Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Соотносительные категории одушевленности-неодушевленности




Категория лица включается в более широкую категорию одушевленно­сти, противопоставленную категории неодушевленности. Не приходится сму­щаться «мифологичностью» терминов «одушевленный» предмет и «неодуше­вленный» предмет — «категория одушевленности и неодушевленности». Язы­ковая техника, отражая предшествующие стадии мышления, не всегда отвечает требованиям современной научной идеологии. Например, различение органической, живой и неорганической природы не находит отражения в грамматике современного языка (растение, дуб, клен, липа, тростник и т. п. оказываются для языка «предметами неодушевленными»). В английском язы­ке даже названия животных не включаются в категорию одушевленности, су­живающуюся, таким образом, до границ категории лица. В самом русском литературном языке категория одушевленности в ее нынешнем виде сложи­лась не раньше XVI —XVII вв.

Категория одушевленности отличается от категории лица тем, что согла­сование в роде с словами, относящимися к категории одушевленности, всеце­ло обусловлено формой этих слов, между тем как в категории лица есть тен­денция к согласованию по смыслу, по полу лица, ярко проявляющаяся в формах прошедшего времени на -л (управдел заявила; профорг выступила с предложением и т. п.).

Наиболее ярким и постоянным признаком категории одушевленности в русском языке является совпадение винительного падежа с родительным в единственном (кроме слов на -а) и множественном числе у существительных мужского рода (встретить знакомого, слушать знаменитого тенора и т. п.) и только во множественном числе у существительных женского рода (в сред­нем роде только у слов лицо, чудовищелиц, чудовищ; ср. также: животных, насекомых). Имена существительные женского рода, обозначающие лиц и жи­вотных, в единственном числе сохраняют форму винительного падежа (же­на-жену; мышь, рысь) и остаются, таким образом, на положении прямого объекта действия, не отличаясь в этом отношении от категории неодушевлен­ности.

Любопытны колебания и противоречия в выражении категории одуше­вленности, отчасти зависящие от понимания ее границ и состава. Например, слова микроб, бактерия (ср. формы вин. п. мн. ч. бактерии и бактерий) колеб­лются между категориями одушевленности и неодушевленности. Названия рыб и амфибий, употребленные во множественном числе для собирательного обозначения какого-нибудь кушанья из них, образуют винительный падеж множественного числа одинаково с именительным падежом, т. е. относятся к категории неодушевленности; например, у Грибоедова: «К Прасковье Федо­ровне в дом во вторник зван я на форели»; «есть устрицы» (Тургенев); «Левин ел и устрицы» (Л. Толстой); «Искусство, не обдирая рта, есть артишоки и глотать устрицы, не проглатывая в то же время раковины» (Салтыков-Ще­дрин, «Признаки времени») и т. п.

Имена светил, лишенные своей мифологической одушевленности, рас­сматриваются как названия неодушевленных предметов. Например, смотреть на Марс; видеть Сатурн, Юпитер и т. п. (впрочем, возможны и формы вини-тельно-родительного падежа). Но нарицательные обозначения бывших богов, перенесенные на людей, «одушевляются». Например: поискать другого такого болвана; смотреть на своего кумира (но ср.: сделать из кого-нибудь себе ку­мир); этого идола ничем не проймешь и другие подобные.

Своеобразные особенности наблюдаются и в употреблении слов, обозна­чающих то неодушевленные, то переносно-одушевленные предметы. Напри мер, к категории одушевленности примыкают карточные обозначения — туз


и козырь; снять туза, покрыть козыря и т. п. (по ср.: играть в свои козыри, играть в короли). «Для обозначения некоторых карт, а именно так назы­ваемых «фигур», взяты были слова, обозначавшие предметы одушевленные, что соответствовало самому смыслу слова «фигура»; поэтому и склонение на­званий карточных фигур сбилось на склонение названий предметов одуше­вленных; а затем по этому образцу стали склоняться и такие названия карт и иные карточные термины, которые вовсе не обозначают предметов одуше­вленных»*. (Например, то же представление перенесено было и на название карты туз. Ср.: я сбросил туза; козырная двойка туза бьет; ср. у Пушкина в «Пиковой даме»: «Игроки понтируют на тройку, семерку и туза».)10

Для понимания тех смысловых преобразований, которым подвергаются неодушевленные предметы в игрецком языке, характерно олицетворение сло­ва шар в жаргоне биллиардных игроков. Л. Славин, изображая в романе «На­следник» биллиардистов, пишет: «Такого шара промазали», — сказал студент с насмешкой. Подобно всем игрокам, он склонял шар в родительном падеже, как живое существо, ибо ни один биллиардист не может заставить себя ви­деть в шаре неодушевленный предмет, — так много в нем чисто женских капризов, внезапного упрямства и необъяснимого послушания».

Но, по-видимому, прав акад. Л. А. Булаховский, утверждая, что «совре­менный литературный язык решительно склоняется в сторону сохранения за словом с основным значением одушевленности, независимо от его переносно­го употребления, первоначальных морфологических особенностей» 71 (ср.: вы­сиживать болтуна, т. е. яйцо; плясать трепака и т. п.). Напротив, слова с ос­новным значением неодушевленности, примененные к конкретным лицам или к живым существам, приобретают в этом употреблении грамматические свой­ства названий одушевленных предметов, например: «Видел-этого старого колпака»; «Не время выкликать теней» (Ф. Тютчев) и т. д.** Впрочем, это пра­вило не относится к словам с абстрактным значением, заимствованным из на­учной терминологии, например к словам: характер, элемент и т. п. (вывести на сцену новый характер; разоблачить антиобщественные элементы и т. п.).

Таким образом, различие между категориями одушевленности и неодуше­вленности сохраняет свою силу и в тех случаях, когда для метафорического или метонимического изображения лица применяется слово, обозначающее не­одушевленный предмет, или, наоборот, когда слово, относящееся к катего­рии одушевленности, переносится на обозначение предметов неодушевленных. Поэтому значения одушевленности и неодушевленности и формы их выраже­ний нередко соединяются в одном и том же слове. Например: вывести тип лишнего человека; встретить забавный тип; но в разговорной речи: Я давно знаю этого странного типа. Возможны колебания и в употреблении винитель­ного падежа при одном и том же значении слова. Например, в слове лицо: «Кити называла ему те знакомые и незнакомые лица, которые они встречали» (Л. Толстой); но едва ли не чаще встречается иное употребление: Называть знакомых лиц по фамилии и т. п. Интересна судьба слов с суффиксом -тель. Прежде даже от тех терминов на -тель, которые не обозначают лиц, иногда в значении винительного падежа употреблялась форма родительного, напри­мер в математических выражениях: умножить числителя; найти общего зна­менателя; разделить на множителя; умножить показателя подкоренного вы­ражения и т. п. Еще Бругманн заметил, что «nomina agentis» очень часто

* Ср. исторические данные о широком распространении винительно-родительного падежа у названий животных лишь со второй половины XVI в.64

** Ср. в «Российской грамматике» Ломоносова: «Ежели имена бездушных вещей приложат­ся к животным, в винительном кончатся на -а: «посмотри на болвана»... «нашего мешка обманули».


употребляются для обозначения орудия, ввиду того что это последнее рассма­тривается как одушевленный выполнитель действия» 12.

Но в современном языке — под влиянием широкого распространения суф­фикса -тель в профессиональных диалектах и научно-техническом языке для обозначения механизмов, приборов, сооружений и орудий — слова на -тель со значением орудия, механизма, снаряда сохраняют формы винительного паде­жа, сходного с именительным. Например: «Дедушка раскрыл желтый скоро­сшиватель» (Л. Славин, «Наследник»); повернуть выключатель; заметить ис­требитель и т. п. Ср.: приобрести электрический счетчик; сбить вражеский бомбардировщик; потопить тральщик и т.п. (но: напасть на разведчика).

Названия одушевленных предметов по формам своего образования отча­сти совпадают с категорией лица (ср., например, общность суффиксов детены­шей -енок и -еныш у обозначений лиц и животных; ср. совмещение значений лица и самца — самки в таких суффиксах, как -ак, -ица, -иха, и некоторых дру­гих). Впрочем, в современном литературном языке приемы суффиксального образования слов, обозначающих представителей живого (животного), не че­ловеческого, мира, крайне бедны. Общий язык обогащается лишь терминами зоологии и заимствованиями из народных говоров.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 535 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Лучшая месть – огромный успех. © Фрэнк Синатра
==> читать все изречения...

2202 - | 2091 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.