Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 


ОСТЕРЕГАЙСЯ СЛИВ-САМОЛЁТОВ




 

Ворота скрипели, когда их открывали. Дорожка к дверям шла зигзагом, и вся заросла самыми диковинными растениями, включая куст, покрытый оранжевыми плодами в форме редиски, которые Луна иногда носила как серьги. Гарри показалось, что он разглядел Ворчливый Арканник, и он постарался обойти сморщенный пень подальше. Две дикие яблони, старые и согнутые ветром, без листвы, но по-прежнему усеянные красными плодами размером с вишню, стояли часовыми по обе стороны входной двери; яблони были все в густых пучках свисающей белой бородой омелы. Маленькая сова со слегка приплюснутой, как у ястреба, головой взирала на них с одной из ветвей.

– Ты бы лучше снял Плащ-невидимку, Гарри, – сказала Эрмиона. – Это тебе мистер Лавгуд хочет помочь, не нам.

Гарри сделал, как она посоветовала, и отдал ей Плащ. Спрятав его в бисерную сумочку, Эрмиона трижды постучала в крепкую чёрную дверь, в которую были густо вколочены железные гвозди с большими шляпками, а дверной молоток был в виде орла.

Через каких-то десять секунд дверь распахнулась, и за ней стоял Ксенофилиус Лавгуд, босиком, и одетый во что-то вроде грязной ночной рубашки. Его длинные волосы, похожие на сладкую вату, были грязные и свалявшиеся. Ксенофилиус на свадьбе Билла и Флёр был против этого настоящим щёголем.

– Что? Что такое? Вы кто? Что вам надо? – заорал он пронзительным недовольным голосом, и посмотрел сперва на Эрмиону, потом на Рона, и наконец на Гарри, и при этом взгляде его рот разинулся в идеальное, комичное «О».

– Здравствуйте, мистер Лавгуд, – сказал Гарри, протягивая руку. – Я Гарри, Гарри Поттер.

Ксенофилиус не принял протянутой руки, но его глаз, тот, что не нацеливался на кончик его собственного носа, метнулся к шраму у Гарри на лбу.

– Ничего, если мы войдём? – спросил Гарри. – Есть кое-что, о чём мы хотели бы у вас справиться.

– Я… я не уверен, что это разумно, – прошептал Ксенофилиус. Он сглотнул и быстро обвёл взглядом лужайку. – Я потрясён… честное слово… я… я боюсь, я не уверен по-настоящему, что мне следует…

– Это ненадолго, – сказал Гарри, несколько разочарованный таким не очень тёплым приёмом.

– Я… ох, тогда всё в порядке. Заходите, быстро, БЫСТРО!

Они едва переступили порог, как Ксенофилиус с грохотом захлопнул за ними дверь. За дверью оказалась самая диковинная кухня, какую Гарри только доводилось видеть. Она была совершенно круглая, так что ему показалось, что он в гигантской перечнице. Чтобы прилегать к стенам, всё в ней было кривое – плита, мойка, полки для посуды, и всё это было разрисовано цветами, насекомыми и птицами, в ярких чистых красках. Гарри решил, что узнаёт руку Луны. В замкнутом пространстве этакое немного ошеломляло.

Посреди пола винтовая лестница, сваренная из железа, вела на верхние этажи. Над головой что-то лязгало и звонко грохало: Гарри подивился, чем таким может быть занята Луна.

– Вам лучше подняться наверх, – сказал Ксенофилиус, по-прежнему выглядящий исключительно неловко, и пошёл впереди.

Комната этажом выше казалась смесью гостиной и мастерской, и, соответственно, беспорядка в ней было ещё больше, чем на кухне. Она, пускай много-много меньшая и совершенно круглая, чем-то напоминала Выручай-комнату в тот незабвенный день, когда та обратилась в гиганский лабиринт, выстроенный за века из всякого спрятанного. На каждом ровном месте стопки книг и бумаг громоздились на стопках книг и бумаг. С потолка свисали модели каких-то зверей, неизвестных Гарри, тонкой работы, все – хлопающие крыльями и клацающие зубами.

Луны здесь не было: то, что производило такой тарарам, оказалось деревянным устройством, сплошь в магически вращаемых колёсах и рычагах; оно выглядело как причудливая помесь верстака с книжной полкой, но Гарри быстро сообразил, что это старомодная печатная машина – она выплёвывала Экивокеры.

– Прошу прощения, – сказал Ксенофилиус и поспешил к машине; на ходу он выдернул грязную скатерть из-под необъятной кучи книг и бумаг (всё грохнулось на пол), и набросил её на свою технику, немножко приглушив грохот и лязг. Потом он повернулся к Гарри.

– Зачем вы сюда пришли? – Но не успел Гарри ответить, как Эрмиона негромко вскрикнула.

– Мистер Лавгуд – что это?

Она показывала на огромный, серый, закрученный винтом рог, не похожий на рог единорога; он был пристроен на стену, и на несколько футов выдавался в комнату.

– Это рог Складкорогого Стеклопа, – объявил Ксенофилиус.

– Ничего подобного! – сказала Эрмиона.

– Эрмиона, – смущённо пробормотал Гарри, – сейчас не время…

– Но, Гарри, это же рог громамонта! Он же из Класса Б разрешённых к продаже товаров, и держать его дома чрезвычайно опасно!

– Откуда ты знаешь, что это рог громамонта?[5] – спросил Рон, побыстрее отступив от рога как можно дальше, насколько это позволяли завалы хлама в комнате.

– Он описан в Волшебных тварях, и где их искать! Мистер Лавгуд, вам нужно немедленно от него избавиться, вы что, не знаете, что он может взорваться от малейшего прикосновения?

– Складкорогий Стеклоп, – раздельно произнёс Ксенофилиус, с выражением ослиного упрямства, – это робкое существо, в высшей степени магическое, и его рог…

– Мистер Лавгуд, я узнала желобки у его основания, это рог громамонта, и он невообразимо опасен… я не знаю, где вы его взяли…

– Я его купил, – назидательно объявил Ксенофилиус. – Две недели назад, у очаровательного молодого волшебника, которому известен мой интерес к прелестным Стеклопам. Сюрприз на Рождество моей Луне. А теперь, – он повернулся к Гарри, – за чем именно вы пришли сюда, мистер Поттер?

– Нам нужна помощь, – сказал Гарри, прежде чем Эрмиона могла продолжить спор.

– А…, - сказал Ксенофилиус. – Помощь, хм-м.

Его нормальный глаз снова вернулся к шраму. Он казался одновременно перепуганным и зачарованным.

– Да. Дело в том, что… помогать Гарри Поттеру… довольно опасно…

– А разве не вы всё время твердите, что помогать Гарри Поттеру – первейший долг каждого? – сказал Рон. – В этом вашем журнале?

Ксенофилиус мельком глянул на печатный станок, продолжавший бухать и лязгать под скрывающей его скатертью.

– Э… да, я выражал эту точку зрения. Однако…

– Она касается всех остальных, кроме вас лично? – спросил Рон.

Ксенофилиус не ответил. Он сглатывал, его глаза метались между ними тремя. У Гарри было впечатление, что в нём идёт мучительная внутренняя борьба.

– Где Луна? – спросила Эрмиона. – Давайте узнаем, что она думает.

Ксенофилиус сглотнул особенно громко. Казалось, он собирается с силами. Наконец он заговорил дрожащим голосом, едва различимым за шумом печатного станка: – Луна ушла вниз по ручью, удить пресноводных плимпов. Она… она будет рада вас видеть. Я пойду позову её, и тогда… да, хорошо, я попытаюсь помочь вам.

Он исчез вниз по винтовой лестнице, и было слышно, как открылась и закрылась входная дверь. Все трое переглянулись.

– Трусливая старая бородавка, – сказал Рон. – У Луны в десять раз больше мужества.

– Наверно, он беспокоится, что случится, если Пожиратели Смерти узнают, что я был тут, – сказал Гарри.

– Знаешь, я согласна с Роном, – сказала Эрмиона. – Старый жуткий лицемер, твердит всем, чтобы тебе помогали, а сам пытается от этого свинтить. И ради всего святого, держитесь подальше от этого рога.

Гарри перешёл через комнату к дальнему окну. Ему был виден ручей, тонкая поблёскивающая лента далеко внизу, у подножия холма. Они были очень высоко: птица, трепеща крыльями, пролетела мимо окна, пока Гарри смотрел туда, где, невидимая сейчас за второй грядой холмов, была Нора. Где-то там была Джинни. После свадьбы Билла и Флёр они в первый раз были так близко друг от друга, но ей и в голову не могло прийти, что он сейчас смотрит в её сторону, думает о ней. Гарри рассудил, что должен этому радоваться: каждый, кто с ним связывается, будет в опасности, Ксенофилиус тому пример.

Он отвернулся от окна, и его взгляд упал на ещё один диковинный предмет в этой комнате, стоящий на поцарапанном, кривом шкафу: каменный бюст красивой, но суровой на вид колдуньи в самом невообразимом головном уборе. Что-то вроде двух слуховых рожков изгибались по бокам её головы; пара голубых крылышек, крошечных и блестящих, была приколота к кожаному ремешку, проходящему через макушку, а ко второму ремешку, через лоб, была приделана оранжевая редиска.

– Только посмотрите, – сказал Гарри.

– Впечатляет, – заметил Рон. – И почему он не надел это на свадьбу?

Они услышали, как хлопнула входная дверь, и через мгновение Ксенофилиус взобрался по винтовой лестнице в комнату. Его тощие ноги были теперь засунуты в резиновые сапоги, а сам он держал поднос с разномастными чайными чашками и чайником, из которого шёл пар.

– А, вы заметили моё любимое детище, – сказал он, всучивая поднос в руки Эрмионе и присоединяясь к Гарри, стоящему перед бюстом.

– Собрано на подобающем ему месте, на голове прекрасной Ровены Рэйвенкло. Ум и талант – совершеннейший бриллиант!

Он показал на штуки вроде слуховых рожков:

– Это Быстроломные насосы – выкачивают все источники помехи из того, что окружает мыслителя. Это, – он показал на крылышки, – возвышающий пропеллер, вызывает взлёт духа. Наконец, – показал на оранжевую редиску, – слива-самолёт, повышает способность воспринимать необычайное.

Ксенофилиус перешёл к подносу, который Эрмиона сумела осторожно пристроить на один из заваленных хламом столов.

– Могу я предложить вам настойку Корешков Гурди? – спросил он. – Самодельная. – Разливая напиток, тёмно-пурпурный, словно свекольный сок, он добавил: – Луна ушла за Нижний Мост, она в восторге, что вы тут. Она скоро будет, она наловила Плимпов достаточно нам всем на уху. Присаживайтесь, сахар кладите сами.

– А теперь, – он снял шаткую стопку бумаг с кресла и уселся, скрестив ноги в высоких сапогах, – чем я могу быть вам полезен, мистер Поттер?

– Ну, – сказал Гарри и мельком глянул на Эрмиону, которая энергично ему кивала, – это насчёт эмблемы, которую вы, мистер Лавгуд, носили на шее, на свадьбе Билла и Флёр. Мы гадаем, что она значит.

Ксенофилиус поднял брови:

– Вы имеете в виду знак Даров Смерти?

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-07-29; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 334 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Лучшая месть – огромный успех. © Фрэнк Синатра
==> читать все изречения...

2268 - | 2154 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.