Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


—ражение




Ч ¬ те времена ещЄ преобладала культура ведического образа жизни на –уси. “огда ещЄ не существовали у ведруссов города. Ќо множество селений, богатых пищей необычной, радостью и светлыми людьми, в поместь€х жившими родовых, собою составл€ли –усь. » в те же времена другие страны были, они кичились городами, всЄ больше в них преобладала денег власть над устремлень€ми людскими. » были армии большие, с их помощью властители пытались подчинить себе весь мир. » много стран пред силой тЄмной преклонились.

Ќа –усь был послан легион отборный римский. ѕ€ть тыс€ч воинов к границе первого селень€ подошли. » встали грозным лагерем вблизи окраины селень€ небольшого.

—тарейшин военачальники к себе призвали. —тарейшины пришли, не веда€ пред силой грозной страха. —тарейшинам военачальники и по€снили, что из страны они могущественнейшей над всеми странами и потому селень€ все им дань должны платить. “от, кто не сможет, будет в рабство вз€т.

»м отвечали старшие селень€ небольшого, что им негоже своей пищей вскармливать недобрых, тем самым вскармливать громады тЄмных сил.

»з всех военачальников главнейший старейшему из старших селени€ сказал:

Ч я знал о варварстве и быте вашем необычном. ¬аш ум даже соотношень€ сил не сможет оценить. — таким умом в цивилизованной империи свободными вы никогда не будете. ¬ам быть рабами иль совсем не быть.

≈му старейшина селени€ ведрусского ответил:

Ч Ќе быть тому, кто не способен божественного в пищу дл€ себ€ употребить. —мотри.

» с этими словами старик-ведрусс два €блока прекрасных, одинаковых и свежих из кармана в руки вз€л. ќбвЄл глазами военачальников, доспехами блиставших, но взгл€д остановил на р€довом солдате молодом.   солдату подошЄл, одно из €блок прот€нул ему, сказал:

Ч ¬озьми, сынок, сей плод по нраву дл€ твоей души пусть будет.

¬з€л римский воин р€довой плод и надкусил его под взгл€дами сто€щих р€дом. Ѕлаженство осветило лик молодого воина на зависть остальным.

—тарейшина, держа в руке второе €блоко прекрасное, к военачальнику вновь повернулс€, и подошЄл к нему, и произнЄс:

Ч ћо€ душа не жаждет и тебе прекрасный плод преподнести. „то это означает, попробуй сам пойми.

» положил старик-ведрусс второе €блоко у ног военачальника.

Ч  ак можешь ты, старик, дерзить в бо€х заслуженному полководцу? Ч воскликнул ординарец римский, и быстро €блоко подн€л, и охнул удивлЄнный.

» все, чинами облечЄнные, и их прислуга замерли взира€Е Ќа их глазах в руках у ординарца прекраснейшее €блоко сгнивало. Ќа их глазах гниющий плод вдруг по€вивша€с€ мошкара съедала. » продолжал старик-ведрусс:

Ч  упить за злато, силой вз€ть плодов божественную благодать никто не сможет. —еб€ властителем ты можешь называть, уверенность в себ€ вселишь, что покор€ешь страны, при этом только гниль будешь вкушать.

 

***

Ч Ёто не мистика, ¬ладимир, ты пойми, плоды, взращЄнные с любовью, могут благодать свою отдать тому лишь, кто любовь всел€л в них, и тому, кому растивший их по своей воле передал. ”строено всЄ во ¬селенной так, и в доказательство на день сегодн€шний внимательно взгл€ни. ¬кушают люди обречЄнно давно не свежие плоды.

Ч Ќу а богатые? » те, кто правит миром?

Ч ƒл€ них проблемы с пищей ещЄ большие сто€т. ќтравленных плодов и блюд изысканных они бо€тс€. » заставл€ют приближЄнных пред тем, как есть самим, их пищу пробовать. ќхрану став€т над продуктами и службы специальные, но тщетноЕ ћножество правителей от пищи непотребной в муках умирали. ÷елебнейшее масло кедра, обрати внимание, сегодн€ многие стрем€тс€ выпускать. Ќо по целебности разнитс€ масло кедра, потому что помыслы изготовителей разн€тс€.

» тот старик-ведрусс не мистик был, он лишь сказал о том, о чЄм в ведической –уси ребЄнок каждый знал.

 

***

Ќо вызвал гнев ведрусс и схвачен был. ѕосажен в клеть, чтоб наблюдать он мог, как жгли дома его селень€ и сады. » как закованные в цепи мужчины, женщины и дети шли пред ним.

¬оеначальник злостно говорил ему:

Ч —мотри, старик. ¬от соплеменники твои, теперь они рабы. “ы надо мной при свите всей негоже пошутил, ты плод мне данный вмиг сгноил. “еперь все соплеменники твои Ч рабы, они будут растить под страхом смерти негниющие плоды.

Ч ѕод страхом смерти может только смертоносное взрасти, пусть даже вид его благообразным будет. “ы примитивен. ѕокорить страну мою не сможешь. √олубку выпустил € с вестью о тебе. ¬олхвы голубку вид€, всем расскажутЕ

¬оеначальник римский дал приказ. ¬о все селени€ ведрусские гонцы его приказ доставить устремились. ѕриказом требовалось, чтоб пришли из каждого селень€ представительные люди и посмотрели, как сильны, обучены войне, снар€жены войска его. » как стереть с лица земли они способны непокорные селень€, и в рабство увести детей и женщин молодых. » чтоб все дань дл€ грозных воинов несли. » впредь по осени дань собирали дл€ его державы, и сами дань свою в его державу доставл€ли.

¬ назначенный приказом день, с рассветом, перед огромным лагерем военным дев€носто юношей ведрусских встали.

¬переди всех тебе известный –адомир сто€л. ¬ рубашке, вышитой с любовью Ћюбомилой. » юноши за ним в рубашках светлых были.

–усоволосы головы не покрывали шлемы из железа. “есЄмки, из травы сплетенные, их обрамл€ли головы. » не было у них щитов, чтоб от ударов смертоносных уберечьс€. Ћишь с по€са у каждого ведрусса молодого свисали два меча. ќни сто€ли молча, под уздцы коней своих держали и неосЄдланными были многие из скакунов.

—обравшись вместе на совет, военачальники обученного п€титыс€чного войска на дев€носто юношей смотрели. ¬оеначальник старший к клетке подошел, в которой ведрусс сожжЄнного селень€ помещалс€, и спросил:

Ч „то означать юнцы вот эти могут? —тарейшинам приказывал € всех селений предстать дл€ объ€влени€ закона императора моей страны.

¬едрусс ответил, в клетке содержавшийс€:

Ч —тарейшины селений знают, о чЄм поведать хочешь ты. »м твои речи непри€тны. » к непри€тному они решили не идти. ѕред лагерем из войск твоих лишь дев€носто юношей соседнего селень€. ћечи на по€сах у них, возможно, бой они хот€т прин€ть.

Ђќ варвары безмозглые, Ч главный начальник размышл€л, Ч направить с ними в бой часть воинов и всех их порубить труда особого, конечно, не составит. Ќо толк какой от мЄртвых тел? Ќе лучше ль всЄ им объ€снить и привести дл€ императора рабов здоровых?ї.

Ч ѕослушай-ка мен€ старик, Ч к ведруссу военачальник обратилс€, Ч теб€, ведь, почитают молодые. “ы объ€сни им всю бессмысленность неравного сражень€. “ы предложи им сдатьс€. я сохраню им жизнь.  онечно, всех пленю и сделаю рабами. Ќо будут жить они не в варварской стране, одежду получать и пищу будут, став послушными рабами. “ы объ€сни, старик, им всю бессмысленность кровопролитного неравного сражень€.

¬едрусс ответил:

Ч —ейчас попробую. »м объ€сню. я вижу сам, взыграла молода€ кровь младых ведруссов.

Ч “ак говори, старик.

¬едрусс заговорил из клети громко, чтобы услышали его сто€щие пред лагерем ведруссы молодые:

Ч я вижу на ваших по€сах по два меча, сыны мои. я вижу р€дом с вами скакунов гор€чих. ¬ы держите их под уздцы, не утруждаете собою, но бережЄте дл€ войны их силы. ¬ы в бой вступить решили, ваш предводитель мудрый –адомир. ќтветьте мне.

”видели военачальники, солдаты войска, как вперЄд прошЄл и низко поклонилс€ –адомир старейшине, что в клетке находилс€, ответ дава€, подтверждающий слова ведрусса.

Ч я так и думал, Ч сказал старик-ведрусс и продолжал:

Ч “ы предводитель, –адомир, ты понимаешь, верю €, что пред тобою силы не равны твоим.

» поклонилс€ снова –адомир словам ведрусса, дава€ этим утвердительный ответ.

¬оеначальники довольны были диалогом. Ќо вот дальнейшее несказаннейше удивило их. —тарик-ведрусс продолжил:

Ч –адомир, ты молод, мысль тво€ быстро мчитс€, так сохрани пришельцам жизнь. Ќе убивай их всех. «аставь уйти их, и оружие сложить, и никогда с ним больше не игратьс€.

—начала словно онемели военачальники от слов ведрусса необычных. ѕотом воскликнул главный раздраженно:

Ч “ы сп€тил! “ы с ума сошЄл, старик!  то кому жизнь здесь может сохранить Ч не понимаешь. Ќа смерть обрЄк ты всех соплеменников своих. —ейчас € дам приказЕ

Ч “ы опоздал, смотри, сто€л в раздумье –адомир, но вот он поклонилс€ словам моим, а значит, пон€л их и вас в живых оставит.

¬ следующее мгновение военачальники увидели, как сто€щие перед лагерем дев€носто юношей вскочили на коней и стремительно поскакали по направлению к лагерю. ¬оеначальник успел отдать приказ части подоспевших лучников приготовитьс€ встретить всадников ведрусских градом стрел.

Ќо всадники, оказавшись на рассто€нии, когда их можно было поразить стрелой, вдруг соскочили со своих коней и побежали р€дом с ними.

ѕриблизившись вплотную к войску римл€н, молодые ведруссы образовали овал, в середине которого находилась половина отр€да и лошади, втора€ половина, врезавшись в р€ды строившихс€ римл€н, вступила в бой.

¬ каждой руке воин-ведрусс держал меч. ќни одинаково ловко орудовали правой и левой рукой. Ќо не разили наповал, а выбивали из рук оружие противника и не ранили смертельно.

–аненые и обезоруженные римские легионеры не давали возможности сразу подойти заменить их новыми солдатами.

Ќебольшой отр€д ведруссов стремительно пробил себе дорогу к шатру главного военачальника.

–адомир мечом разрубил засов на клетке, в которой находилс€ старик-ведрусс, поклонилс€ ему, потом вз€л его за стан и, легко подн€в, посадил на лошадь.

ƒвое молодых воинов из отр€да –адомира схватили главного военачальника, бросили его на круп другой лошади и увлекли в середину своего овала.

Ѕыстро пробивал себе дорогу, но не в обратном направлении, а вперЄд отча€нный отр€д, и вскоре они вышли из толчеи войска римского, вскочили на своих лошадей, но проскакав несколько минут, остановились на небольшом пригорке, спешились, почти все легли на траву, раскинув руки, и замерли.

ѕленЄнный римский военачальник с удивлением увидел: лежащие на траве ведруссы крепко спали. »х лица благостны улыбки осветл€ли, мирно траву щипали р€дом с каждым сп€щим их скакуны. Ћишь два дозорных наблюдали за действи€ми римских войск.

ќставшиес€ без полководца римские военачальники некоторое врем€ спорили, обвин€€ друг друга в случившемс€, потом спорили, кому прин€ть командование и как действовать.

¬ конце концов решили отправить в погоню за отр€дом ведруссов тыс€чу конников, почти всю свою конницу. ќстальным следовать по направлению погони на случай непредвиденных событий или пополнени€ отр€да ведруссов новыми силами. ’от€ основной причиной данного решени€ был страх.

“ыс€чный отр€д хорошо экипированных всадников устремилс€ в погоню.  ак только р€ды конных римл€н стали выезжать из лагер€, один из воинов отр€да –адомира, сидевший на коне, протрубил в рожок.

Ћежащие на земле ведруссы тут же вскочили, вз€ли под уздцы своих лошадей и побежали. ќтдохнувшие после бо€ ведруссы бежали очень быстро, но мчавша€с€ за ними конница римл€н медленно, очень медленно, но всЄ же настигала убегающих.

 омандир конницы в предвкушении удачи настичь убегавших отдал приказ протрубить ускорение скачки, трубач затрубил.

ѕришпоренна€ тыс€ча уже и так взмыленных лошадей ускорила уже и без того бешеную скачку, сокраща€ рассто€ние до убегающих от них ведруссов. ќставалось совсем немногоЕ.

¬озбуждЄнный командир ещЄ раз потребовал ускорить погоню. » снова затрубил трубачЕ ”пали запалЄнные несколько римских лошадей от бешеного галопа. Ќа них никто не обращал внимани€, римские всадники уже выхватывали из ножен мечи, чтобы поразить убегавших, и вдругЕ

ѕо звуку рожка все бежавшие ведруссы вскочили на своих лошадей иЕ –ассто€ние между догон€вшими стало увеличиватьс€.

ѕленЄнный римский военачальник пон€л: ведруссы сберегли силы своих коней и теперь их не догнать. ќни и под стариком-ведруссом, и под ним сменили лошадей. ≈щЄ увидел римл€нин, что не сидели, а ничком лежали на крупах лошадей своих ведруссы, за гривы уцепившись, они снова спали.

ѕодумал римл€нин: Ђ«ачем сейчас им силы восстанавливать свои?ї. » лишь впоследствии он смог пон€тьЕ.

–имл€не, возбуждЄнные погоней, €ростно били своих лошадей, те падали под ними, но и наиболее выносливые, несшие во врем€ погони на себе т€жЄлых в доспехах всадников, не могли догнать не уставших от погони лошадей ведруссов.

Ќачальник конницы, когда смог осознать, что не догнать ему отр€д ведруссов, остановитьс€, спешитьс€ всем приказал. Ќо было поздно, часть лошадей уж запалилась и на колени падала.

Ђ¬сем отдыхатьї, Ч команду дал начальник рим-ской конницы. » тут увидели солдаты, спешившиес€ с лошадей уставших, как пр€мо на них, отр€д ведруссов вихрем мчалс€.

ƒержали всадники младые по два меча в каждой руке наизготове. ¬доль кра€ спешившихс€ римл€н они скакали и ранили солдат, из рук оружие их выбивали.

» ужас охватил весь римский легион. » побежали все они к подмоге, что за ними пешей шла. ј за бегущими отр€д ведрусский на лошад€х скакал, но почему-то их не догон€л. Ќе трогали упавших от усталости римских солдат ведруссы.

“олпа уж не бегущих, а т€жело идущих качающихс€ от усталости воинов остановилась враз, увидев пред собою –адомира с двум€ мечами и всадников за ним, сил полных и спокойных.

Ќа землю опустились римл€не и, кто ещЄ имел оружие, перед собой его сложили. » обессилев, пред ведруссами расправы стали ждать.

— товарищами –адомир пошЄл среди сид€щих на траве римских солдат. ћечи ведрусские покоились в чехлах. » говорили –адомир, товарищи его с солдатами о жизни. » сн€в пов€зки с головы, сплетЄнные из трав, давали раненым солдатам –има к ранам приложить живительные травы.

» останавливали травы кровь, из ран сочившуюс€, и убирали боль. » главного военачальника отдали легиону римскому.

 

***

¬ходили в –им колонны стройные, с похода возвраща€сь на ведическую –усь.

Ѕыл император извещЄн гонцами о странност€х, случившихс€ с отборными солдатами из легионов –има.  огда увидел сам своих солдат и командиров, смущенье несколько недель не покидало императора.

ѕотом издал приказ он тайный. ќтр€ды все, что шли походом на ведическую –усь, солдат и командиров из армии убрать. » в разные концы империи их расселить. » строго запретить даже в кругу своих друзей и самых близких родственников о том походе говорить.

—ам император больше никогда на –усь с войной войска не посылал. » в книге тайной написал преемникам своим: Ђ оль сохранить империю хотите, войны с ведруссами и в мысл€х не ведитеї.

Ќеглупым император был. ќн пон€л, когда воинов, с похода возвратившихс€, увидел: его войска вернулись целы, невредимы, но нет добычи с ними и нет в их лицах злости, нет желани€ солдатами служить. ≈сли таких оставить в армии имперской, кто знает, может быть, подобным нежеланьем в бой вступать они всю армию империи способны заразить.

 

***

ѕреемник императора всЄ ж попыталс€ вновь завоевать ведруссов. ќ тактике их многое узнав от тех, кто с ними ранее соприкасалс€. ќн дес€ть тыс€ч воинов в поход на –усь направил. » подошли солдаты вновь к селению ведруссов небольшому, и стали лагерем, и укрепление соорудили быстро. √онцов призвать старейшин снар€дили.

ј в час назначенный военачальники увидели: идут в их лагерь грозный от селени€ ведрусского лишь девочка лет дес€ти да с ней малыш летам к п€ти. ѕред ними расступились воины, и дети в центр лагер€, между собою спор€, шли. ћалыш, дЄрга€ сестру за юбку, говорил:

Ч  огда, ѕалашечка-сестричка, ты мне не дашь переговоры самому вести, € о тебе подумаю негоже.

Ч „то ж ты удумал обо мне негоже, сорванец? Ц сестра спросила брата.

Ч ѕодумаю € о тебе, ѕалашечка-сестричка, что девкой дюже вредною ты рождена.

Ч Ќегоже думать так.

Ч Ќегоже, вот и дай, чтоб € переговоры вЄл с врагами.

Ч  огда € соглашусь, как будешь думать обо мне?

Ч ѕодумаю, как всех красивее, умнее и добрей мо€ ѕалашечка-сестричка.

Ч ѕереговоры, братик, ты начни. Ќегоже мне с пустоголовыми общатьс€.

ѕеред военачальниками дети встали смело, и младший брат сказал военачальникам, нисколько не волну€сь:

Ч ћой т€течка всем сообщить велел, в нашем селенье праздник на капище сейчас творитс€. ќн каждый год проходит там. » каждый год народ весь веселитс€ на капище. Ќегоже, так мой т€течка сказал, негоже ему от празднеств отрыватьс€ и с вами о пустом болтать. ћен€ послал Ч сестра вот ув€заласьЕ

¬оеначальник главный даже взвизгнул от речей дерзких малыша. ќн побледнел, за меч схватилс€:

Ч “ы, дерзкое отродье, как смеешь мне такое говорить? –абом до старости глубокой будешь у коней моихЕ “во€ сестраЕ

Ч јх, д€дечки, Ч вмешалась в разговор сестра, Ч ах, д€дечки, быстрей бросайте свои цацки Ч мечи, щиты и копь€, бегите побыстрей домой. Ѕегите, что есть мочи. ¬он тучка надвигаетс€, она с пришельцами совсем не будет говорить. ќна без разговоров может в бой вступить.

» развернула девочка свой узелок, щепотку вз€в пыльцы какой-то, брата обсыпала, потом ещЄ вз€ла, остатки на себ€ посыпав.

ј тучка низко над землЄй стремительно летела к стану римл€н, гудела и в размерах всЄ росла. —обой накрыла стан. ј вскоре доспехи римл€н на земле лежали, щиты их, копь€ и мечи. Ўатры военачальников пустые и солдатские палатки. —редь скарба римл€н братик и сестра сто€ли, и братик говорил старшей сестре своей:

Ч ѕоговорить ты всЄ ж мне не дала с врагами, ѕалашечка-сестричка. я им не всЄ сказал, чего хотел.

Ч «ато ты начал. Ќе сердись, коли немного помешала тебе ведруссу-воину, защитнику родной земли.

Ч ƒа ладно. Ѕуду думать всЄ ж, что у мен€ невредна€, красива€ и добра€ сестрица.

—реди доспехов брошенных ступа€, шли к своему селению сестра-красавица и брат.

—овсем казалось небольшою удал€юща€с€ тучка. Ќебольшой, но в ней все дес€ть тыс€ч отборных воинов из –има в ужасе домой бежали. » падали, и вновь вставали. » вновь бежали ужасом охвачены.

Ќе думай, мистики здесь нет, ¬ладимир. ¬едруссы просто вынесли решенье. ¬ поместье каждом, а их в селенье было более двухсотЕ  аждый в своЄм поместье открыл по дес€ть с пчЄлами колодЕ. ¬ каждой колоде пчЄл примерно п€тнадцать тыс€ч было. —ам посчитай, сколько всего пчЄл в тучке получалось. ќт множества ужаливаний пчЄл у человека наступает сильнейший зуд вначале, боль. ѕотом уснуть способен человек, и будет сон его смертельным.

 

***

¬от так и продолжали жить счастливые ведруссы не зна€ войн, не веда€ беды. ¬еками не были страшны им никакие внешние враги. » всЄ же –усь была покорена.  огда, поддавшись на уловки хитрые, собою силу супротив себ€ произвела.

 

***

»так, јнастаси€ представила несколько притч, рассказав о жизни ведической –уси. ¬озможно, ещЄ кто-то имеет информацию о жизни людей того времени в форме древних сказаний. Ќаде€тьс€ на рукописные источники не приходитс€, потому что, как мы знаем из истории, они скрупулезно уничтожались. ќни сжигались в »талии, јнглии, ‘ранции и особенно ретиво в –оссии.

Ќо тем, кто €ростно уничтожал культуру наших прародителей, не удалось выжечь еЄ из глубин сердец и душ людских.

 

ћы должны знать свою историю. «нать и уважать. Ќо нам необходимо и понимать: ведизм, €зычество, христианство Ч это всЄ этапы нашей истории. Ќи одним из этих этапов мы не должны пренебрегать. ќполчившись на один из них, мы ополчимс€ вновь сами на себ€. » к христианству мы должны относитьс€ с пониманием и уважением. » к другим вероисповедани€м тоже. “олько тогда все этапы нашей истории €в€тс€ прочным фундаментом прекрасного будущего. Ќо это может произойти, если знать и понимать. ≈сли расценить этапы нашей истории, как уроки при построении будущего. »наче будем жить в мире абсурда.

¬ р€де стран правительства и законодатели борютс€ с терроризмом. »здают законы, запрещающие разжигание расовой и религиозной вражды. » в то же врем€ в этих же странах официально разрешены и поддерживаютс€ вероучени€, в которых €кобы именем Ѕога совершаютс€ масштабные террористические акты ради достижени€ политических целей.

 






ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-06; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 383 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќаука Ч это организованные знани€, мудрость Ч это организованна€ жизнь. © »ммануил  ант
==> читать все изречени€...

529 - | 454 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.043 с.