Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


О Кешава! Всё, что Ты сказал мне, я считаю истиной. Ни полубоги, ни демоны не знают таттву Твоего рождения




Бхаванувада

Арджуна говорит: "Я не сомневаюсь в Твоих словах. Иные мудрецы считают Тебя — Высшую Абсолютную Истину (парабрахма-дхаму), обладающую вечно прекрасным образом Шьямасундары, — нерождённым, но им ничего неизвестно о Твоём рождении (вьяктим). Им неведомо, как Ты, парабрахма, одновременно и рождаешься, и не рождаешься. Ты говоришь: "Полубоги и великие мудрецы не знают тайны Моего явления (Бг., 10.12)", поэтому Твои слова я считаю истиной. О Кешава! Ка указывает на Брахму, а иша – на Рудру. Если даже их Ты погружаешь в неведение о Твоей таттве и явлении, неудивительно, что другие полубоги и демоны тоже не знают Тебя".

 

 

Текст 15

 

SvYaMaevaTMaNaaTMaaNa& veTQa Tv& PauåzaetaMa)

>aUTa>aavNa >aUTaeXa devdev JaGaTPaTae)) 15))

 

свайам эвfтманfтмfнаv / веттха тваv пурушоттама

бхeта-бхfвана бхeтеiа / дева-дева джагат-пате

пуруша-уттама – о Верховная Личность; бхeта-бхfвана – повелитель каждого; бхeта-biа – Владыка всех сотворённых существ; дева-дева – Бог богов; джагат-пате – Властелин материального творения; эва – только; твам свайам – Ты Сам; ветта – знаешь; fтмfнам – Себя; fтманf – с помощью Своей собственной энергии.

 

О Пурушоттама, о Верховная Личность! О Бхута-бхавана, Творец всех существ! О Бхутеша, Владыка сотворённых! О Дева-дева, Бог богов! О Властелин вселенной! Только Ты силой Своей энергии знаешь Себя.

Бхаванувада

"Поэтому только Ты знаешь Себя. Слово эва указывает на то, что Твои бхакты знают Тебя как нерождённого, хотя и способного рождаться. Это Твоё свойство непостижимо. Но почему даже преданные не могут до конца его постичь? Только Ты с помощью Своей чит-шакти можешь знать Себя. Поэтому, твам пурушоттама, Ты лучший из всех и превосходишь даже творца махат-таттвы, Маха-Вишну. Ты не только лучший, но Ты – бхута-бхавана, повелитель каждого, включая праотца Брахму. И Ты не только повелитель, но и Бог богов, потому что Ты играешь такими полубогами, как Брахма и Шива, делая их участниками Своих развлечений. Кроме того, Ты – джагат-пати, Властелин вселенной. В Своём безграничном сострадании, Ты становишься повелителем всех душ, вроде меня, что обитают в материальном мире".

Четыре обращения, использованные в этом стихе, являются лишь объяснением слова пурушоттама. Например: "О Бхута-бхавана, Ты – отец всех живых существ. Порой бывает, что кто-то становится отцом, но он не в силах совладать со своим отпрыском. Ты же, о Бхутеша, повелеваешь всеми живыми существами. Кто-то может иметь власть над живыми существами, но они ему не поклоняются. А Тебе, о Дева-дева, поклоняются даже полубоги. И даже если кто-то обладает всеми этими достоинствами, он не может поддерживать жизнь других существ, но Ты, о Джагат-пати, один поддерживаешь всю вселенную".

 

Пракашика-вритти

Желая услышать подробно о совершенствах Бхагавана Шри Кришны, Арджуна говорит в подтверждение своих слов: "Только Ты можешь знать величие Своей ачинтья-таттвы (непостижимой реальности). Никто другой, включая полубогов, демонов и людей, не в силах самостоятельно постичь даже крупицу Твоего величия, как бы они ни старались. Только ананья-бхакты могут по Твоей милости узнать что-то о Тебе. Поэтому я молю Тебя, пожалуйста, будь милостив ко мне".

Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Арджуны такие объяснения: "О Бхута-бхавана! О Бхутеша! О Дева-дева! О Джагат-пати! О Пурушоттама! Только Ты силой Своей ачинтья-шакти можешь знать Себя и истину о Своём рождении. Люди или полубоги никогда не смогут самостоятельно постичь, как Твой вечный образ, существовавший ещё до сотворения мира, проявляется в мире мёртвой материи и в то же время остаётся неподвластным его законам. Только те, на кого Ты пролил милость, способны это осознать".

 

 

Текст 16

 

v¢u-MahRSYaXaeze<a idVYaa ùaTMaiv>aUTaYa")

Yaai>aivR>aUiTai>al/aeRk-aiNaMaa&STv& VYaaPYa iTaïiSa)) 16))

 

вактум архасй аiешеtа / дивйf хй fтма-вибхeтайаx

йfбхир вибхeтибхир локfн / имfvс тваv вйfпйа тишnхаси

хи – несомненно; архаси – Ты должен; вактум – описать; аiешеtа – полностью; дивйfx fтма - вибхeтайаx – Свои божественные совершенства; йfбхиx – с которыми; вибхeтибхиx – совершенствами; вйfпйа – с помощью (Своих) всеобъемлющих качеств; твам тишnхаси – Ты пребываешь; имfн – в этих; локfн – мирах.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-07-29; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 307 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Свобода ничего не стоит, если она не включает в себя свободу ошибаться. © Махатма Ганди
==> читать все изречения...

4027 - | 3778 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.