Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Какая разница между Present Simple и Present Continuous?




Как известно, в английском языке более 12 времен, которые регулярно употребляются на письме и в речи. Естественно, ученикам, у которых родным языком является русский, сложно ориентироваться в столь большом количестве английских времен.

Но главная сложность заключается не в том, чтобы выучить, как образуются эти времена, а в том, чтобы различать, когда употреблять то или иное время.

Некоторые из них на первый взгляд похожи друг на друга, поэтому учащиеся часто допускают ошибки. Так, например, времена Present Continuous и Present Simple означают настоящее время, однако между ними есть отчетливая разница как в образовании, так и в употреблении.

Чтобы не путаться в них, изучите нижеследующие таблицы, в которых отдельно показана разница в образовании и употреблении.

Следует отметить, что данные таблицы предназначены для структурирования уже имеющихся знаний по темам Present Simple и Present Continuous, то есть они рассчитаны на тех учеников, которые уже изучили эти времена, но не понимают разницы между ними.

Таблица 1. Разница в образовании Present Simple и Present Continuous

Present Simple Present Continuous
Глагол в Present Simple совпадает с формой инфинитива (без частицы to) во всех лицах, кроме 3-го лица единственного числа, принимающего окончание –s. Вспомогательный глагол - do/does который употребляется для построения отрицательных и вопросительных предложений во времени Present Simple. Образуется при помощи вспомогательного глагола to be в настоящем времени (am, is, are) и формы причастия настоящего времени Present Participle (окончание -ing) смыслового глагола.
Примеры
  • I often make mistakes - Я часто допускаю ошибки.
  • Do you love Kate? - Ты любишь Катю?
  • Boris doesn't like flowers - Борис не любит цветы.
  • We are waiting for you in the street - Мы ждем вас на улице.
  • Those people are not looking at the presentation - Те люди не смотрят на презентацию.
  • Boris is not cleaning his room now - Борис сейчас не убирается в своей комнате.
Вывод
Таким образом, следует помнить, что Present Continuous всегда образуется с помощью глагола to be и окончания –ing у смыслового глагола, а особенность образования предложений в Present Simple заключается в употреблении окончания –s с 3-м лицом единственным числом.

Таблица 2. Разница в употреблении Present Simple и Present Continuous

Present Simple Present Continuous
Употребляется для выражения действия обычного, постоянного, свойственного лицу (или предмету), выраженному подлежащим, т.е. действия, происходящего вообще, а не в момент речи. Примеры
  • The postman brings us the newspaper in the morning – Почтальон приносит нам газету утром (обычное действие).
  • He lives in Moscow – Он живет в Москве (постоянное действие).
  • He speaks French well – Он хорошо говорит по-французски (действие, свойственное подлежащему).
Употребляется для выражения длительного действия, совершающегося в момент речи. Примеры
  • My brother is reading a book – Мой брат читает книгу (сейчас).
  • Mary is watching TV - Мария смотрит телевизор (сейчас).
  • Don’t make a noise, he is working – Не шумите, он работает (сейчас).
Употребляется для выражения действия, которое совершается в момент речи (вместо Present Continuous), с глаголами, не употребляющимися во временах группы Continuous (to see, to hear, to recognize, to want, to understand и т.д.) Примеры
  • We see a car in the distance – Мы видим машину вдали.
  • Don’t talk so loudly, I hear you well – Не говорите так громко, я слышу вас хорошо.
  • I don’t understand this sentence – Я не понимаю этого предложения.
Употребляется для обозначения действия в будущем (как и настоящее время в русском языке), когда выражается намерение совершить действие или когда речь идет о заранее намеченном действии. Примеры
  • Our friends are going to the park tonight – Наши друзья идут в парк сегодня вечером.
  • Boris is leaving by the five o’clock train – Борис уезжает пятичасовым поездом.

 

 

Условные предложения (4 типа)

Перед вами 4 типа условных предложений. Каждый тип условных предложений рассмотрен в отдельной таблице.

Таблица 1. Первый тип условных предложений

Случай употребления Условные предложения первого типа выражают реальные, осуществимые предположения. С помощью этих предложений мы обычно высказываем предположения, относящиеся к будущему.
Конструкция
  • Главное предложение (следствие) – Future Indefinite
  • Придаточное предложение (условие) – Present Indefinite
Примеры If I meet Tom, I will tell him about your wedding – Если я встречу Тома, я расскажу ему о твоей свадьбе.
  • Вполне вероятно (осуществимо), что я встречу Тома, поэтому мы употребляем первый тип условных предложений.
  • If I meet Tom (условие – Present Indefinite)
  • ...I will tell him about your wedding (следствие – Future Indefinite)
Ann will call me, if Kate finds the key – Анна позвонит мне, если Катя найдет ключ.
  • Вполне вероятно (осуществимо), что Катя найдет ключ.
  • ...if Kate finds the key (условие – Present Indefinite)
  • Ann will call me (следствие – Future Indefinite)
What will you do, if you don't get this job? – Что вы будете делать, если не получите эту работу?
  • Вполне вероятно (осуществимо), что вы не получите работу.
  • What will you do (следствие – Future Indefinite)
  • ...if you don't get this job (условие – Present Indefinite)

Таблица 2. Второй тип условных предложений

Случай употребления Условные предложения второго типа выражают невероятные или маловероятные предположения. С помощью этих предложений мы высказываем предположения, относящиеся к настоящиему будущему.
Конструкция
  • Главное предложение (следствие) – would + инфинитив без to
  • Придаточное предложение (условие) – Past Indefinite*
*Обратите внимание: в придаточной части второго типа условных предложений глагол to be употребляется в форме wereсо всеми лицами как единственного, так и множественного числа.
Запомните! Сочетание If I were you переводится как Если бы я был на вашем месте. If I were you, I would travel first–class – Если бы я был на вашем месте, я бы путешествовал первым классом.
Перевод на русский язык Условные предложения второго типа переводятся на русский язык с частицей бы.
Примеры If I won $1000, I would buy a new TV set – Если бы я выиграл 1000 долларов, я бы купил новый телевизор.
  • Ситуация маловероятна, человек ее воображает, поэтому употребляется второй тип условных предложений.
  • If I won $1000 (условие – Past Indefinite)
  • ...I would buy a new TV set (следствие – would + инфинитив без to)
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы:если бы я выиграл; я бы купил.
Boris would not lend us money, if we asked him – Борис не одолжил бы нам деньги, если бы мы его попросили.
  • Ситуация маловероятна, человек ее воображает.
  • ...if we asked him (условие – Past Indefinite)
  • Boris would not lend us money (следствие – would + инфинитив без to)
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы: Борис не одолжил бы; если бы мы его попросили.
If Alex were here, he would help us – Если бы Алекс был здесь, он бы помог нам.
  • Ситуация маловероятна, человек ее воображает.
  • If Alex were here (условие – Past Indefinite)
  • ...he would help us (следствие – would + инфинитив без to)
  • If Alex were here – мы употребляем were, вместо was (по правилу образования условных предложений второго типа).
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы Алекс был; он бы помог.
If you could be an animal, what animal would you be? – Если бы вы могли стать животным, кого бы вы выбрали?
  • Ситуация невероятна, человек ее воображает.
  • If you could be an animal (условие – Past Indefinite)
  • ...what animal would you be? (следствие – would + инфинитив без to)
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы вы могли; кого бы вы выбрали.

Таблица 3. Третий тип условных предложений.

Случай употребления Предположения, которые относятся к прошлому, и поэтому являются невыполнимыми.
Конструкция
  • Главное предложение (следствие) – would + Perfect Infinitive без to
  • Придаточное предложение (условие) – Past Perfect
Перевод на русский язык Условные предложения второго типа переводятся на русский язык с частицей бы.
Примеры If I had seen Ann yesterday, I would have told her about it – Если бы я видел Анну вчера, я бы рассказал ей об этом.
  • Предположение относится к прошлому, поэтому употребляется третий тип условных предложений.
  • If I had seen Ann yesterday (условие – Past Perfect)
  • ...I would have told her about it (следствие – would + Perfect Infinitive без to)
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы я видел; я бы рассказал.
If your letter had been received ten days ago, the books would have been bought by that bookshop – Если бы ваше письмо было получено десять дней назад, книги были бы куплены тем книжным магазином.
  • Предположение относится к прошлому.
  • If your letter had been received (условие – Past Perfect)
  • ...the books would have been bought (следствие – would + Perfect Infinitive без to)
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы ваше письмо; книги были бы куплены.

Таблица 4. Смешанный тип условных предложений (элементы второго и третьего типов).

Случай употребления В некоторых случаяхусловие относится к прошедшему, а следствие – к настоящему или будущему, или наоборот.Тогда употребляется смешанный тип условных предложений.
Примеры If you had worked harder last year, you would know French well – Если бы вы работали усерднее в прошлом году, вы бы теперь хорошо знали французский язык.
  • If you had worked harder last year (условие – Past Perfect, как в третьем типе условных предложений).
  • Условное предложение относится к прошлому.
  • ...you would know French well (следствие – would + инфинитив без to, как во втором типе условных предложений).
  • Главное предложение относится к настоящему.
If he knew English well, he would have translated the article yesterday – Если бы он хорошо знал английский язык, он бы вчера перевел эту статью.
  • If he knew English well (условие – Past Indefinite, как во втором типе условных предложений)
  • Предположение, высказанное в условии, сохраняет свою силу и сейчас (имеется в виду: если бы он знал английский язык вообще, то есть и теперь).
  • ...he would have translated the article yesterday (следствие – would + Perfect Infinitive без to, как в условных предложениях третьего типа)
  • Главное предложение относится к прошедшему времени.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 646 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. © Федор Достоевский
==> читать все изречения...

3790 - | 3454 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.