Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Принцип доступности и понятности правовых актов




Прежде всего граждане должны иметь доступ к правовой информации, к текстам правовых актов. Ч. 3 ст. 15 Конституции Российской Федерации установлено правило: законы подлежат официальному опубликованию. Неопубликованные законы не применяются. Любые нормативные правовые акты, затрагивающие права, свободы и обязанности человека и гражданина, не могут применяться, если они не опубликованы официально для всеобщего сведения.

Кроме этого, доступен должен быть и язык правовых актов. Язык юридического документа понятен практически всем гражданам. Ясность правового акта способствует правильному и полному выявлению содержащейся в нем информации, обеспечивает эффективность действия нормативных актов. Неясный документ не дает полного представления о правах и обязанностях граждан, ведет к неопределенности в юридической деятельности, приводит к недоразумениям и ошибкам. В юридическом тексте следует употреблять простые термины, извест­ные и широкоупотребительные обороты и, по возможности, короткие фра­зы. Недопустимо применять сложные грамматические конструкции, на­пример, причастные и деепричастные обороты, сложноподчиненные пред­ложения. Не совсем удачно использование некоторых понятий без их до­полнительного разъяснения. Понятность юридического языка только для специа­листов делает нормы права доступными лишь для достаточно узкой груп­пы общества, которая в силу достатка или должностного положения может воспользоваться юридической помощью[9].

7. Принцип соблюдения правил юридического стиля и языка.

В самом общем виде этот принцип выражается в следующем. Юридический стиль – это вид официального стиля. Правила юридического языка таковы: а) корректность (соблюдение правил русского языка, правильность, точность, определенность, общепризнанность), б) ясность (простота, понятность доступность), в) стабильность, г) обобщенность (обезличенность), д) краткость (экономичность, лаконичность, компактность, концентрированность), е) унифицированность (единообразие), ж) нейтральность (отсутствие эмоциональной и художественной окраски, декларативности, пафосности).

Самостоятельная работа студентов

Рассмотреть в учебниках по теории государства и права определения юридической техники.

Найти в той организации, в которой работает студент локальные нормативные акты (регламенты, положения, инструкции и др.), которые регулируют процесс юридической техники.

Студент должен определить, в чем состоит юридическая техника в той организации, в которой он работает.

Уяснить, в чем состоит использование студентом юридической техники по месту работы.

Посмотреть, какие в рекомендованных книгах выделяются принципы юридической техники.

Определить, как объясняется в разных книгах сущность принципа законности.

 

Вопросы для самопроверки

Когда и где появилось учение о юридической технике?

Какие существуют подходы к пониманию юридической техники?

Что означает понятие «юридическая техника»?

Какова структура юридической техники?

В каких видах юридической деятельности используется юридическая

техника?

Какие учебные дисциплины затрагивают вопросы юридической техники?

В чем важность знания юридической техники для государственных и муниципальных служащих?

Что такое принципы юридической техники?

Как реализуются принципы юридической техники в работе государственных и муниципальных служащих?

 

Лекция: «Юридический язык»

План

1. Юридический стиль.

2. Правила юридического языка. А. Корректность (правильность, точность, соблюдение правил русского языка, определенность, общепризнанность. Б. Ясность (доступность, простота, понятность) юридического языка. В. Стабильность. Г. Обобщенность (обезличенность). Д. Краткость (экономичность, лаконичность, компактность, концентрированность). Е. Унифицированность (единообразие). Ж. Нейтральность (отсутствие эмоциональной и художественной окраски, декларативности, пафосности).

3. Специфические юридические языковые формы.Особенности использования а) дефинитивных норм, б) модальных глаголов, в) отглагольных существительных, г) слов с частицей «не», д) клише, е) иностранных слов.

1. Юридический стиль.

Юридический стиль – официально-деловой стиль, используемый для написания правовых актов и делопроизводства.

Три подстиля официально-делового стиля: правотворческий, дипломатический, административно-канцелярский.

Юридический стиль должен быть литературным, но не художественным или разговорным.

Вот что пишет о стиле закона Д.В. Чухвичев: « Стиль закона можно определить как систему изложения текста закона, совокупность характерных черт формулирования словами его смысла. Стиль закона позволяет сформулировать его требования оптимально емко, четко и лаконично, что является залогом правильности их воздействия на сознание субъектов правового регулирования, адекватного восприятия и эффективности действия. Стиль закона делает нормативно-правовой акт регулятором поведения членов общества, он является той особенностью, которая отличает закон как выражение правового предписания от литературных произведений и прочих текстов»[10].

Показывая важность знания правил юридического языка, трудно не согласиться со следующим высказыванием, которое адресуется юристам, но может быть отнесено ко всем специалистам, работающим с юридическими документами: «Элементарное требование к любому юристу – безупречное владение языком судопроизводства, умение грамотно излагать факты, аргументы, решения, если последние входят в его компетенцию. Юрист, который в своих письменных документах демонстрирует неумение грамотно формулировать то или иное положение, подрывает свою репутацию».[11]

В нормативных правовых актах надо использовать утвердительные предложения с описание должного порядка действительности. Это несколько схожих способов изложения текста, которые называются констатирующе-предписывающий, долженствующе-предписывающий, обязывающий.

Текст излагается от третьего лица единственного или множественного числа.

Юридическому стилю и юридическому языку в целом посвящено немало работ. Их называет в своей статье М.Б. Кострова. Частично проблема точности, ясности и доступности языка закона была освещена еще в трудах ученых начала XX века – Р. Иеринга «Юридическая техника» (1905 г.), Е.В. Васьковского «Руководство к толкованию и применению законов» (1913 г.), М.А. Унковского «О неясности законодательства как общественном Скухствии» (1913 г.).

Специально языку закона, языку права, законодательной стилистике были посвящены монографии юристов второй половины XX века – коллективная монография «Язык закона» под редакцией Л.С. Пиголкина (1990 г.), работы теоретиков права А.А. Ушакова «Очерки советской законодательной стилистики» (1967 г.), Н.И. Хабибулиной «Язык закона и его толкование» (1996 г.), Н.А. Власенко «Язык права» (1997 г.), отраслевое исследование В.М. Савицкого «Язык процессуального закона (Вопросы терминологии)» (1987 г.).

В этот же период появились работы, в которых языковые проблемы права, закона разрабатывались в аспекте философской направленности, а также в рамках проблематики законотворчества и юридической техники или в связи с ней. Это монографии И.Н. Грязина «Текст права. Опыт методологического анализа конкурирующих теорий» (1983 г.), А.Ф. Черданцева «Логико-языковые феномены в праве, юридической науке и практике» (1993г.), Н.И. Хабибулиной «Юридическая техника и язык закона» (2000 г.), научно-практические пособия Н.А. Калининой «Лингвистическая экспертиза законопроектов: опыт, проблемы и перспективы» (1997 г.), «Законодательный процесс. Понятие. Институты. Стадии» под редакцией Р.Ф. Васильева (2000 г.) и «Законодательная техника» под редакцией Ю.А. Тихомирова (2000 г.), практическое руководство Н.А. Власенко «Основы законодательной техники» (1995 г.), научно-методическое и учебное пособие Д.А. Керимова «Законодательная техника» (2000 г.), научно-практическое и учебное пособие «Законотворчество в Российской Федерации» под редакцией А.С. Пиголкина (2000 г.).

В начале XXI века научный интерес к проблемам языка права, закона не ослаб, опубликовано значительное количество работ по общей теории права – монографии Н.И. Хабибулиной «Политико-правовые проблемы семиотического анализа языка закона» (2001 г.) и Т.В. Губаевой «Язык и право» (2003 г.), учебно-практическое пособие Е.С. Шугриной «Техника юридического письма» (2001 г.), диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук Г.С. Прокофьева «Соотношение права и языка: теоретико-философский анализ» (2002 г.), А.Н. Шепелева «Язык права как самостоятельный функциональный стиль» (2002 г.), В.М. Костылева «Проблемы системного и формально-логического анализа права» (2002 г.), Е.А. Крюковой «Язык и стиль законодательных актов» (2003 г.), С.К. Магомедова «Унификация терминологии нормативных правовых актов Российской Федерации» (2004 г.) и отраслевым наукам - диссертация на соискание ученой степени кандидата юридических наук Н.А. Любимова «Конституционное право России: лингвистический аспект» (2002 г.), монография Александрова А.С. «Введение в судебную лингвистику» (2003 г.) и его же диссертация на соискание ученой степени доктора юридических наук «Язык уголовного судопроизводства» (2003 г.).

Имеются также многочисленные публикации общетеоретического и отраслевого характера в юридической периодике, посвященные языку закона. Их количество столь велико, что перечислить все не представляется возможным.

Занимаются данной проблематикой и ученые-филологи. Среди крупных работ можно назвать монографии С.П. Хижняка «Юридическая терминология: формирование и состав» (1997г.) и Е.А. Атарщиковой «Герменевтика в праве: история и современность» (1998г.), диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Т.М. Балыхиной «Терминологические словосочетания в языке юридической литературы» (1983 г.), С.П. Хижняка «Соотношение экстра- и интраязыковых факторов в формировании и развитии терминосистем (на материалах русской и английской юридической терминологии)» (1986г.), Е.Б. Ершовой «Терминология уголовного права (Лексико-семантические и функциональные аспекты)» (1990г.) и Д.А. Галлиевой «Концептуальное поле «Право и Закон» как основа учебногоидеографического профессионально ориентированного словаря»(2000 г.), учебник Т.В. Губаевой «Словесность в юриспруденции» (1995 г.) и учебное пособие Н.Н. Ивакиной «Профессиональная речь юриста» (1997 г.). Учеными-филологами Алтайского государственного университета под руководством профессора И.Д. Голева совместно с юристами активно разрабатывается новое научное направление «Юрислингвистика»[12].

2. Правила юридического языка.

А. Корректность (правильность, точность, соблюдение правил русского языка, определенность, общепризнанность) – соответствие стандартам, нормам литературного русского языка.

В юридических текстах не должно быть слов, относящихся к таким категориям, как вульгаризмы, архаизмы, неологизмы.

Вульгаризмы – простонародные слова, обычно разговорные, выходящие за рамки литературного языка. Необходимо избегать нецензурных слов и чисто разговорных слов и выражений: алкаш, старик, завести уголовное дело и т.д. Особенно много вульгаризмов (и не только в русском языке) обозначают кражу и убийство: украсть – прибрать, прикарманить, скоммуниздить, спереть, стибзить, стырить, умыкнуть, хапнуть; убить – замочить, завалить, кокнуть, прикончить, пришить, стукнуть, убрать и т.д.

Архаизмы – это устаревшие слова и вовсе необязательно те, которые перестали использоваться десятки лет назад. В юридическом языке архаизмом при обозначении существующих органов или документов могут считаться даже те слова и названия, которые лишь недавно были исключены из действующих законодательства, например, прописка, райисполком, Совмин или Кабинет Министров.

Неологизмы – антоним архаизму, т.е. слова и выражения, которые лишь недавно начали употреблять в русском языке. Обычно они имеют иностранное происхождение – пиар, логистика, чат и т.д.

Необходимо избегать нецензурных слов. Следует избегать и чисто разговорных слов и выражений: алкаш, старик, завести уголовное дело и т.д.

В юридическом языке следует помнить о необходимости использования официальных (т.е. используемых в юридических документах) названий, вместо которых в обиходном языке, в том числе журналистском, укоренились другие названия. В правовых актах и официальных письмах надо писать «Председатель Правительства», а не «Премьер-министр»; «член Совета Федерации», а не «сенатор». В письменных текстах необходимо правильное написание заглавных букв, как это делается в текстах нормативных правовых актов. К примеру, полное название Госдумы надо писать так: «Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации». Отличается написание, например, таких должностей: «Руководитель Администрации Президента» и «глава администрации муниципального района».

Должна соблюдаться системность слов и словосочетаний. Так, родовое понятие в главе 21 Уголовного кодекса РФ – хищение. Виды хищения: кража, мошенничество, грабеж, разбой, вымогательство. Поэтому можно сказать, что вор, грабитель, растратчик или разбойник похитил что-то. Однако неправильно говорить, что грабитель украл, вымогатель ограбил, разбойник растратил.

Б. Ясность (доступность, простота, понятность) юридического языка. Соблюдение этого принципа достигается использованием простых слов и фраз; неиспользованием или минимальным использованием сложных речевых оборотов (причастных, деепричастных оборотов); отказом от злоупотребления иностранными словами; отказом от бюрократических оборотов. Хороший пример разной степени неясности в правовых документах показан в учебнике Т.В. Кашаниной «Юридическая техника». Автор ссылается на неясность некоторых оснований расторжения трудового договора по инициативе работодателя, предусмотренных ст. 81 Трудового кодекса Российской Федерации. Полная неясность – «аморальный проступок»; двусмысленность – «утрата доверия»; недостаточная ясность – неоднократное неисполнение работником без уважительных причин трудовых обязанностей[13].

Эффективное средство обеспечения ясности в юридических документах – использование дефинитивных норм или норм-определений. Их целесообразно включить один из первых пунктов (статей) нормативного акта. Все дефиниции лучше поместить в один пункт (статью). Так, в п. 1 ст. 11 Налогового кодекса РФ содержатся определения более пятнадцати понятий, таких как: организации; физические лица; индивидуальные предприниматели; лица; банки (банк); счета и др. К сожалению, в большинстве случаев нормы-дефиниции содержатся в разных пунктах (статьях) юридических документов. В этом плане Закон РБ от 18 июля 2005 года № 206-з «О государственной гражданской службе Республики Башкортостан», в котором основные термины определяются в ст. 1, удачнее, чем Федеральный закон от 27 мая 2003 года № 58-ФЗ «О системе государственной службы Российской Федерации», в котором нормы-дефиниции есть в статьях 1, 3, 13 и других.

В. Стабильность. Стабильность означает постоянное использование слов и выражений в одном и том же значении, в том значении, в котором они уже употреблялись в законодательстве.

Нарушения этого правила, к примеру, в том, что в науке и практике советского уголовного права для обозначения одной из форм неосторожной формы вины использовалось понятие «самонадеянность». Однако Уголовном кодексе РФ 1996 г. было закреплено понятие «легкомыслие». Оно есть также в комментариях к Налоговому, Трудовому кодексам РФ.

Г. Обобщенность (обезличенность). Нормы права – правила поведения общего характера. Это значит, что нормы права распространяются не на конкретных лиц, а на категории лиц. В Конституции РФ самая широкая категория – «каждый». Она охватывает всех граждан и все организации. Есть понятия, охватывающие гораздо меньшую группу лиц. Это могут быть государственные служащие, ветераны труда, студенты. В Конституции РФ можно встретить термины, касающиеся малочисленных категорий – например депутатов Государственной Думы Федерального Собрания РФ, которых 450 человек. Нормы права могут распространяться только на одно лицо, например, Президента РФ или Председателя Правительства РФ. Однако это все-таки нормы права с присущей им обезличенностью. Распространяются они на должности, а не на конкретных людей, которые эти должности в данный момент занимают.

Наиболее универсальное понятие, которым можно назвать любого субъекта права – понятие «лицо» и собственно понятие «субъект права». Другие понятия, обозначающие субъектов права, но охватывающие меньшее количество категорий – «физические лица» (распространяется только на людей), «юридические лица» (распространяется только на организации, имеющие согласно гражданскому законодательству статус юридического лица). Для того, чтобы уяснить себе точное значение этих понятий, надо изучить нормы Гражданского кодекса РФ (подраздел 2 «Лица» раздела 1).

Понятия в следует употреблять мужском роде. Поэтому в законах говорится «государственный служащий», «представитель», а не «государственная служащая», «представительница». Исключение делается в случаях, когда указывается конкретная должность, которую занимает женщина, например: «Исполняющая обязанности директора ООО «Восход» Г.Р. Галеева или «Заведующая кафедрой уголовного права О.В. Иванова»

Д. Экономичность (краткость, лаконичность, компактность, концентрированность). Экономичность – это общий принцип юридической техники охарактеризованный выше. Как уже было сказано, краткость достигается несколькими способами: 1) воздержанием от использования в текстах правовых документов норм и положений, не имеющих правового значения; 2) использованием отсылочных и бланкетных норм; 3) применением аббревиатур; 4) использованием клише. Рассмотрим эти способы.

Первый способ. Воздержание от использования в текстах правовых документов норм и положений, не имеющих правового значения, например, носящих декларативный характер или явно неисполнимых.

Второй способ. Экономичность возможна при отсутствии в текстах

повторов того, что уже сказано в данном или в ином правовом акте. Этой цели служат отсылочные и бланкетные нормы.В тексте нормативного правового акта наряду с пунктами, предусматривающими решение того или иного вопроса, могут содержаться статьи или пункты, отсылающие к положениям данного нормативного правового акта (отсылочные нормы), а также статьи или пункты, отсылающие к положениям других нормативных актов (бланкетные нормы).

Третий способ. Использование аббревиатур (сокращений, состоящих из первых букв и слогов слов, входящих в какое-либо название). Оно допустимо не во всех случаях. В этом надо руководствоваться совместным распоряжением Администрации Президента РФ и Аппарата Правительства РФ от 21 декабря 2007 года. В п. 1 этого документа сказано, что подразделениям выше указанных органов при подготовке проектов указов Президента Российской Федерации, постановлений Правительства Российской Федерации и иных официальных документов (международных договоров и других) должны использовать полные наименования федеральных органов исполнительной власти. Сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти использовать только при подготовке проектов распоряжений Президента Российской Федерации, распоряжений Правительства Российской Федерации, протоколов заседаний и совещаний, служебных писем, документов справочного характера и приложений (нетекстовых) к указам Президента Российской Федерации и постановлениям Правительства Российской Федерации, а также при подготовке проектов актов Президента Российской Федерации и актов Правительства Российской Федерации об утверждении положений о федеральных органах исполнительной власти. прилагается.

К распоряжению прилагается Перечень полных и сокращенных наименований федеральных органов исполнительной власти.

В официальных текстах аббревиатуры правильно использовать только при написании названий: 1) некоторых государств (СССР, США, ФРГ); 2) государственных органов (министерств – МВД, МИД, Минюст, Минобранауки, федеральных служб – ФСБ, ФСКН, федеральных агентств – Росимущество, Рособразование); 3) территориальных подразделений государственных органов (управлений, отделов министерств, федеральных служб – УВД, ОВД, УФСБ, УФНС); 4) в названиях документов, прежде всего кодексов: ГК, УК, АПК, УПК и т.д.

Четвертый способ. Экономичность достигается благодаря клише. В договорах и реже в нормативных правовых актах используется типичное клише, выраженное в словах, написанных в скобках после какого-либо длинного названия: «именуемое в дальнейшем –…» либо «далее --…». Например, в документах БАГСУ после того, как один раз в начале договора используется полное наименование вуза: «Государственное учреждения высшего профессионального образования Башкирская академия государственной службы и управления при Президенте Республики Башкортостан», в других случаях уже пишутся клише: БАГСУ, Академия, Исполнитель.

Е. Унифицированность (единообразие). Унифицированнымидолжны быть форма, структура и язык правовых актов.

Чтобы язык права был единым, унифицированным во всех правовых актах для обозначения определенной вещи или явления должно использоваться одно и то же понятие. Поэтому, к примеру, согласно Конституции РФ всегда надо писать «нормативные правовые акты», а не «нормативно-правовые акты». Также скажем, глава российского Правительства должен называться «Председатель Правительства», а не «премьер-министр» или как-либо еще.

Пример отсутствия единообразия – понятия «вред» и «ущерб» в сочетании с понятиями «имущественный» и «материальный». В действующих законах используются эти пары понятий используются взаимозаменяемо, что противоречит принципу единообразия.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-30; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 2526 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Вы никогда не пересечете океан, если не наберетесь мужества потерять берег из виду. © Христофор Колумб
==> читать все изречения...

2307 - | 2123 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.