Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


 лючи к декабрю




–ожденный от мужчины и женщины, видоизмененный в соответствии с требовани€ми к форме кошачьих Y7, по классу холодных миров (модификаци€ дл€ јлайонэла, выбор –Ќ), ƒжарри ƒарк не мог жить ни в одном уголке ¬селенной, что гарантировало ему ”бежище. Ёто либо благословение, либо прокл€тье Ч в зависимости от того, как смотреть.

Ќо как бы вы ни смотрели, истори€ такова.

¬еро€тно, родители могли снабдить его автоматической термоустановкой, но вр€д ли они могли дать ему больше. (ƒл€ того чтобы ƒжарри чувствовал себ€ хорошо, требовалась температура по крайней мере Ц50∞—.)

Ќаверн€ка они были не в состо€нии предоставить оборудование дл€ составлени€ дыхательной смеси и контрол€ давлени€, необходимое дл€ поддержани€ его жизни.

» уж ничем нельз€ было заменить гравитацию типа 3,2 земной, в св€зи с чем об€зательны ежедневное лечение и физиотерапи€. „его, безусловно, не могли обеспечить его родители.

ќднако именно благодар€ пагубному выбору ƒжарри ни в чем не знал недостатка. ќн был здоров, находилс€ в хорошей физической форме, был материально обеспечен и получил образование.

ћожно, конечно, сказать, что именно из-за компании У–азработка недр, »нк.Ф, которой принадлежало право выбора, ƒжарри ƒарк был видоизменен по классу холодных миров (модификаци€ дл€ јлайонэла) и стал бездомным. Ќо не надо забывать, что предвидеть гибель јлайонэла в пламени УновойФ было невозможно.

 огда его родители по€вились в ќбщественном ÷ентре ѕланируемого –ождени€ за советом и рекомендаци€ми относительно лечени€ будущего ребенка, их информировали о наличных мирах и требуемых телоформах. ќни мудро выбрали јлайонэл, недавно приобретенный –Ќ дл€ разработки полезных ископаемых, и от имени ожидаемого отпрыска подписали договор, об€зывающий его работать в качестве служащего –Ќ до достижени€ совершеннолети€, с какового момента он считаетс€ свободным и вправе искать любую работу в любом месте (выбор, согласитесь, весьма ограниченный). —о своей стороны, У–азработка недрФ об€залась заботитьс€ о его здоровье, образовании и благополучии, пока и поскольку он остаетс€ ее работником.

 огда јлайонэл погиб, все »змененные кошачьей формы по классу холодных миров, которые были раскиданы по перенаселенной галактике, благодар€ договору оказались под опекой –Ќ.

¬от почему ƒжарри вырос в герметической камере, оборудованной аппаратурой дл€ контрол€ состава воздуха и температуры, получил (по телесети) первоклассное образование, а также необходимые лечение и физиотерапию. » именно поэтому он напоминал большого серого оцелота без хвоста, имел перепончатые руки и не мог выходить наружу без морозильного костюма, не прин€в предварительно целой кучи медикаментов.

ѕо всей необъ€тной галактике люди следовали советам ќбщественного ÷ентра ѕланируемого –ождени€, и не только родители ƒжарри сделали подобный выбор. ¬сего набралось двадцать восемь тыс€ч п€тьсот шестьдес€т человек. ¬ любой такой большой группе должны быть одаренные индивиды; ƒжарри оказалс€ одним из них. ќн обладал талантом делать деньги. ѕочти все пособие, получаемое от –Ќ, он вкладывал в быстрооборачиваемый капитал (достаточно сказать, что со временем он получил солидный пакет акций –Ќ).

 огда к родител€м ƒжарри обратилс€ представитель галактического —оюза гражданских прав, он указал им на возможность подачи иска и подчеркнул, что »змененные кошачьей формы дл€ јлайонэла почти наверн€ка выиграют процесс. Ќо хот€ родители ƒжарри подпадали под юрисдикцию 877 судебного округа, они отказались подать иск из бо€зни лишитьс€ пособи€ от У–азработки недрФ. ѕозже ƒжарри и сам отказалс€ от этого предложени€. ƒаже благопри€тное решение суда не могло вернуть ему нормаформу, а больше ничего не имело значени€. ќн не был мсти≠телен. ѕомимо всего, к тому времени он обладал солидным пакетом акций –Ќ.

ƒжарри плескалс€ в цистерне с метаном и мурлыкал, а это означало, что он думает. ѕлескатьс€ и мурлыкать ему помогал криокомпьютер. ƒжарри подсчитывал общий финансовый баланс ƒекабрьского  луба, недавно образованного »змененными дл€ јлайонэла.

«акончив вычислени€, он продиктовал в звуковую трубу послание —анзе Ѕарати, ѕрезиденту  луба и своей нареченной:

Уƒражайша€ —анза! Ќаш актив, как € и подозревал, оставл€ет желать лучшего. “ем важнее, полагаю, начать немедленно. ”бедительно прошу представить мое предложение на рассмотрение комитета и требовать безотлагательного утверждени€. я подготовил текст обращени€ ко всем членам  луба (копи€ прилагаетс€). »з приведенных цифр видно, что мне потребуетс€ п€тьЦдес€ть лет, если € получу поддержку хот€ бы 80% чле≠нов. ѕостарайс€, возлюбленна€. ћечтаю когда-нибудь встретить теб€ под багр€ным небом.

“вой навек. ƒжарри ƒарк, казначей.

P.S. я рад, что кольцо тебе понравилосьФ.

„ерез два года ƒжарри удвоил капитал ƒекабрьского  луба.

„ерез полтора года после этого он снова удвоил его.

 огда ƒжарри получил от —анзы нижеследующее письмо, он вскочил на ленту тренажера дл€ бега, подпрыгнул в воздух, приземлилс€ на ноги в противоположном углу своего жилища и вставил письмо в про≠ектор.

Уƒорогой ƒжарри! ¬ысылаю спецификации и цены еще на п€ть планет. »сследовательска€ группа рекомендует последнюю. я тоже.  ак ты думаешь? јлайонэл II? ≈сли так, когда мы сможем набрать достаточно денег? ѕри одновременной работе сотни ѕланетоизменителей мы добьемс€ желаемых результатов за п€тьЦшесть столетий. —тоимость оборудовани€ сообщу в ближайшее врем€.

ѕриди ко мне, люби мен€, будь со мной под бескрайним небомЕ

—анзаФ.

У¬сего один год, Ч отвечал он, Ч и € куплю тебе мир! ѕоторопись с отправкой тарифовЕФ

ќзнакомившись с цифрами, ƒжарри заплакал лед€ными слезами. —отн€ установок, способных изменить природу на планете, плюс двадцать восемь тыс€ч бункеров дл€ УхолодногоФ сна, плюс плата за перевозку людей и оборудовани€, плюсЕ —лишком много!

ќн быстро подсчитал и заговорил в трубу:

У.. ≈ще п€тнадцать лет Ч слишком долгое ожидание, киска. ѕусть определ€т врем€ дл€ двадцати установок.

Ћюблю, целую, ƒжарриФ.

ƒень за днем он мерил шагами камеру, сперва на ногах, затем опустившись на все четыре конечности, приход€ во все более мрачное расположение духа.

Уѕриблизительно три тыс€чи лет, Ч наконец последовал ответ. Ч ƒа лоснитс€ твой мех вечно.

—анзаФ.

У—тавь на голосование, «еленоглазкаФ.

Ѕыстро! ¬есь мир не больше чем в триста слов. ѕредставьтеЕ

ќдин континент с трем€ черными, солеными мор€ми; серые равнины, и желтые равнины, и небо цвета сухого песка; редкие леса с деревь€ми как грибы, окаченные йодом; холмы Ч бурые, желтые, белые, бледно-лиловые; зеленые птицы с крыль€ми как парашют, серповидными клювами, перь€ми словно дубовые листь€, словно зонтик, вывернутый наизнанку; шесть далеких лун Ч днем как п€тнышки, ночью как снежные хлопь€, капли крови в сумерках и на рассвете; трава как горчица во влажных ложбинах; туманы как белый огонь безветренным утром, как зме€-альбинос, когда дуют ветры; глубокие ущель€, будто трещины в матовом стекле; скрытые пещеры как цепи темных пузырей; неожиданный град лавиной с чистого неба; семнадцать видов опасных хищников, от метра до шести в длину; лед€ные шапки как голубые береты на сплюснутых полюсах; двуногие стопоход€щие полутораметрового роста, с недоразвитым мозгом, брод€щие по лесам и охот€щиес€ на личинок гигантской гусеницы, а также на саму гигантскую гусеницу, зеленых птиц, слепых норолазов и питающихс€ падалью сумрачников; семнадцать могучих рек; грузные багр€ные облака, быстро скольз€щие над землей на лежбище за западным горизонтом; обветренные скалы как застывша€ музыка; ночи как сажа, замазывающа€ менее €ркие звезды; долины как плавна€ мелоди€ или тело женщины; вечный мороз в тени; звуки по утрам, похожие на треск льда, дребезжанье жести, шорох стальной стружкиЕ

ќни преврат€т это в рай.

ѕрибыл авангард, закованный в морозильные скафандры, установил по дес€ти ѕланетоизменителей в каждом полушарии, зан€лс€ бункерами дл€ УхолодногоФ сна в нескольких больших пещерах.

ј следом спустились с песочного неба члены ƒекабрьского  луба.

—пустились, и увидели, и решили, что это почти рай. «атем вошли в свои пещеры и заснули. ƒвадцать восемь тыс€ч »змененных по классу холодных миров (модификаци€ дл€ јлайонэла) уснули сном льда и камн€, чтобы, проснувшись, унаследовать новый јлайонэл. » будь в этих снах сновидени€, они могли бы оказатьс€ подобными разговорам бодрствующих.

Ч “ак т€жело, —анзаЕ

Ч ƒа, но только временноЕ

Ч Еќбладать друг другом и целым миром и все же задыхатьс€, как водолаз на дне мор€. Ѕыть вынужденным ползать, когда хочетс€ летатьЕ

Ч Ќам века покажутс€ мгновени€ми, ƒжарри.

Ч Ќо ведь на самом деле это три тыс€чи лет! Ћедниковый период пройдет, пока мы спим! Ќаши родные миры измен€тс€ до неузнаваемости; вернись мы туда Ч и никто нас не вспомнит!

Ч  уда возвращатьс€? ¬ наши камеры? ѕусть все уходит, пусть измен€етс€! ѕусть нас забудут там, где мы родились! ћы нашли свой дом Ч разве что-нибудь еще имеет значение?

Ч ѕравдаЕ ј наши вахты бодрствовани€ и наблюдени€ мы будем нести вместе.

Ч  огда перва€?

Ч „ерез два с половиной столети€ Ч на три мес€ца.

Ч „то же там будет?

Ч Ќе знаюЕ „уть холодней.

Ч “ак вернемс€ и будем спать. «автрашний день лучше сегодн€шнего.

Ч “ы права.

Ч ќ смотри, зелена€ птица!  ак мечтаЕ

 огда они проснулись в тот первый раз, то остались внутри здани€ ѕланетоизменител€. Ѕесплодные ѕески Ч так называлс€ край, где они несли вахту. Ѕыло уже немного холоднее, и небо приобрело по кра€м розовый оттенок. ћеталлические стены ѕланетоизменител€ почернели и покрылись инеем, но температура была еще слишком высокой, а атмосфера €довитой. ѕочти все врем€ они проводили в специальных помещени€х —танции, лишь изредка выход€ дл€ забора проб и проверки состо€ни€ механизмов.

Ѕесплодные ѕескиЕ ѕустын€ и скалыЕ Ќи деревьев, ни птиц, ни признака жизни.

—вирепые бури гул€ли по поверхности планеты, котора€ упорно сопротивл€лась действию машин. Ќочами песчаные шквалы вылизывали каменные стены, а на заре, когда ветер стихал, пустын€ мерцала, точно свежевыкрашенна€, поблескива€ огненными €зыками скал. ѕосле восхода солнца снова поднималс€ ветер и песчана€ завеса закрывала солнечный свет.

 огда утренние ветры успокаивались, ƒжарри и —анза часто смотрели из окна на третьем этаже —танции Ч с их любимого места Ч на камень, напоминающий угловатую фигуру нормаформного человека, машущего им рукой. ќни перенесли снизу зеленую кушетку и лежали, слуша€ шум поднимающегос€ ветра. »ногда —анза пела, а ƒжарри делал записи в дневнике или читал записи других, знакомых и незнакомых. » часто они мурлыкали, но никогда не сме€лись, потому что не умели этого делать.

 ак-то утром они увидели вышедшее из окрашенного йодом леса двуногое существо. ќно несколько раз падало, поднималось, шло дальше; наконец упало и застыло.

Ч „то оно делает здесь, так далеко от своего дола? Ч спросила —анза.

Ч ”мирает, Ч сказал ƒжарри. Ч ¬ыйдем наружу.

ќни спустились на первый этаж, надели защитные костюмы и вышли из здани€.

—ущество снова подн€лось на ноги и, шата€сь, побрело дальше. “емные глаза, длинный широкий нос, узкий лоб, по четыре пальца на руках и ногах, рыжий пушокЕ

 огда существо увидело их, оно остановилось и замерло. ѕотом упало.

ќно лежало, подергива€сь, и широко раскрытыми глазами следило за их приближением.

Ч ќно умрет, если его оставить здесь, Ч сказала —анза.

Ч » умрет, если внести его внутрь, Ч сказал ƒжарри.

—ущество прот€нуло к ним рукуЕ затем рука бессильно упала. ≈го глаза сузились, закрылисьЕ

ƒжарри тронул его ногой. —ущество не шевельнулось.

Ч  онец.

Ч „то будем делать? Ч спросила —анза.

Ч ќставим здесь. —коро его занесет песком.

ќни вернулись на —танцию, и ƒжарри описал происшествие в дневнике.

 ак-то, уже на последнем мес€це дежурства, —анза спросила:

Ч «начит, все здесь, кроме нас, погибнет? «еленые птицы и поедатели падали? «абавные маленькие деревь€ и волосатые гусеницы?

Ч Ќадеюсь, что нет, Ч ответил ƒжарри. Ч я тут перелистывал заметки биологов. ƒумаю, что жизнь может усто€ть. ¬едь если она где-нибудь зародитс€, то сделает все что в ее силах, чтобы не исчезну —оздани€м этой планеты повезло, что мы смогли и ставить лишь двадцать установок. ¬ их распор€жении три тыс€чи лет Ч за это врем€ они сумеют отрастить шерсть, научатс€ дышать нашим воздухом и пить нашу воду. Ѕудь у нас сотн€ установок, мы могли бы стереть их с лица земли. ј потом пришлось бы завозить обитателей холодных миров с других планет. »ли выводить их. ј так есть веро€тность, что выживут местные.

Ч ѕослушай, Ч сказала она, Ч тебе не кажетс€ что мы делаем с жизнью на этой планете то же, что сделали с нами? Ќас создали дл€ јлайонэла, и наш мир уничтожила катастрофа. Ёти существа по€вились здесь; их мир забираем мы. ¬сех творений этой планеты мы превращаем в то, чем были сами, Ч в лишних.

Ч — той лишь разницей, Ч возразил ƒжарри, Ч что мы даем им врем€ привыкнуть к новым услови€м

Ч » все же € чувствую, как все снаружи превращаетс€ вот в это. Ч —анза махнула рукой в сторону окна. Ч ¬ Ѕесплодные ѕески.

Ч Ѕесплодные ѕески здесь были прежде. ћы не создаем новых пустынь.

Ч ƒеревь€ умирают. ∆ивотные уход€т на юг. Ќо когда дальше идти будет некуда, а температура будет продолжать падать и воздух будет гореть в легких, тогда дл€ них все будет кончено.

Ч Ќо они могут и приспособитьс€. ” деревьев по€вл€ютс€ новые корни, наращиваетс€ кора. ∆изнь устоит.

Ч —омневаюсьЕ

Ч Ѕыть может, тебе лучше спать, пока все не окажетс€ позади?

Ч Ќет. я хочу быть р€дом с тобой, всегда.

Ч “огда ты должна свыкнутьс€ с фактом, что от любых перемен всегда что-нибудь страдает. ≈сли ты это поймешь, не будешь страдать сама.

» они стали слушать поднимающийс€ ветер.

“рем€ дн€ми позднее, на закате, между ветрами дн€ и ветрами ночи, —анза подозвала ƒжерри к окну. ќн подн€лс€ на третий этаж и встал р€дом с ней.   ее грудь падали розовые блики, тени отливали сере ром; ее лицо было бесстрастно, большие зеленые ел за неотрывно смотрели в окно.

Ўел крупный снег, синий на фоне розового неба. —нежинки падали на скалу, напоминающую угловатую фигуру человека, и на толстое кварцевое стекло, пни покрывали голую пустыню лепестками цианида, закручивались в вихре с первыми порывами злого ветра. Ќебо зат€нули т€желые тучи, ткущие синие сети. “еперь снежинки неслись мимо окна, словно голубые бабочки, и затуманивали очертани€ земли. –озовое исчезло; осталось только голубое; оно сгущалось и темнело. ƒонесс€ первый вздох вечера, и снежные волны вдруг покатили вбок, а не вниз, станов€сь густо-синимиЕ

Ућашина никогда не молчит, Ч писал ƒжарри в дневнике. Ч ѕорой мне чудитс€, будто в ее неустанном рокоте € различаю голоса. ѕ€ть столетий прошло с нашего прибыти€, € сейчас один на —танции Ч решил не будить —анзу на это дежурство, если только не станет совсем невмоготу (а здесь очень т€гостно). ќна, несомненно, будет сердитьс€. —егодн€ утром в полудреме мне показалось, будто € слышу голоса родителей; не слова Ч просто звуки, к которым € привык по телефону. »х наверн€ка уже нет в живых, несмотр€ на все чудеса геронтологии. »нтересно, часто ли они думали обо мне? я ведь никогда не мог пожать руку отцу или поцеловать мать. —транное это чувство Ч находитьс€ один на один с гигантским механизмом, перекраивающим молекулы атмосферы, охлаждающим планету, здесь, посреди синей пустыниЕ Ѕесплодных ѕесков. ј ведь, казалось бы, мне не следовало удивл€тьс€ Ч € вырос в стальной пещереЕ  аждый день выхожу на св€зь с остальными —танци€ми. Ѕоюсь, что пор€дком им надоел. «автра надо воздержатьс€. »ли послезавтраЕ

”тром выскочил на миг наружу без скафандра. ¬се еще смертельно жарко. я набрал в грудь воздуха и задохнулс€. Ќаш день еще далеко, хот€ по сравнению с последним разом Ч двести п€тьдес€т лет назад Ч уже заметна разница. Ћюбопытно, на что все это будет похоже, когда кончитс€? » что буду делать в новом јлайонэле €, экономист? ¬прочем, пока —анза счастливаЕ

ћашина стонет. ¬се вокруг, насколько видно, голубое.  амни все такие же безжизненные, но поддались ветрам и прин€ли другие очертани€. Ќебо розовое, на восходе и по вечерам Ч почти багр€ное. “ак и т€нет сказать, что оно цвета вина, но € никогда не видел вина, только читал, и не могу быть уверен. ƒеревь€ высто€ли. »х корни и стволы укрепились, кора стала толще, листь€ больше и темнее. “ак говор€т. ¬ Ѕесплодных ѕесках нет деревьевЕ

√усеницы тоже живы. Ќа глаз они кажутс€ даже крупнее, но это оттого, что они стали более мохнатыми. ” большинства животных шкура теперь толще, некоторые впадают в сп€чку. —транно: —танци€ 7 сообщает, что, по их мнению, мех у двуногих стал гуще! ƒвуногих, похоже, там довольно много, их частенько вид€т вдалеке. — виду они косматые, однако при ближайшем рассмотрении вы€снилось, что некоторые одеты в шкуры мертвых зверей! Ќеужели они разумнее, чем мы считали? Ёто едва ли возможно Ч их предварительно долго и тщательно изучали биологи. » все же странно.

¬етры ужасные. ѕорой они застилают небо черным пеплом.   юго-востоку наблюдаетс€ сильна€ вулканическа€ де€тельность. »з-за этого пришлось перевести —танцию 4 в другое место. “еперь в шуме машин мне чудитс€ пение —анзы. ¬ следующий раз непременно ее разбужу. ƒумаю, к тому времени кое-что образуетс€. Ќет, неправда. Ёто эгоизм. ѕросто € хочу чувствовать ее возле себ€. »ногда мне приходит в голову мысль, что € Ч единственное живое существо в целом мире. √олоса по радио призрачны. √ромко тикают часы, а паузы заполнены машинным гулом, то есть тоже своего рода тишиной, потому что он посто€нен. ¬ременами у мен€ возникает чувство, что его нет, он пропал. я напр€гаю слух. я провер€ю индикаторы, и они говор€т, что машины работают. Ќо, возможно, что-то не в пор€дке с индикаторамиЕ Ќет. —о мнойЕ

ј голубизна ѕесков Ч это зрительна€ тишина. ѕо утрам даже скалы покрыты голубой изморозью. „то это: красота или уродство? Ќе могу сказать. ѕо мне Ч это лишь часть великого безмолви€, вот и все.  то знает, может, € стану мистиком, овладею оккультными силами, достигну яркого и ќсвобождающего, сид€ здесь, в окружении тишины. ¬озможно, у мен€ по€в€тс€ видени€. √олоса € уже слышу. ≈сть ли в Ѕесплодных ѕесках призраки?  ого? –азве что того двуногогоЕ »нтересно, зачем оно пересекало пустыню? ѕочему направл€лось к очагу разрушени€, а не прочь, подобно другим своим сородичам? ћне никогда этого не узнать. ≈сли, конечно, не будет видени€Е

ѕожалуй, пора надеть костюм и выйти на прогулку. ѕол€рные шапки стали массивнее; началось оледенение. —коро, скоро все образуетс€. —коро, надеюсь, молчание кончитс€. ќднако € порой задумываюсь; что, если тишина Ч нормальное состо€ние ¬селенной, а наши жалкие звуки лишь подчеркивают ее, словно черные крапинки на голубом фоне? ¬се когда-то было тишиной и в тишину обратитс€ Ч или, быть может, уже обратилось. ”слышу ли € когда-нибудь насто€щие звуки?.. —нова чудитс€, что поет —анза.  ак бы € хотел сейчас разбудить ее, чтобы она была со мной и мы походили бы вместе там, снаружиЕ ѕошел снегФ.

ƒжарри проснулс€ накануне первого тыс€челети€.

—анза улыбалась и гладила его руки, пока он, извин€€сь, объ€сн€л, почему не разбудил ее.

Ч  онечно, € не сержусь, Ч сказала она. Ч ¬едь в прошлый раз € поступила так же.

ќн смотрел на нее и радовалс€ тому, что они понимают друг друга.

Ч Ќикогда больше так не сделаю, Ч продолжала —анза. Ч » ты тоже не сможешь. ќдиночество невыно≠симо.

Ч ƒа, Ч отозвалс€ он.

Ч ¬ прошлый раз они разбудили нас обоих. я очнулась перва€ и не велела теб€ будить. –азумеетс€, € разозлилась, когда узнала, что ты сделал. Ќо злость быстро прошла, и € часто желала, чтобы мы были вместе.

Ч ћы будем вместе.

Ч ¬сегда.

ќни вз€ли флайер и из пещеры сна перелетели к ѕланетоизменителю в Ѕесплодных ѕесках, где сменили прежнюю пару и придвинули к окну на третьем этаже новую кушетку.

¬оздух был по-прежнему душный, но уже годилс€ дл€ дыхани€ на короткое врем€, хот€ после подобных экспериментов долго болела голова. ∆ара все еще была невыносимой. ќчертани€ скалы, некогда напоминавшей человека, расплылись. ¬етры потер€ли былую свирепость.

Ќа четвертый день они нашли следы, принадлежавшие, веро€тно, какому-то крупному хищнику. Ёто порадовало —анзу. «ато другой эпизод вызвал только изумление. ћенее чем в сотне шагов от —танции они наткнулись на трех высохших гигантских гусениц. —нег вокруг был испещрен знаками.   гусеницам ее, ли не€сные следы.

Ч „то бы это значило? Ч спросила —анза.

Ч Ќе знаю. Ќо, думаю, лучше это сфотографировать, Ч отозвалс€ ƒжарри.

“ак они и сделали. ѕоговорив со —танцией 11, ƒжарри узнал, что подобна€ картина периодически отмечалась наблюдател€ми и на других станци€х, правда редко.

Ч Ќе понимаю, Ч сказала —анза.

Ч ј € не хочу понимать, Ч сказал ƒжарри.

«а врем€ их дежурства такого больше не случалось. ƒжарри сделал подробную запись в дневнике, после чего они продолжили наблюдени€, иногда прерыва€ их, чтобы попробовать возбуждающие напитки. ƒва столети€ назад один биохимик посв€тил свое дежурство поискам веществ, которые вызывали бы у »змененных такие же реакции, как в свое врем€ алкогольные напитки у нормальных людей. ќпыты завершились успехом. „етыре недели счастливый биохимик беспробудно пил и, естественно, забросил свои об€занности, за что был сн€т с поста и отправлен спать до конца —рока. ќднако его в общем-то немудреный рецепт разошелс€ по другим —танци€м. ƒжарри и —анза обнаружили в кладовой насто€щий бар и рукописную инструкцию по составлению напитков. јвтор выражал надежду, что каждое дежурство будет завершатьс€ открытием нового рецепта. ƒжарри и —анза работали на совесть и обогатили список пуншем У—нежный цветокФ, который согревал желудок и превращал мурлыканье в хихиканье, Ч так был открыт смех. Ќаступление тыс€челети€ они отпраздновали целым кубком пунша. ѕо насто€нию —анзы рецептом поделились с остальными —танци€ми, чтобы каждый мог разделить их радость. ¬полне веро€тно, что так оно и произошло, потому что рецепт прин€ли благосклонно. » уже навсегда, даже после того, как от кубка остались лишь воспоминани€, сохранилс€ смех. “ак порой создаютс€ традиции.

Ч «еленые птицы умирают, Ч сказала —анза, отложив в сторону прочитанный рапорт.

Ч ј? Ч отозвалс€ ƒжарри.

Ч јдаптаци€ не может происходить бесконечно, веро€тно, они исчерпали все резервы.

Ч ∆аль, Ч сказал ƒжарри.

Ч  ажетс€, прошел всего год, как мы здесь. Ќа самом же деле позади тыс€челетие.

Ч ¬рем€ летит.

Ч я боюсь, Ч прошептала она.

Ч „его?

Ч Ќе знаю. ѕросто боюсь.

Ч Ќо почему?

Ч ћы живем странной жизнью; в каждом столетии оставл€ем по кусочку самих себ€. ≈ще совсем недавно, как подсказывает мне пам€ть, здесь была пустын€. —ейчас это ледник. ѕо€вл€ютс€ и исчезают ущель€ и каньоны. ѕересыхают реки, и на их месте возникают новые. ¬се кажетс€ таким врменным, таким преход€щимЕ ¬ещи с виду солидные, надежные, но € боюсь коснутьс€ их: вдруг они преврат€тс€ в дым и мо€ рука сквозь дым коснетс€ чего-то?.. »ли еще хуже Ч ничего не коснетс€. Ќикто не знает наверное, что здесь будет, когда мы достигнем цели. ћы стремимс€ к неведомой земле, и отступать слишком поздно. ћы движемс€ сквозь сон, направл€емс€ к фантазииЕ ѕорой € скучаю по своей камере, по машинам, что заботились обо мне. ¬озможно, € не ”мею приспосабливатьс€. ¬озможно, € как зелена€ ѕтицаЕ

Ч Ќет, —анза, нет! ћы насто€щие. Ќеважно, что происходит снаружи, Ч мы существуем и будем существовать. ¬се мен€етс€, потому что таково наше желание. ћы сильнее этого мира, и будем переделывать его до тех пор, пока не создадим на свой лад. » тогда мы оживим его городами и детьми. ’очешь ”видеть бога? ѕосмотри в зеркало. ” бога заостренные уши и зеленые глаза. ќн покрыт м€гким серым мехом. ћежду пальцами у него перепонки.

Ч ƒжарри, как хорошо, что ты такой сильный! Ч ƒавай возьмем флайер и поедем кататьс€.

Ч ѕоедем!

¬верх и вниз ехали они в тот день по Ѕесплодным ѕескам, где черные скалы сто€ли подобно тучам в чужом небе.

ћинуло двенадцать с половиной столетий.

“еперь некоторое врем€ они могли обходитьс€ без респираторов.

“еперь некоторое врем€ могли выносить жару.

“еперь зеленых птиц уже не было.

“еперь началось что-то странное и тревожное.

ѕо ночам приходили двуногие, чертили знаки на снегу, оставл€ли среди них мертвых животных. » происходило это гораздо чаще, чем в прошлом. ƒвуногие шли ради этого издалека; плечи многих покрывали звериные шкуры.

ƒжарри просмотрел все записи в поисках упоминаний об этих существах.

Ч —танци€ 7 сообщает об огн€х в лесу, Ч сказал он.

Ч „то?..

Ч ќгонь, Ч повторил он. Ч Ќеужели они открыли огонь?

Ч «начит, это не просто звери!

Ч Ќо они были звер€ми!

Ч “еперь они нос€т одежду. ќставл€ют дары нашим машинам. Ёто уже больше не звери.

Ч  ак такое могло произойти?

Ч Ёто наших рук дело. ¬еро€тно, они так и остались бы тупыми животными, если бы мы не заставили их поумнеть, чтобы выжить. ћы ускорили их развитие. ќни должны были приспособитьс€ или погибнуть. ќни приспособились.

Ч “ы полагаешь, без нас этого бы не случилось?

Ч ¬озможно, случилось бы Ч когда-нибудь. ј возможно, и нет.

ƒжарри подошел к окну, окинул взгл€дом Ѕесплодные ѕески.

Ч я должен вы€снить, Ч сказал он. Ч ≈сли они разумны, если ониЕ люди, как и мы, Ч он рассме€лс€, Ч тогда мы об€заны с ними считатьс€.

Ч „то ты предлагаешь?

Ч –азыскать их. ѕосмотреть, нельз€ ли наладить общение.

Ч –азве этим не занимались?

Ч «анимались.

Ч » каковы результаты?

Ч –азные. Ќекоторые наблюдатели считали, что они про€вл€ют значительную пон€тливость. ƒругие ставили их гораздо ниже того порога, с которого начинаетс€ „еловек.

Ч ћожет быть, мы совершаем чудовищную ошибку, Ч задумчиво произнесла —анза. Ч —оздаем людей с тем, чтобы позднее их уничтожить. ѕомнишь, ты как-то сказал, что мы Ч боги этого мира, что в нашей власти строить и разрушать. ƒа, веро€тно, это в нашей власти, но € не ощущаю в себе особой св€тости. „то же нам делать? ќни прошли этот путь, но уверен ли ты, что они выдержат перемену, котора€ произойдет к концу? „то, если они подобны зеленым птицам? ≈сли они исчерпали все возможности адаптации и этого недостаточно?  ак поступит бог?

Ч  ак ему вздумаетс€, Ч ответил ƒжарри.

¬ тот день они облетели Ѕесплодные ѕески на флайере, но не встретили никаких признаков жизни. » в последующие дни их поиски не увенчались успе≠хом.

ќднако одним багр€ным утром, две недели спуст€, это произошло.

Ч ќни были здесь, Ч сказала —анза. ƒжарри посмотрел в окно.

Ќа вытоптанной площадке лежал мертвый зверек, а снег вокруг был исчерчен уже знакомыми знаками.

Ч ќни не могли уйти далеко.

Ч “ы права.

Ч Ќагоним их на сан€х!

ќни мчались по снегу, который покрывал землю, именуемую Ѕесплодными ѕесками. —анза сидела за –улем, а ƒжарри высматривал следы на синем поле.

¬се утро они неслись, подобные темно-лиловому огню, и ветер обтекал их, будто вода, а вокруг раздавались звуки, похожие на треск льда, дребезжанье ∆ести, шорох стальной стружкиЕ √олубые заиндевевшие глыбы сто€ли словно замерзша€ музыка, и длинна€, черна€ как смоль тень бежала впереди саней ѕорой вдруг налетал град, по крыше саней барабанило, будто наверху отпл€сывали неистовые танцоры, и так же внезапно все утихало. «емл€ то уходила вниз, то вставала на дыбы.

¬друг ƒжарри опустил руку на плечо —анзы.

Ч ¬переди!

—анза кивнула и стала тормозить.

ќни загнали его к бухте. ќни пользовались палками и длинными шестами с обугленным острием. ќни швыр€ли в него камни и куски льда.

«атем они стали п€титьс€, а оно шло вперед и убивало.

¬идоизмененные называли это животное медведем, потому что оно было большим и косматым и могло вставать на задние лапыЕ “ело длиной в три с половиной метра было покрыто голубым мехом; узкое безволосое рыло напоминало рабочую часть плос≠когубцев.

Ќа снегу неподвижно лежали п€ть маленьких созданий. — каждым ударом огромной лапы падало еще одно.

ƒжарри достал пистолет и проверил зар€д.

Ч ѕоезжай медленно, Ч бросил он —анзе. Ч я постараюсь попасть в голову.

ѕервый раз он промахнулс€, угодив в валун позади медвед€. ¬торой выстрел опалил мех на шее звер€. ƒжарри соскочил с саней, поставил зар€д на максимум и выстрелил пр€мо в нависшую грудь.

ћедведь замер, потом пошатнулс€ и упал. ¬ груди зи€ла сквозна€ рана.

ƒжарри повернулс€ к создани€м, которые не спускали с него глаз.

Ч ћен€ зовут ƒжарри, Ч сказал он. Ч Ќарекаю вас красноформамиЕ

”дар сзади свалил его с ног.

ƒжарри покатилс€ по снегу. √лаза застилал туман, лева€ рука и плечо горели огнем.

»з-за нагромождени€ камней показалс€ второй медведь.

ƒжарри вытащил правой рукой длинный охотничий нож и встал на ноги.

 огда зверь кинулс€ вперед, он с кошачьей ловкостью, присущей его роду, увернулс€, занес руку и по руко€тку вонзил нож в горло медвед€.

ѕо телу звер€ пробежала дрожь, но он швырнул ƒжарри на землю как пушинку; нож вылетел у ƒжарри из руки.

 расноформы прин€лись кидать камни, бросились на медвед€ с заостренными пиками.

«атем раздалс€ громкий удар, послышалс€ скрежещущий звук; зверь взвилс€ в воздух и упал на ƒжарри.

 огда ƒжарри пришел в себ€, он увидел, что лежит на спине. “ело свело от боли, и все вокруг него пульсировало и мерцало, словно готовое взорватьс€.

—колько прошло времени, он не знал. ћедвед€, надо полагать, с него сн€ли.

„уть поодаль бо€зливо жались в кучку маленькие двуногие существа. ќдни смотрели на него, другие не сводили глаз со звер€.

 ое-кто смотрел на разбитые сани.

–азбитые саниЕ

ƒжарри подн€лс€ на ноги. —ущества поп€тились.

ќн с трудом добрел до саней и загл€нул внутрь.

—анза была мертва. Ёто было видно сразу по неестественному наклону головы, но он все равно сделал все, что полагаетс€ делать, прежде чем поверил в случившеес€.

ќна нанесла медведю смертельный удар, направив на него сани. ”дар сломал ему хребет. —ломал сани. ”бил ее.

ƒжарри склонилс€ над обломками саней, сочинил первую заупокойную песнь и высвободил тело.

 расноформы не сводили с него глаз.

ќн подн€л мертвую —анзу на руки и зашагал к —танции через Ѕесплодные ѕески.

 расноформы молча провожали его взгл€дом. ¬се, кроме одного, который внимательно изучал нож, торчащий из залитого кровью косматого горла звер€.

ƒжарри спросил разбуженных руководителей ƒекабрьского  луба:

Ч „то следует делать?

Ч ќна Ч перва€ из нас, кто погиб на этой планете, Ч сказал ян “урл, вице-президент  луба.

Ч “радиций не существует, Ч сказала «ельда  ейн, секретарь. Ч ¬еро€тно, нам следует их приду, мать.

Ч Ќе знаю, Ч сказал ƒжарри. Ч я не знаю, „то нужно делать.

Ч Ќадо выбрать Ч погребение или кремаци€. „то ты предпочитаешь?

Ч я неЕ Ќет, не хочу в землю. ¬ерните мне ее тело, дайте большой флайерЕ я сожгу ее.

Ч “огда позволь нам помочь тебе.

Ч Ќет. ѕредоставьте все мне. ћне одному.

Ч  ак хочешь. ћожешь пользоватьс€ любым обо≠рудованием. ѕриступай.

Ч ѕожалуйста, пошлите кого-нибудь на —танцию в Ѕесплодных ѕесках. я хочу уснуть, после того как закончу с этим, Ч до следующей смены.

Ч ’орошо, ƒжарри. Ќам искренне жальЕ

Ч ƒа, очень жальЕ

ƒжарри кивнул, повернулс€ и ушел.

“аковы порой мрачные стороны жизни.

Ќа северо-востоке Ѕесплодных ѕесков на три тыс€чи метров ввысь вознеслась син€€ гора. ≈сли смотреть на нее с юго-запада, она казалась гигантской замерзшей волной. Ѕагр€ные тучи скрывали ее вершину. Ќа крутых склонах не водилось ничего живого. ” горы не было имени, кроме того, что дал ей ƒжарри ƒарк.

ќн посадил флайер на вершину, вынес —анзу, одетую в самые красивые одежды, и опустил. Ўирокий шарф скрывал сломанную шею, густа€ темна€ вуаль закрывала холодное лицо.

» тут началс€ град.  амн€ми на него, на мертвую —анзу падали с неба куски голубого льда.

Ч Ѕудьте вы прокл€ты! Ч закричал ƒжарри и бросилс€ к флайеру.

ќн взмыл в воздух, описал круг над горой.

ќдежда —анзы билась на ветру. √рад завесой из синих бусинок отгородил их от остального мира, оставив лишь прощальную ласку: огонь, текущий от льдинки к льдинке.

ƒжарри нажал на гашетку, и в боку безым€нной горы открылась дверь в солнце. ƒверь становилась все шире, и вот уже гора исчезла в ней целиком.

“огда он взвилс€ в тучи, атаку€ бурю, пока не исс€кла энерги€, питающа€ оруди€Е

ќн облетел расплавленную гору на северо-востоке Ѕесплодных ѕесков Ч первый погребальный костер, который видела эта планета.

ѕотом он вернулс€ Ч чтобы забытьс€ в тиши долгой ночи льда и камн€, унаследовать новый јлайонэл. ¬ такие ночи сновидений не бывает.

ѕ€тнадцать столетий. ѕочти половина —рока.  артина не более чем в двести слов. ѕредставьтеЕ

“екут дев€тнадцать рек, но черные мор€ покрываютс€ фиолетовой р€бью.

»счезли редкие йодистые леса. ¬место них вверх подн€лись могучие деревь€ с толстой корой, известковые, оранжевые и черныеЕ

¬еликие горные хребты на месте холмов Ч бурых, желтых, белых, бледно-лиловых. «амысловатые клубы дыма над кур€щимис€ вершинамиЕ

÷веты, корни которых зарываютс€ в почву на двадцать метров, а коричневые бутоны не распускаютс€ среди синей стужи и камнейЕ

—лепые норолазы, забирающиес€ глубже; питающиес€ падалью сумрачники, отрастившие грозные резцы и мощные коренные зубы; гигантские гусеницы хоть и уменьшились в размерах, но выгл€д€т насто€щими великанами, потому что стали еще более мохнатымиЕ

ќчертани€ долин Ч как тело женщины, изгибающиес€ и плавные, или, возможно, Ч как музыкаЕ

ћеньше обветренных скал, но свирепый морозЕ

«вуки по утрам по-прежнему резкие, металлическиеЕ

»з дневника —танции ƒжарри почерпнул все, что ему требовалось знать. Ќо он прочитал и старые сообщени€.

«атем плеснул в стакан пь€н€щий напиток и выгл€нул из окна третьего этажа.

Ч Е”мрут, Ч произнес он, и допил, и собралс€, и покинул свой пост.

„ерез три дн€ он нашел лагерь.

ќн посадил флайер в стороне и пошел пешком. ƒжарри залетел далеко на юг Ѕесплодных ѕесков, и теплый воздух спирал дыхание.

“еперь они носили звериные шкуры Ч обрезанные и сшитые, Ч обв€зав их вокруг тел. ƒжарри насчитал шестнадцать построек и три костра. ќн вздрогнул при виде огн€, но не свернул с пути.

 то-то вскрикнул, заметив его, и наступила тишина.

ќн вошел в лагерь.

ѕовсюду неподвижно сто€ли двуногие. »з большой постройки на краю пол€ны раздавались звуки какой-то возни.

ƒжарри обошел лагерь.

Ќа дерев€нном треножнике сушилось м€со. ” каждого жилища сто€ло несколько длинных копий. ƒжарри осмотрел одно. ”зкий наконечник был вытесан из камн€.

Ќа дерев€нной доске были вырезаны очертани€ кошкиЕ

ќн услышал шаги и обернулс€.

  нему медленно приближалс€ красноформый, казавшийс€ старше других. ≈го худые плечи поникли, приоткрытый рот зи€л дырой, редкие волосы засалились. —ущество что-то несло, но ƒжарри не видел, что именно, потому что не сводил глаз с рук старика.

Ќа каждой руке был противосто€щий большой палец.

ƒжарри повернулс€ и уставилс€ на руки других красноформых. ” всех были большие пальцы. ќн внимательнее присмотрелс€ к внешности этих существ.

“еперь у них по€вились лбы.

ќн перевел взгл€д на старика.

“от опустил свою ношу на землю и отошел.

ƒжарри взгл€нул вниз.

Ќа широком листе лежали кусок сухого м€са и дольки какого-то фрукта.

ƒжарри вз€л м€со, закрыл глаза, откусил кусочек, пожевал и проглотил. ќстальное завернул в лист и положил в боковой карман сумки.

ќн прот€нул руку, и красноформый поп€тилс€.

ƒжарри достал оде€ло, которое принес с собой, и расстелил его на земле. «атем сел и указал старику на место р€дом.

—тарик поколебалс€, но все же подошел и сел.

Ч Ѕудем учитьс€ говорить друг с другом, Ч медленно произнес ƒжарри. ќн приложил руку к груди: Ч ƒжарри.

ƒжарри сто€л перед разбуженными руководител€ми ƒекабрьского  луба.

Ч ќни разумны, Ч сказал он. Ч ¬от мой доклад.

Ч  аков же вывод? Ч спросил ян “урл.

Ч ѕо-моему, они не смогут приспособитьс€. ќни развивались очень быстро, но вр€д ли способны на большее. Ќа весь путь их не хватит.

Ч “ы кто Ч биолог, химик, эколог?

Ч Ќет.

Ч “ак на чем же ты основываешь свое мнение? Ч я жил с ними шесть недель.

Ч «начит, всего лишь догадка?..

Ч “ы знаешь, что в этой области нет специалистов. “акого никогда раньше не было.

Ч ƒопуска€ их разумность Ч допуска€ даже, что они действительно не смогут приспособитьс€, Ч что ты предлагаешь?

Ч «амедлить изменение планеты ƒать им шанс. ј если их постигнет неудача, вообще отказатьс€ от нашей цели. «десь уже можно жить. ƒальше мы можем адаптироватьс€.

Ч «амедлить? Ќа сколько?

Ч ≈ще на семьЦвосемь тыс€ч летЕ

Ч »сключено! јбсолютно исключено! —лишком долгий срок!

Ч Ќо почему?

Ч ѕотому что каждый из нас несет трехмес€чную вахту раз в два с половиной столети€. “аким образом, на тыс€чу лет уходит год личного времени. —лишком большую жертву ты требуешь от нас.

Ч Ќо от этого зависит судьба целой расы!

Ч  то знаетЕ

Ч –азве одной возможности не достаточно?

Ч ƒжарри ƒарк, ты хочешь ставить на административное голосование?

Ч Ќет, тут мое поражение очевидноЕ я настаиваю на всеобщем голосовании.

Ч Ќевозможно! ¬се сп€т.

Ч “ак разбудите их!

Ч ѕовтор€ю, это невозможно.

Ч ј вам не кажетс€, что судьба целой расы стоит усили€? “ем более что это мы заставл€ем этих существ развиватьс€, мы прокл€ли их разумом!

Ч ƒовольно! ќни и без нас сто€ли на пороге. ќни вполне могли стать разумными даже без нашего по€в≠ле≠ни€Е

Ч Ќо мы не можем сказать наверн€ка! ћы не знаем! ƒа и не все ли равно, как это произошло, Ч вот они, и вот мы, и они принимают нас за божество Ч быть может, потому, что мы ничего им не даем, кроме страданий. Ќо должны же мы нести ответственность за судьбу разума Ч уж по крайней мере не убивать его!

Ч ¬озможно, длительное и тщательное расследованиеЕ

Ч   тому времени они погибнут! ѕользу€сь своим правом казначе€, € требую всеобщего голосовани€.

Ч Ќе слышу об€зательного второго голоса.

Ч «ельда? Ч спросил ƒжарри. ќна отвела глаза.

Ч “арбел?  лонд? Ѕондичи?

¬ широкой, просторной пещере царила тишина.

Ч „то ж, выходит, € проиграл. ћы сами окажемс€ зме€ми, когда войдем в наш ЁдемЕ я возвращаюсь назад, в Ѕесплодные ѕески, заканчивать вахту.

Ч Ёто вовсе не об€зательно. ѕожалуй, тебе сейчас лучше отправитьс€ спатьЕ

Ч Ќет. ¬о всем, что произошло, есть и мо€ вина. я останусь наблюдать и разделю ее полностью.

Ч ƒа будет так, Ч сказал “урл.

ƒве недели спуст€, когда —танци€ 19 пыталась вызвать Ѕесплодные ѕески по радио, ответа не последовало.

„ерез некоторое врем€ туда был выслан флайер.

—танци€ в Ѕесплодных ѕесках превратилась в бесформенную глыбу расплавленного металла. ƒжарри ƒарка нигде не было.

¬ тот же день замолчала —танци€ 9.

Ќемедленно и туда вылетел флайер.

—танции 9 более не существовало. ≈е обитателей удалось обнаружить в нескольких километрах: они шли пешком. ѕо их словам, ƒжарри ƒарк, угрожа€ оружием, заставил всех покинуть —танцию и сжег ее дотла оруди€ми своего флайера.

“ем временем замолчала —танци€ 6.

–уководители  луба издали приказ: ѕќƒƒ≈–∆»¬ј“№ ѕќ—“ќяЌЌ”ё –јƒ»ќ—¬я«№ — ƒ¬”ћя —ќ—≈ƒЌ»ћ» —“јЌ÷»яћ».

«а ним последовал еще один приказ: ѕќ—“ќяЌЌќ Ќќ—»“№ ѕ–» —≈Ѕ≈ ќ–”∆»≈. ¬—≈’ ѕќ—“ќ–ќЌЌ»’ Ѕ–ј“№ ¬ ѕЋ≈Ќ.

Ќа дне ущель€, укрытый за скалой, ждал ƒжарри. –€дом с приборной доской флайера лежала маленька€ коробочка из серебристого металла. –адио было включено. ƒжарри ждал передачу.

¬ыслушав первые слова, он раст€нулс€ на сиденье и заснул.

 огда он проснулс€, вставала зар€ нового дн€.

ѕередача все еще продолжалась:

УЕƒжарри. ¬се будут разбужены. ¬озвращайс€ в главную пещеру. √оворит ян “урл. ¬ уничтожении станций нет необходимости. ћы согласны с требованием всеобщего голосовани€. ѕожалуйста, немедленно св€жись с нами. ћы ждем твоего ответа, ƒжарриЕФ

ќн подн€л флайер из багр€ной тени в воздух.  онечно, его ждали. ƒес€ток винтовок нацелилс€ на него, едва он по€вилс€.

Ч Ѕросай оружие, ƒжарри, Ч раздалс€ голос ян “урла.

Ч я не ношу оружи€, Ч сказал ƒжарри. Ч » в моем флайере его нет, Ч добавил он.

Ёто было правдой, так как оруди€ больше не венчали турели.

ян “урл приблизилс€, посмотрел ему в глаза:

Ч „то ж, тогда выходи.

Ч Ѕлагодарю, предпочитаю остатьс€ здесь.

Ч “ы арестован.

Ч  ак вы намерены поступить со мной?

Ч “ы будешь спать до истечени€ —рока ќжидани€. »ди!

Ч Ќет. » не пытайтесь стрел€ть или пустить в ход парализатор и газы. ≈сли вы это сделаете, мы погибнем в ту же секунду.

Ч „то ты хочешь этим сказать? Ч спросил ян “урл, дела€ знак стрелкам.

Ч ћой флайер превращен в бомбу, и € держу запал в правой руке. Ч ƒжарри подн€л белую металлическую коробку. Ч ѕока € не отпускаю кнопку, мы в безопасности. Ќо если мой палец хоть на секунду ослабнет, последует взрыв, который уничтожит всю эту пещеру!

Ч ѕолагаю, ты берешь нас на испуг.

Ч „то ж, проверь.

Ч Ќо ведь ты тоже умрешь, ƒжарри!

Ч “еперь мне все равно.  стати, не пытайтесь уничтожить запал, Ч предупредил он. Ч Ѕессмысленно. ƒаже в случае успеха вам это обойдетс€ по крайней мере в две станции.

Ч ѕочему?

Ч  ак по-вашему, что € сделал с оруди€ми? я обучил красноформых пользоватьс€ ими. ¬ насто€щий момент оруди€ нацелены на две станции, и, если € не вернусь до рассвета, они откроют огонь. ѕотом они двинутс€ дальше и попытаютс€ уничтожить другие две станции.

Ч “ы доверил лазер звер€м?

Ч —овершенно верно. Ќу, так вы станете будить остальных дл€ голосовани€?

“урл сжалс€, словно дл€ прыжка, затем, видимо, передумал и обм€к.

Ч ѕочему ты так поступил, ƒжарри? Ч жалобно спросил он. Ч  то они тебе? –ади них ты заставл€ешь страдать свой народ!

Ч –аз ты не ощущаешь того, что €, Ч ответил ƒжарри, Ч мои мотивы покажутс€ тебе бессмысленными. ¬ конце концов, они основаны лишь на моих чувствах, а мои чувства отличаютс€ от твоих, ибо продиктованы скорбью и одиночеством. ѕопробуй, однако, пон€ть вот что: € дл€ них божество. ћои изображени€ можно найти в любом лагере. я Ч ѕобедитель ћедведей из ѕустыни ћертвых. ќбо мне слагают легенды на прот€жении двух с половиной веков, и в этих легендах € сильный, мудрый и добрый. » в таком качестве кое-чем им об€зан. ≈сли € не дарую им жизнь, кто будет славить мен€?  то будет воздавать мне хвалу у костров и отрезать дл€ мен€ лучшие куски мохнатой гусеницы? Ќикто, “урл. ј это все, чего стоит сейчас мо€ жизнь. Ѕуди остальных. ” теб€ нет выбора.

Ч ’орошо, Ч проговорил “урл. Ч ј если теб€ не поддержат?

Ч “огда € удалюсь от дел, и ты сможешь стать божеством, Ч сказал ƒжарри.

 аждый вечер, когда солнце спускаетс€ с багр€ного неба, ƒжарри ƒарк смотрит на закат, ибо он не будет больше спать сном льда и камн€, сном без сновидений. ќн решил прожить остаток своих дней в неуловимо малом моменте —рока ќжидани€ и никогда не увидеть јлайонэл своего народа.  аждое утро на новой —танции в Ѕесплодных ѕесках его буд€т звуки, похожие на треск льда, дребезжанье жести, шорох стальной стружки. ѕотом приход€т двуногие со своими дарами. ќни поют и черт€т знаки на снегу. ќни слав€т его, а он улыбаетс€ им. »ногда тело его сотр€сает кашель.

Е–ожденный от мужчины и женщины, видоизмененный в соответствии с требовани€ми к форме кошачьих Y7, по классу холодных миров (модификаци€ дл€ јлайонэла), ƒжарри ƒарк не мог жить ни в одном уголке ¬селенной, что гарантировало ему ”бежище. Ёто либо благословение, либо прокл€тье Ч в зависимости от того, как смотреть. Ќо как бы вы ни смотрели, ничего не изменитс€Е

“ак платит жизнь тем, кто служит ей самозабвенно.






ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-06; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 345 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

“ак просто быть добрым - нужно только представить себ€ на месте другого человека прежде, чем начать его судить. © ћарлен ƒитрих
==> читать все изречени€...

2264 - | 2010 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.248 с.