на "эскиз решения" нужно, как мы уже указывали: 5-7 минут.

Перечислим типы задач, решаемых с помощью программы "Приемы журналистики и public relations" (версия 2.0):

 

Журналистика: - Избежать нежелательной Автору ассоциации у Читателя: - Подтвердить/ознакомить Читателя с деталями ему ранее известного: - Передать Читателю эмоции, страхи. ощущения... - Сделать неизвестное Читателю - известным, «своим»: - Получить "эффект новизны" при известном Предмете описания; - Привлечь внимание Читателя к фрагменту текста: - Побудить Читателя осознать свои стереотипы, создать предпосылки к изменению мнения, - Спародировать известное Читателю. Public Relations: - Спозиционировать Предмет описания: - Возвысить Предмет описания: - Сделать антирекламу Предмету описания: - Сделать "отстройку от Конкурентов": - Контрреклама. Вспомогательные режимы: - Уточнение темы (содержания) текста, интервью; - Уточнение плана текста; - Получение идеи по сценарию аудио-. видеоролика (см. режим "Микроструктура")', - Построение композиции фрагмента текста.  

 

Программа работает под "Windows-95". Возможны два режима работы. Например. Автор работает в редакторе "WORD" и у него возникает задача: как лучше выразить мысль, эмоцию, получить "диалогичность текста" или "кредит доверия у Читателя", придумать анонс и/или начало, убедительное окончание материала... Тогда он нажатием соответствующей кнопки на "Панели инструментов" переключается в "ПРИЕМЫ ЖУРНАЛИСТИКИ & PUBLIC RELATIONS", работает там, получает решение и возвращается обратно в "WORD".

Другой режим: Пользователь изначально пишет материал от плана до окончания в "ПРИЕМАХ...".

Пока иные режимы намеренно не реализованы, но возможно, что "ПРИЕМЫ..." в последующих версиях смогут помогать Автору определять жанр, тематику, направление поиска "фактуры" и даже осмысленно строить план материала... Каковы недостатки программы?

Вот примерная таблица, составленная на основании первого тестирования: Таблица9

ДОСТОИНСТВА ОНИ ЖЕ - НЕДОСТАТКИ
Высоковероятно получение нескольких рекомендаций-аналогий по решению своей задачи (написанию текста, сценария) всего за несколько минут;   Эти аналогии надо рассматривать, сравнивать, выбирать лучшее... Пользователю может быть психологически неуютно, что он сам не увидел подсказанных программой вариантов; Любую рекомендацию "от программы" нужно адаптировать, доделывать...  

 

Пока программа универсальна. Очевиден вопрос: будут ли тематические выпуски, скажем: "PR и финансы" или "PR и недвижимость"?

Сделать подобную программу достаточно просто, но разработчики не хотят идти по этому пути. Допустим, что будет проработан еще центнер-другой журналов, каталогов, листовок и будет сделана программа, условно скажем: "PRH МЕБЕЛЬ"... И тут возникает минимум три эффекта.

Эффект-1 (юридический). Не питая иллюзий по поводу того. как работает пресса и рекламные агентства - особенно в регионах - знаем: найдутся ' Пользователи, которые не будут внимательно читать рекомендации, вести диалог с программой, а будут с примерами делать: Ctrl + Ins и Shift + Ins. То есть, "вырезать и копировать" целыми абзацами, если им нужно будет делать материал "про мебель". А это - плагиат, преследуемый по закону...

Эффект-2 (организационный). Учитывая, что все Пользователи получают одинаковую базу примеров "про мебель", она принципиально быстро истощаема...

Эффект-3 (творческий). Программа призвана помочь находить собственные •в том числе творческие - идеи, а здесь как показывает опыт, гораздо важнее "дальние аналогии" - коими богата программа, а не предельно конкретные решения: написать про "пуфик как у конкурента, но лучше".

 

На вопрос: "Вам не страшно оказаться в мире, где решения может принимать машина?" Гарри Каспаров ответил: "Мне всегда казалось совершенно бессмысленным создавать страшилки и кошмары будущего, стоять на пути прогресса. В данном случае это прогресс".

Правда, сказал он это после первой встречи с Deep Blue, когда выиграл человек...

 

Первая публикация этой главы состоялась в фирменном бюллетене "Рекламное измерение" (см. стр.256).

 

Специализированный сайт программы: http^/www.tru^chance.spl).ru ° Контакт с разработчиками: PR1@onluie.ni

 

КУПОН, дающий право на 20% скидку при приобретении профессиональной версии программы "ПРИЕМЫ ЖУРНАЛИСТИКИ и PUBLIC RELATIONS", опубликован на стр. 255.

 

Практическое приложение 10





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-09-20; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 537 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Студент может не знать в двух случаях: не знал, или забыл. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2752 - | 2314 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.