Государственное бюджетное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
«Оренбургская государственная медицинская академия» Минздрава РФ
Утверждено на заседании Учебно-методической комиссии по специальности «__________________________» | ||
Протокол №_____ от «___»____________20__г. | ||
Председатель, (степень, звание, ФИО) |
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ «ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК»
Для подготовки по специальности
060105.65 МЕДИКО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ДЕЛО
Квалификация (степень) выпускника «специалист»
Методическое обеспечение утверждено на заседании кафедры иностранных языков | ||
Протокол №_____ от «___»___________20__ г. | ||
Зав. кафедрой к.п.н.,доц. И.А. Коровина |
Е.В. Костомарова, И.А. Коровина
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ
ПРАКТИКУМ
к курсу
«Латинский язык и основы терминологии»
на медико-профилактическом факультете
Оренбург 2013
Предлагаемое учебно-методическое пособие содержит материалы для самостоятельной работы студентов: лексический минимум к каждому занятию курса, упражнения для закрепления изучаемого лексического и грамматического материала, рассчитанные главным образом на самостоятельную проработку во внеуадиторной работе. Специальные комплексы упражнений предназначены для подготовки к итоговым занятиям и должны способствовать обобщению и систематизации изученного цикла.
Пособие снабжено русско-латинским и латинско-русским словарями по разделу «Анатомо-гистологическая терминология» и «Фармацевтическая терминология и общая рецептура», сводными таблицами словообразовательных элементов по разделу «Клиническая терминология».
Методические рекомендации для студентов по заучиванию лексики помогут не только успешному усвоению материала, но и развитию навыков самостоятельной работы.
Список пословиц, поговорок, крылатых фраз предназначен для реализации культурологической направленности курса латинского языка.
Пособие предназначено для студентов медико-профилактического факультета и будет способствовать более эффективной организации работы курса латинской медицинской терминологии.
Пояснительная записка
Цель – заложить основы терминологической подготовки будущих специалистов, научить студентов сознательно и грамотно применять медицинские термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения на русском языке.
Задачи:
- обучение студентов элементам латинской грамматики, которые требуются для понимания и грамотного использования терминов на латинском языке;
- обучение студентов основам медицинской терминологии в трех ее подсистемах: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической;
- формирование у студентов представления об общеязыковых закономерностях, характерных для европейских языков;
- формирование у студентов навыков изучения научной литературы и подготовки рефератов, обзоров по современным научным проблемам;
- сформировать у студентов умение быстро и грамотно переводить рецепты с русского языка на латинский и наоборот;
- формирование у студентов представления об органической связи современной культуры с античной культурой и историей;
- формирование у студентов навыков общения и взаимодействия с коллективом, партнерами, пациентами и их родственниками.
Место дисциплины в структуре ООП:
Дисциплина «Латинский язык»относится к базовой части блока гуманитарных, социальных и экономических дисциплин ФГОС по специальности 060105.65 – медико-профилактическое дело высшего профессионального медицинского образования, изучается в первом и втором семестрах.
Обучение студентов осуществляется на основе преемственности знаний и умений, полученных в курсе грамматики русского языка, иностранного языка, основ общей биологии, общей химии общеобразовательных учебных заведений. Основные знания, необходимые для изучения дисциплины формируются в цикле гуманитарных, социальных и экономических дисциплин.
Дисциплина «Латинский язык» является предшествующей для изучения дисциплин: анатомия человека; нормальная физиология, гистология, эмбриология, цитология; биохимия; патологическая анатомия, клиническая патологическая анатомия; патофизиология, клиническая патофизиология; фармакология и последующего изучения большинства профессиональных дисциплин.
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:
· латинский алфавит, правила произношения и ударения;
· элементы латинской грамматики, необходимые для понимания и образования медицинских терминов, а также для написания и перевода рецептов;
· принципы создания международных номенклатур на латинском языке;
· типологические особенности терминов в разных разделах медицинской терминологии;
· основную медицинскую и фармацевтическую терминологию на латинском языке;
· официальные требования, предъявляемые к оформлению рецепта на латинском языке;
· способы и средства образования терминов в анатомической, клинической и фармацевтической терминологии;
· 900 терминологических единиц и терминоэлементов на уровне долговременной памяти в качестве активного терминологического запаса и 50 латинских пословиц и афоризмов, студенческий гимн «Gaudeamus».
Уметь:
· читать и писать на латинском языке;
· переводить без словаря с латинского языка на русский и с русского на латинский анатомические, клинические и фармацевтические термины и рецепты, а также профессиональные выражения и устойчивые сочетания употребляемые в анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической номенклатурах;
· определять общий смысл клинических терминов в соответствии с продуктивными моделями на основе заученного минимума греческих по происхождению терминоэлементов образовывать клинические термины;
· грамотно оформлять латинскую часть рецепта;
· формировать названия на латинском языке химических соединений (кислот, оксидов, солей) и переводить их с латинского языка на русский и с русского на латинский;
· вычленять в составе наименований лекарственных средств частотные отрезки, несущие определенную информацию о лекарстве;
· использовать не менее 900 терминологических единиц и терминоэлементов.
· использовать гуманитарные знания в профессиональной деятельности, в индиви- дуальной и общественной жизни;
· бережно и уважительно относиться к историческому наследию и культурным традициям прошлого, заботиться о его сохранении;
· использовать в своей деятельности любой степени сложности профессиональную лексику;
· обмениваться информацией и профессиональными знаниями с коллегами устно и письменно;
Владеть:
· навыками анализа и логического мышления;
· навыками чтения и письма на латинском языке анатомических, клинических и фармацевтических терминов и рецептов;
· базовыми технологиями преобразования информации, использования интернет-ресурсов для профессиональной деятельности.
· принципами деонтологии и принципами врачебной этики;
· навыками логического построения публичной речи (сообщения, доклады).
Общий объем 108 часов: 72 часа аудиторных занятий, 36 часов самостоятельной работы. Форма промежуточной аттестации по дисциплине «Латинский язык» - зачет.
Основной учебник по дисциплине «Латинский язык».
Бухарина Т.Л., Михина Т.В. Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии. М., Медицина, 2004. - 230 с.
СОВЕТЫ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Успех в достижении поставленных целей во многом зависит от умения грамотно организовать свою работу.
Самостоятельная работа в освоении предмета «Латинский язык и основы терминологии» способствует повышению не только профессионального, но и общекультурного уровня, формированию волевых качеств личности и совершенствованию умственных способностей, выработке настойчивости и упорства в овладении знаниями.
В усвоении учебного материала по латинскому языку важную роль играют такие психологические процессы как память, внимание и мышление.
Определите, какой тип памяти наиболее характерен для Вас: наглядная или образная, словесно-логическая, моторная, слуховая, эмоциональная?
Если у Вас зрительный тип памяти, всегда надо
1) читать самому, а не рассчитывать на запоминание услышанного;
2) пользоваться книгами с иллюстрациями, атласами; внимательно изучать таблицы;
3) при работе над книгой и составлении конспектов широко использовать отчеркивание нужных мест, непременно разными цветами.
Если у Вас слуховой тип памяти, то необходимо:
1) читать вслух изучаемый материал;
2) рассказывать вслух прочитанное или пересказывать прослушанное;
3) рассуждать вслух при построении термина, перечисляя ступени грамматической конструкции.
Если у Вас моторный тип памяти, Вам лучше:
1) работать с карандашом в руках, прописывая необходимые формулы, модели, графы и т.д.;
2) прорабатывать материал сразу же в лаборатории;
3) делать все своими руками.
Если у Вас смешанный тип памяти и нет выраженного преобладания одного из описанных способов запоминания, Вам можно использовать все советы.
Необходимо помнить, что память развивается только в деятельности, требующей постоянного ее проявления.
Успешность усвоения материала зависит от ряда условий.
Во-первых, это ИНТЕРЕС. Интерес обеспечивает высокую продуктивность памяти, легкость усвоения. При отсутствии интереса учеба становится занятием малопродуктивным. Интерес - это ключ к памяти, поддержанию внимания и логического мышления.
Во-вторых, это ВНИМАНИЕ, т.е. направленность и сосредоточенность психологической деятельности на одном объекте. Без управления своим вниманием невозможно осуществлять сознательную деятельность по усвоению материала. Типичная ошибка студентов – работать вполсилы, отвлекаясь посторонними мыслями, делами, разговорами. Надо помнить, что отвлечение внимания не только ухудшает память, но и расстраивает нервную систему.
В профессиональной деятельности медика хорошо развитое внимание крайне необходимо, т.к. именно оно лежит в основе наблюдательности.