Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Ну так, я празден, я без дела,




А ты бездельник деловой.

(А. С. Пушкин. Эпиграмма)

В ту ночь мы сошли друг от друга с ума, Светила нам только зловещая тьма.

(А. А. Ахматова. Ташкентские страницы)

„ И не я с ума сошел, а ты оказываешься умным дураком" (М.А.Шоло­хов. Поднятая целина).

Следует иметь в виду, что наряду с точными антонимами в речи ши­роко используются контекстуальные „приблизительные" антонимы („ква­зиантонимы").

Это прежде всего семантически неоднородные противо­поставления, в которых слова могут отличаться друг от друга тем или иным элементом (компонентом) значения, входящим в смысловую струк­туру только одного из них: от антонимов даватьбрать (основные зна­чения: 'вручать'—'принимать в руки') оппозиция давать — отнимать, не представляющая точной противоположности, отличается тем, что в толковании второго члена этой пары есть указание на совершение дей­ствия с применением силы, не выраженное в первом (отнимать — 'брать что-нибудь у кого-либо силой'). Семантическая неоднородность других пар проявляется в том, что они выражают не одинаковую, а различную степень проявления взаимно противоположных качеств, признаков и свойств, принадлежащих одной сущности. По сравнению с истинными антонимами большоймаленький, обозначающими одинаковые сте­пени проявления качества и симметрично расположенными на шкале от­носительно некоторой точки отсчета, „нуля" ((-+•) 'большой'— (0) — 'маленький' (—), противопоставление великиймаленький не является семантически симметричным, соразмерным: (-{-) 'великий', 'большой' — (0) — 'маленький' (—). Такая несоразмерность нередко подчеркивается самим употреблением неточных антонимов в речи, стремлением „уравно­весить" их в контексте за счет „приращения" смысла других слов: „Все наши дамы были без ума от нового гостя. Они резко разделились на две стороны,— в одной обожали его, а в другой ненавидели до кровомщения; но без ума были и те и другие" (Ф. М. Достоевский. Бесы). Обожать значит 'очень любить, питать чувство сильной любви', поэтому противо­поставление обожатьненавидеть семантически несимметрично, не вы­ражает одинаковой степени проявления противоположных чувств в отли­чие от антонимов любитьненавидеть. Контекстуальная симметрич­ность рассматриваемого противопоставления достигается за счет „сложе­ния" смыслов: обожать, любить — (0) — ненавидеть, ненавидеть -f- до кровомщения. Наконец, смысловая неоднородность противопоставляемых пар может быть вызвана тем, что одно из слов выступает при этом в своем основном (первичном) значении, а другое — во вторичном: ясный ('яр­кий, сияющий', здесь — 'светлый') — тёмный, например, „И они обе схва­тились за руки и обе ровно и шибко побежали,— одна ясная, как день, другая тёмная, как южная ночь" (Н. С. Лесков. Невинный Пруден-ций). Семантически однородным противопоставлением здесь является светлыйтемный: „Не будет буржуинам покоя ни в светлый день, ни в темную ночь" (А. П. Гайдар. Военная тайна). 26


К неточным антонимам относятся и семантически однородные, но стилистически разноплановые или разновременные пд своему характеру противопоставления. Пары вспоминатьзабывать, женитьсяразводиться, духтело образуют истинные антонимы, в то время как включенные в соответствующие словарные статьи противо­поставления вспомнитьзапамятовать (разг.), женитьсяразженить­ся (прост.), дух — плоть (устар.) по указанным выше причинам обра­зуют лишь приблизительную и редко воспроизводимую противополож­ность.

Неточные антонимы образуют и некоторые образные противопо­ставления (контрасты) и устойчивые сочетания, в составе которых есть слова-компоненты противополагаемых смыслов. Такие пары слов своими переносными значениями выражают в определенных контекстах смысл, свойственный антонимичным словам-доминантам. Ср.: горечьсладость и полыньмед: „Вспоминая мандарины своей поэтической юности я воскрешаю языком, небом, зубами их сладость, но и колкую горечь мандариновой цедры" (Р. Ф. Казакова. Вкус трех мандари­нов) и „Я жизнь вбирал в себя. Я познавал ее в бореньях и трудах. И пусть приходит старость. Я пил полынь и мед,— не пресное питье, И знаю цену слов, где время отстоялось" (Н. И. Рыленков. В чем виноват — винюсь).

VI

. Благодаря „отражению*4 в системе языка антонимия исходных лек­сических единиц распространяется на другие категории и классы слов (части речи), которые находятся в определенных словообразователь­ных отношениях с данными. Отраженная антонимия может быть на­глядно представлена в виде антонимических словообразова­тельных гнезд31:


бедн(ый) I, прил. бедн-ый II, сущ. бедн-ейш-ий бедн-еньк(ий) бедн-о бедн-ость бедн-як





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-09-20; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 549 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Начинать всегда стоит с того, что сеет сомнения. © Борис Стругацкий
==> читать все изречения...

2369 - | 2133 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.007 с.