Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ƒоговор хранени€ или поклажи (depositum)




1. ƒоговором depositum называетс€ реальный кон≠тракт, по которому лицо, получившее от другого лица ин≠дивидуально-определенную вещь (поклажепринимателъ, де≠позитарий), об€зуетс€ безвозмездно хранить ее в течение определенного срока или до востребовани€ и по окончании хранени€ возвратить в целости и сохранности лицу, пере≠давшему вещь на хранение (поклажедателю, депоненту).

’арактерные признаки этого договора свод€тс€ к следующим.

¬о-первых, depositum Ч контракт реальный: об€за≠тельство из этого договора возникало посредством пере≠дачи вещи: одно соглашение о том, что известное лицо обещает прин€ть на хранение вещь другого лица, еще не устанавливало об€зательства из договора хранени€.

¬о-вторых, как правило, предметом договора хране≠ни€ (как и предметом ссуды) €вл€лась вещь индивиду≠ально-определенна€. ќднако в римском праве был допу≠щен и договор о хранении вещей, определенных родо≠выми признаками; но передачу на хранение таких вещей нельз€ признать соответствующей характеру данного до≠говора; недаром депозитум вещей, определенных родо≠выми признаками, называют depositum irregulare, т.е. не

обычный, не нормальный вид договора, а особый, ис≠ключительный.

Ќе требуетс€, чтобы поклажедатель был собственни≠ком отдаваемой в поклажу вещи; можно отдать на хране≠ние и чужую вещь (например, наход€щуюс€ у поклаже-дател€ в пользовании, в закладе и т.п.). Ќо не может быть предметом договора хранени€ вещь, принадлежа≠ща€ поклажепринимателю.

¬-третьих, цель передачи вещи Ч хранение ее по-кла-жепринимателем. ѕоклажеприниматель не только не становилс€ собственником вещи; он даже не €вл€лс€ ее владельцем; он только держатель вещи на им€ поклаже-дател€, не имеющий также и права пользоватьс€ вещью.

¬-четвертых, существенным признаком договора de≠positum (отличающим его от договора найма) €вл€лась безвозмездность.

¬-п€тых, вещь могла быть передана по этому дого≠вору на определенный срок или до востребовани€; сле≠довательно, включение в договор срока хранени€ не су≠щественно.

¬-шестых, по окончании срока хранени€ (а при бес≠срочном договоре Ч по за€влению поклажедател€) вещь в соответствии с целью договора должна быть возвраще≠на поклажедателю, притом (в случае обычного, нормаль≠ного depositum) именно та индивидуальна€ вещь, котора€ была прин€та на хранение.

2. ƒоговор хранени€ (подобно договору ссуды) не устанавливал равноценных, эквивалентных прав и об€≠занностей дл€ той и другой стороны (как то имело место, например, при договорах купли-продажи, найма имуще≠ства и т.д.). ѕоскольку depositum характеризовалс€ при≠знаком бесплатности хранени€, поклажеприниматель не имел такого же основного права требовани€ к поклаже≠дателю, каким €вл€лось требование поклажедател€ о воз≠врате переданной на хранение вещи в целости. Ќо de≠positum не €вл€лс€ и таким последовательно односто≠ронним договором, как заем, из которого иск получала только одна сторона Ч заимодавец.


 ак и при договоре ссуды, из depositum вытекало основное требование поклажедател€ о возврате вещи, защищаемое пр€мым иском Ч actio deposit! directa; и только в качестве случайного, возникающего при извест≠ных обсто€тельствах, давалс€ иск поклажепринимателю, именуемый actio depositi contraria, с помощью которого поклажеприниматель мог взыскивать с поклажедател€ убытки, если тот, дава€ вещь на хранение, виновным об≠разом причинил убытки поклажепринимателю, не знав≠шему о пороках переданной вещи.

3. ѕрава и об€занности сторон. Ќа поклажепринима-теле лежала об€занность хранить вещь в течение опреде≠ленного времени, после чего вернуть поклажедателю;

это Ч главное, основное об€зательство из договора de≠positum. Ѕезвозмездный характер хранени€ ослабл€л тре≠бовани€, предъ€вл€емые к хранителю: про него говор€т, что он Ђcustodiam non praestatї. Ёто выражение нельз€ понимать в том смысле, что хранитель не отвечает за то, будет ли прин€та€ вещь в сохранности или нет: посколь≠ку хранитель вещи был об€зан ее вернуть, и это его об€≠зательство €вл€лось юридическим, защищенным с помо≠щью иска, очевидно, он не мог не отвечать за целость и сохранность вещи.

‘ормулу, что поклажеприниматель custodiam non praestat, следует толковать в том смысле, что, поскольку поклажеприниматель не извлекал из договора никакой дл€ себ€ выгоды, хранил вещь безвозмездно, он был вправе ограничиватьс€ более элементарными мерами, хранить вещь, как это делают обычные, заур€дные люди, а также должен был принимать те меры, какие, быть мо≠жет, предусмотрены в договоре. ѕринимать какие-либо специальные, более сложные меры дл€ охраны вещи де≠позитарий не об€зан. ќн должен хранить вещь, как обыкновенный средний хоз€ин. ƒругими словами, по≠клажеприниматель отвечал, если в его действи€х, во всем его отношении к вещи про€влен dolus (умысел) или culpa lata (груба€ небрежность), но не отвечал, если его можно упрекнуть только в culpa levis (легкой вине).

—в€зь пределов ответственности поклажепринимате-л€ с принципом безвозмездности договора поклажи, от≠меченна€ выше, нередко приводилась римскими юри≠стами в объ€снение того, что поклажеприниматель не отвечает за culpa levis. ќсобенно подробно и €рко разъ≠€снен этот вопрос √аем. √ай писал, что если тот, кому мы отдали на хранение какую-нибудь вещь, утратит ее neglegenter, т.е. по небрежности, он не будет нести ответ≠ственности за утрату. —вой ответ √ай так и мотивирует:

ввиду того, что поклажеприниматель принимает вещь не в своем интересе, а в интересе того, от кого он данную вещь получил, он несет ответственность только в преде≠лах dolus, т.е., если вещь погибает вследствие его dolus;

за небрежность он не отвечает, так как лицо, довер€ю≠щее хранение своей вещи небрежному другу, должно пе≠н€ть на себ€; впрочем, грубую небрежность прин€то ста≠вить наравне с dolus (D. 44. 7. 1.5).

ѕриведенный отрывок из сочинени€ √а€ пр€мо под≠тверждает тот принцип, что ввиду безвозмездности дого≠вора поклажеприниматель не отвечал, если не был особо внимательным по отношению к вещи; он не должен был лишь намеренно причин€ть вред поклажедателю (это Ч ответственность за dolus) и не должен допускать грубой небрежности Ч culpa lata.

”потребленное √аем выражение Ђпередача вещи на хранение небрежному другуї отражает мельком древней≠шую форму, служившую цели хранени€. ƒоговор покла≠жи в качестве реального контракта €вл€етс€ сравнитель≠но поздней формой. ћежду тем, несомненно, и в более отдаленные периоды римской жизни случаи отдачи ве≠щей на хранение должны были встречатьс€.  ак же их оформл€ли юридически? ѕр€мого юридического средст≠ва дл€ этой цели не было. ѕоэтому прибегали к гораздо более сильному средству, а именно: вещь передавалась тому, кто должен был ее хранить, на праве собственно≠сти с об€занностью (основанной на fides, на честности) вернуть по истечении известного времени полученную вещь обратно. “ак как подобного рода передача вещи в


собственность основана на полном доверии к получате≠лю, то она называлась доверительной, фидуциарной; а так как такое доверие в подобного рода случа€х чаще всего могло быть про€влено только в отношении близко≠го знакомого, друга, то отсюда така€ доверительна€ пере≠дача вещи в собственность, направленна€ по существу на цель хранени€, получила название fiducia cum amico. ѕо≠этому √ай в приведенном выше тексте и упоминает о Ђнебрежном другеї.

”казанными историческими корн€ми данного дого≠вора, веро€тно, объ€сн€етс€ та особенность actio deposit! directa, что присуждение по этому иску в случа€х обра≠щени€ с вещью не в соответствии с договором (напри≠мер, в случае пользовани€ вещью, прин€той на хране≠ние), а также в случае виновного невозвращени€ вещи влекло дл€ хранител€ бесчестье (infamia).

«десь, быть может, сказываетс€ отголосок более ста≠рых времен, когда данное об€зательство было еще не до≠говорным, а деликтным, когда хранитель нес штрафную ответственность. ”становлением строгой ответственности, выражающейс€ в бесчестье, сопровождавшем нарушение со стороны хранител€ лежавшего на нем об€зательства, имелось в виду вернее обеспечить возврат вещи.

ѕо окончании хранени€ поклажеприниматель об€зан был возвратить вещь, а также доходы от нее, если они получены были за врем€ хранени€.

4. ќб€занность поклажедател€, как уже отмечено выше, €вл€лась случайно привход€щей в отдельных слу≠ча€х; поэтому дл€ поклажепринимател€ не было создано основного (пр€мого) иска, а давалась actio deposit! con-traria. — помощью этого иска поклажеприниматель искал с поклажедател€ возможные убытки, а также вознаграж≠дение на издержки на вещь, если они произведены по пр€мому указанию поклажедател€ или по существу €в≠л€ютс€ необходимыми издержками (например, прокорм прин€тых на хранение рабов, животных).

Ќеобходимые издержки не должны были ложитьс€ на поклажепринимател€, потому что ему не принадлежа-

ло право пользоватьс€ прин€тыми на хранение вещами. „то касаетс€ издержек не необходимых, а только хоз€й≠ственно целесообразных, то вопрос об их возмещении €вл€етс€ спорным.

5. Ќекоторые случаи поклажи имели настолько свое≠образные черты, что их приходитс€ выделить в качестве особых разновидностей этого контракта.

“ак, иногда лицо вынуждено отдавать свои вещи в особо т€желой обстановке (например, во врем€ пожара, наводнени€ или иного бедстви€ либо опасности; так на≠зываема€ depositum miserabile, несчастна€, горестна€ по≠клажа). ¬ преторском эдикте такие случаи были выделе≠ны в том смысле, что поклажеприниматель, прин€вший вещь на хранение при особо т€желых услови€х в случае причинени€ ущерба поклажедателю, отвечал в двойном размере ущерба. ”льпиан (D. 16. 3. 1. 1Ч4), комментиру€ это место преторского эдикта, объ€сн€ет и оправдывает повышение ответственности тем, что в указанных слу≠ча€х поклажедатель вынужден был довер€ть свои вещи другому лицу внезапно.  огда поклажедатель при нор≠мальных услови€х отдает кому-то вещь, а тот потом ее не возвращает, то следует прин€ть во внимание, что покла≠жедатель сам выбрал себе хранител€ и должен отчасти пен€ть на себ€.  огда приходитс€ устраивать свои вещи в минуту т€желой опасности, некогда выбирать подхо≠д€щего хранител€, про€вл€ть должную осмотрительность в выборе, приходитс€ отдавать вещи кому удастс€.

“аким образом, ни в каком легкомыслии, незнании людей и т.д. упрекать поклажедател€ при depositum mis≠erabile было нельз€. “ем т€желее вероломство поклаже≠принимател€, не возвращающего вещь, отданную ему вследствие крайней необходимости. ≈стественно, что в этих случа€х была установлена повышенна€ ответствен≠ность поклажепринимател€.

—пециальную разновидность договора хранени€ со≠ставл€ет так называемый depositum irregulare (необычна€, ненормальна€ поклажа); так называлась отдача на хране≠ние денег и других вещей, определенных родовыми при-


знаками. ≈сли названные вещи передавались в особом хранилище (€щике, шкатулке и т.п.), они тем самым по≠лучали индивидуализацию и тогда никакого своеобрази€ договора не было. ≈сли же вещи, определенные родовыми признаками, отдавались поклажепринимателю без какого-либо их обособлени€ в некоторое целое, получающее зна≠чение индивидуально-определенной вещи, а непосред≠ственно, то в результате смешени€ переданных вещей с однородными вещами поклажепринимател€ полученные вещи становились предметом права собственности покла≠жепринимател€, на которого возлагалась в таких случа€х об€занность возвратить не те же самые вещи, какие им были получены, а только такое же количество вещей, та≠кого же рода, какие были получены. Ёта разновидность || договора и носит название depositum irregulare, т.е. deposi- r turn, не по правилам, не обычно совершаемый, а особый, [ исключительный. Depositum irregulare на первый взгл€д L имеет много общего с договором займа: одинаковый предмет договора (вещи, определенные родовыми призна≠ками), переход права собственности на переданные вещи к лицу, получившему их, и вытекающее отсюда перенесе≠ние на получател€ вещей риска их случайной гибели, на≠конец, об€занность возврата не полученных вещей, а только такого же количества вещей такого же рода. ѕри всем этом внешнем сходстве контрактов Ч depositum ir≠regulare и mutuum Ч между ними остаетс€ существенна€ разница. ÷ель договора займа заключаетс€ в том, чтобы удовлетворить хоз€йственную потребность заемщика, т.е. лица, получающего деньги или иные вещи, определенные родо≠выми признаками. ѕри иррегул€рной поклаже хоз€йственное назначение и цель договора Ч пр€мо противоположны; услугу оказывает принимающий деньги или иные вещи, определен≠ные родовыми признаками.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-02-12; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 507 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

80% успеха - это по€витьс€ в нужном месте в нужное врем€. © ¬уди јллен
==> читать все изречени€...

493 - | 492 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.011 с.