Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


џй мес€ц 380-ого года по календарю ћира Ћюдей 4 страница




Ч “ы пон€л? ’оть кто-нибудь из тех, кого ты любил, сделал дл€ теб€ хоть что-то, хот€ бы один раз? Ќапротив, они пользовались твоей убогостью и даже глумились над тобой, разве не так?

ƒаЕ всЄ было именно так.

ƒжинк сказал это ему спуст€ два года, после того лета, когда –ыцарь ¬сецелого забрал јлису. –аз уж дочери старосты больше нет, то здесь вообще больше нет женщины, что будет заботитьс€ о нЄм, так он сказал ему.

ј когда он сказал, что тот заслуживал этого всего, он отвЄл глаза. ≈го определЄнно радовало, что ёдзио потер€л свою привилегию быть ближе к самой красивой девушке всей деревни, к гению св€щенных искусств.

¬ итоге, никто в –улид так и не вернул ёдзио его чувства. Ќо он ведь заслуживает какой-нибудь эквивалент, его просто обокрали, хот€ на то и не было причины.

Ч –аз так, ты ведь можешь просто вернуть всЄ это отча€ние и разочарование им? “ы ведь хочешь, да? Ёто ведь будет так прекрасноЕ стать –ыцарем ¬сецелого и совершить триумфальное возвращение в свою деревню, восседа€ на серебр€ном летающем драконе. ѕредставь, как все те, кто издевалс€ над тобой, будут ползать, а ты будешь прижимать их головы ближе к земле блест€щими сапогами. “ак ты сможешь вернуть себе всЄ, что они украли у теб€. » это не всЄЕ

 расива€ среброголова€ девушка медленно и нежно двигала руками так, что еЄ грудь упала, как бы прит€гива€ его ближе. ƒва холмика качнулись, будто это были два созревших плода, потер€вших опору.

Ч “ы можешь наслаждатьс€ первым случаем, когда теб€ кто-то любит, столько, сколько захочешь. Ќасто€щее болеутол€ющее чувство удовлетворени€, что ты чувствуешь всем телом, от головы до п€т. ≈сли ты дашь мне свою любовь, то получишь взамен то же самое. я могла бы помочь тебе испытать несравнимое удовольствие, если бы сейчас ты отдал мне свою искреннюю любовь.

ƒаже малейша€ способность ёдзио думать сейчас была подчинена этим дь€вольским цветком. Ќо всЄ же, часть цели, до сих пор живущей в его сердце, заставл€ла его молча сопротивл€тьс€.

Е„то такоеЕ любовь?

Е–азве это что-то, чему можно присвоить ценуЕ как деньгам?..

Ёто не так, ёдзио-сэмпай!

≈го глаза повернулись на голос, и той, кого он увидел, была рыжеволоса€ девушка в серой униформе, что отча€нно прот€гивала свои руки с другой стороны в темноту.

Ќо прежде чем она смогла коснутьс€ ёдзио, чЄрные, как смоль, завесы закрыли еЄ, и она исчезла, оставив после себ€ лишь тень огн€, что был у неЄ в глазах.

ј теперь, ещЄ один голос, уже с противоположной стороны.

Ёто не так, ёдзио. Ћюбовь определЄнно не то, за что можно просто так отплатить.

ќбернувшись, он обнаружил небольшой кусок земли, покрытый травой, что раздвигал темноту, и золотоволосую девушку в синем платье, сто€щую там. √олубые глаза девушки ослепительно сверкали, будто они одни противосто€ли этой тьме, и ёдзио снова оживил свои ноги, пыта€сь подползти к ней ближе.

“ем не менее, чЄрные завесы снова упали, издав глухой звук и уничтожив трав€нистый участок. ¬ отсутствии света ёдзио пребывал в недоумении, так что так и осталс€ лежать на корточках там, где и был раньше. ≈два ли он мог и дальше терпеть эту жгучую жажду. ¬оспоминани€ о несправедливости и угнетении, эксплуатации и краже того, что с детства было по праву его, его боль и огорчение превратились в концентрированную смесь, что палила ему горло.

Ќаконец, ёдзио начал медленно ползти вперЄд, так и не поднима€ вверх головы. Ќавстречу потоку нектара, излучающему приторно-сладкий аромат.

ѕримина€ гладкий шЄлк, кончиками своих пальцев он коснулс€ освежающе-прохладной кожи.  огда он подн€л лицо, то среброголова€ девушка, вз€в руку ёдзио, показала ему туманную улыбку, и в тот момент по красоте еЄ можно было сравнить даже с богиней.

≈го правую руку пот€нули вперЄд, и он без сопротивлений рухнул. –аздетое тело прин€ло ёдзио и окутало его завораживающей м€гкостью.

—о сладким вдохом голос сказал ему на ухо.

Ч “ы хочешь этого, не так ли, ёдзио? «абыть о своЄм горе, предаватьс€ всему, что € предложу? Ќо нет, пока нет. я уже сказала, что сначала ты должен дать мне свою любовь. “еперь, повтор€й за мной. ƒовер€ть лишь одной мне и предложить мне всЄ, что у теб€ есть. ЌуЕ сначала создай св€щенное искусство.

¬сЄ, что ёдзио знал о данном моменте, так это то, что его со всех сторон обволакивала сладострастна€ нежность.

ќн лишь едва услышал, что хриплым голосом произнЄс его собственный рот.

Ч ЕSystem Call.

Ч ƒаЕ продолжайЕ Ђremove core protectionї.

√олос ѕервосв€щенника слегка дрогнул, впервые показав какие-то эмоции.

ёдзио, бормоча, сказал первое слово незнакомого искусства.

Ч RemoveЕ

ƒоверив своЄ тело данным ему командам, он стал чувствовать, как его собственное существование становилось всЄ более и более тусклым и лЄгким. √олод и жажда, уже долгое врем€ мучившие его, после сладкого нектара отошли на второй план. ќдновременно с этим драгоценные эмоции, что он хранил в своЄм сердце, рухнули, потер€в свою форму и исчезнув.

Е“ак действительно будет лучше?..

Ётот вопрос он задал ослабевшему пламени, живущему в груди, но прежде чем он нашЄл ответ, из его уст уже вылетело следующее слово.

Ч CoreЕ

Е Ќу, € и правда не хочу больше испытывать ни грусти, ни гор€.

¬ этом мире никогда нельз€ быть уверенным в любви. ƒаже еслиЕ даже если к јлисе вернутс€ воспоминани€, что если у неЄ нет прив€занности к ёдзио? „то если она испугаетс€ и возненавидит его за то, что он оскорбил »ндекс “абу, ударил ”мбела мечом и вообще выступил против ÷еркви јксиом?..

≈сли бы всЄ могло так закончитьс€, то не лучше ли было остановитьс€ здесь.

ёдзио смутно понимал, что как только он скажет третье слово, всЄ его двухлетнее путешествие закончитс€. “ем не менее, сейчас на его выбор вли€ло то, что он мог забыть о болезненном прошлом и предатьс€ насто€щей любви этой среброголовой девушки.

Ч ƒаЕ иди ко мне, ёдзио, войди в мен€.

ЎЄпот, наполненный невозможной сладостью, лилс€ в его ухо.

Ч ƒобро пожаловать в мой вечный стазисЕ

 ак только ёдзио пробормотал последнее слово, из его глаз вытекла единственна€ слеза.

√лава 3

Ч » вотЕ теперьЕ поехалиии!

»здав этот отча€нный крик, € в очередной за последнее врем€ раз подт€нул своЄ тело и, перекинув правую ногу через мраморный край, перелез через него и упал плашм€ на гладкий пол.

ћои запредельно измотанные суставы и мышцы гудели так, будто сейчас пылали в огне. Ѕесконечное множество крупных капель пота скатывалось с моего лба и шеи, € же мог только пытатьс€ сбить их своим дыханием, сил не было даже на то, чтобы вытереть их кончиками пальцев. –еализма всей этой ситуации было достаточно, чтобы разве€ть мою уверенность, что это всЄ виртуальный мир, порождение STL.

я наконец достиг дев€носто п€того этажа ÷ентрального —обора, дождавшись восхода луны. ћен€ ждали два часа, наполненных мучени€ми восхождений по стене, так что теперь € был просто не в состо€нии осматриватьс€ вокруг. –азвод€ в стороны своими конечност€ми, € закрыл глаза и стал ждать, пока хот€ бы часть моих ∆изненных —ил восстановитс€.

≈го цель Ч дев€носто п€тый этаж, был всего на семь этажей выше той террасы с Ђприспешникамиї, где он был, вот только в перечне сложностей при преодолении этого рассто€ни€ был золотой рыцарь, прив€занный к его спине тонкой цепью.

Ќесколько часов назад –ыцарь ¬сецелого јлиса —интез “ридцать и правда сама смогла превзойти то, что удерживало всех жителей UndreworldТa, Ч таинственную систему Ђпечати правого глазаїЕ вот только взамен ей пришлось отдать страшную плату.

ѕравый глаз јлисы, ставший похожим на €шму, был бесследно вырван, что вызвало такую боль, что она даже потер€ла сознание.

Ќе уверен, св€зано ли это с тем, что их души хран€тс€ в искусственной среде лайт-куба, но жители UnderworldТa были довольно восприимчивы к психологическим потр€сени€м.  огда их накрывает безвыходные горе, страх или же гневЕ конечно, в мире без преступности это редкость, ноЕ в конечном итоге, они на какое-то врем€ тер€ют своЄ чувство цели, может, так они защищают свой флактлайт от фатальной ошибки.  ак то, что произошло с —елкой, младшей сестрой јлисы, когда ту два года назад в северной пещере схватил отр€д гоблинов.

я думал, что и јлиса потер€ет сознание от разлома печати, а потом просто проснЄтс€.  огда в еЄ флактлайте по€вилась рокова€ ошибка, она должна была умереть, как глава элитных мечников –айос јнтинос.

ƒума€ об этом, насто€щим сюрпризом было то, что ёдзио, испытав два дн€ назад то же самое, что и јлиса, и –айос, смог, не тер€€ сознани€, достать меч.  ак и ожидалось, после этого всего он был не в идеальном состо€нии, но когда нас бросили в дисциплинарную камеру, он всЄ ещЄ мог слушать и даже адекватно поддерживать беседу.

ћне ещЄ предстоит осмыслить все причины их эмоциональной у€звимости и полного послушани€, но даже так, превзойти эти законы было дл€ жителей этого мира возможной задачей. » ёдзио с јлисой были тому доказательством. ∆ители UnderworldТa были созданы человекомЕ искусственный интеллект, но даже так, в душе они ничем не отличались от людей из реального мираЕ

ќбдумыва€ все эти вещи, € ждал пробуждени€ јлисы на террасе с приспешниками, но даже спуст€ час рыцарь не проснулась. я остановил кровотечение из еЄ правого глаза, но чтобы полностью исцелить еЄ, в пространстве было недостаточно ресурсов. Ћуна была скрыта, так что мне пришлось остановитьс€, чтобы оставить в воздухе ресурсов дл€ создани€ скалолазных крючков. „тобы сделать хоть что-то, € разорвал подол моей рубашки и сделал из него импровизированный бинт, а затем придумал, как подн€ть бессознательного –ыцар€ ¬сецелого на своей спине.

—цепив себ€ со стройным телом јлисы, мне всЄ же было невыносимо т€жело, так что € серьЄзно подумывал над тем, чтобы оставить там еЄ золотые доспехи и ƒушистую ќливу, что составл€ли большую часть моей ноши. ¬от только вид€, как серьЄзно јлиса была настроена сражатьс€ на нашей стороне, оставл€ть это всЄ было бы абсолютно бессмысленно.

—нова покорно принима€ свою судьбу, € жЄстко зафиксировал ношу на спине и начал подниматьс€ по стене собора, верхн€€ часть которого тонула в ночном небе.  огда после двух часов восхождени€ € увидел новую террасу, переполненный чувствами € упустил крюк из своих рук. я мог только молитьс€, чтобы подо мной на земле никто не сто€л.

¬о вс€ком случае, мне точно можно было простить это отлЄживание, всЄ-таки ради дев€носто п€того этажа € дев€носто метров лез по стене собора. Ќо даже так, в следующие три минуты € всЄ равно должен был начать двигатьс€.

— намерением так и поступить, € придал решимость всему телу, опуска€сь всЄ ниже и ниже в пучину блаженства, вот только помехой стал м€гкий голос у мен€ за спиной.

Ч ”ЕмммЕ

 огда она начала просыпатьс€ и двигатьс€, еЄ дыхание начало щекотать мне затылок.

Ч Е√деЕ €Е какЕ

Ёти слова исходили от јлисы, та пыталась встать, но напр€гша€с€ цепь вернула еЄ вес на мою спину.

Ч Ёта цепьЕ  иритоЕ не говори мне, что ты нЄс мен€Е весь путь досюда?..

“очно, будь хоть чуточку благодарна. “ихий, секундный шЄпот самому себе.

Ч ќтпр€нь от мен€, ты весь в поту! ќн просачиваетс€ через мою одежду! Ѕыстро отпр€нь от мен€!

Ќар€ду с криком последовал удар в затылок, заставивший мен€ со всей силы врезатьс€ лбом в пол.

Ч “ы ужасенЕ это уже слишкомЕ

ќтцепив цепь и освободившись от ноши, € прислонилс€ к круговой стойке, сто€щей неподалЄку, и слегка вздохнул.

“ем не менее, уважаемый рыцарь, так и не заметив моего т€жЄлого труда, с угрюмым видом отр€хивала свою белую юбку.  ак € и думал, на еЄ лбу по€вилась пара морщинок, когда она тронула себ€ за рукав, что был посто€нно в контакте с моей шеей, пока € нЄс еЄ. ”ж теперь-то, увидев такое поведение, € просто не мог удержатьс€ и не упрекнуть еЄ.

Ч ≈сли это вас так сильно раздражает, великий рыцарь, может вам полежать немного в ванне или что-нибудь ещЄ?

Ёто задумывалось, как шлепок по суетливости јлисы, но услышав это, она склонила голову, так что мне пришлось быстро продолжить.

Ч Ќет, это просто шутка! ƒавай даже не будем шутить о том, что можно было бы пройтись до середины собора.

Ч Ќам и не надо идти так далеко, нужно пройти всего п€ть этажей внизЕ на дев€ностом этаже есть больша€ ванна, предназначенна€ дл€ –ыцарей ¬сецелого.

Ч „тЕ

Ќа этот раз дрожал уже €. Ѕыло бы ложью сказать, что после всего того, что произошло со мной, начина€ с побега из тюрьмы и заканчива€ восхождением по стене, € не хотел смыть пот и гр€зь со своей одежды и тела.

Ёто не об€зательно должна была быть ванна, достаточно даже немного водыЕ раз за разом € обдумывал всЄ это, попутно осматрива€сь вокруг.

ƒев€носто п€тый этаж собора, Ђѕлощадка наблюдений за утренней звездойї, была построена, как огромна€ точка обзора, и еЄ название подтверждало это. Ќа всЄм пр€моугольном этаже совершенно не было стенЕ это и было, кстати, причиной, почему мы направл€лись именно сюдаЕ на этаже были лишь колонны, сто€вшие на рассто€нии метра три друг от друга. я не мог не отдать дань уважени€ мысли јдминистратора оставить приспешников на несколько этажей ниже в расчЄте на то, что злоумышленники увид€т это открытое пространство.

¬нешн€€ область, где сейчас были мы с јлисой, €вл€лась террасой с несколькими подножками с разных сторон. ƒальше были несколько мраморных скульптур и зелЄные кустарники, помещенные в прекрасный интерьер столов и стульев великолепного дизайна. ≈сли сидеть на этих стуль€х во второй половине дн€, а не ночью, как сейчас, то наверн€ка откроетс€ великолепный, бесконечный вид на весь Underworld.

√лавна€ лестница, что вела вверх и вниз, кажетс€, была на северной стороне. » запоздало будет сказано, но р€дом абсолютно не было признаков жизни.

»так, прошЄл ли уже ёдзио через этот дев€носто п€тый этаж?

«а семь часов, что прошли с тех пор, как они разделились на восьмидес€том этаже. ≈сли думать рационально, то он должен был двигатьс€ гораздо быстрее их, кто прошЄл дорогой великих испытаний в покорении внешней стены.

ѕроблемой был самый сильный противник из всех тех, кого они видели ранее Ч –ыцарь ¬сецелого Ѕеркули —интез ќдин. Ћегендарный герой, что по слухам был сильнее как заместител€ ‘анацио, с которой € был наравне, так и јлисы, что без труда победила мен€.

 онечно, и ёдзио не слабак. ќн даже может превзойти мен€ в мастерстве управлени€ мечом. “ем не менее, одна лишь техника не могла соперничать с верхами –ыцарей ¬сецелого, что по мощи превосходили любого обычного человека. Ёто заставл€ло полагатьс€ во врем€ битвы с противником на неожиданные трюки, использовать все плюсы своего положени€ и идти по стратегии Ђчто-нибудь да пройдЄтї. —пособно ли усердие ёдзио на это?..

ѕока € взволнованно осматривал всЄ вокруг, јлиса крикнула мне.

Ч  онечно, это не имеет никакого отношени€ к ванне, ноЕ твой напарник, которого ты называл ёдзио, видимо, не дошЄл досюда?

Ч ј? ѕочему?

Ч ¬ конце концов, здесь, на дев€носто п€том этаже, единственное место, куда мы могли идти, чтобы вернутьс€ с собор после падени€. » это должно быть очевидноЕ честно говор€, если бы он дошЄл сюда, то стал бы ждать теб€ здесь.

Ч Е ƒа, наверное, так и естьЕ

—крестив руки, € кивнул. —казанное ей значило, что если ёдзио и был здесь ранее, то его уже давно схватилиЕ или же даже убили. ’от€, ид€ вразрез со своей прошлой гипотезой, € всЄ же верил, что ёдзио был не из тех, кого так легко поймать или убить.

Ч  роме того, если ёдзиоЕ

ќна говорила с задумчивым выражением лица, а это им€ скатилось с еЄ губ очень естественно, хот€, видимо, даже она сама того не заметила.

Ч Еподн€лс€ бы по главной лестнице выше Ќадоблачного сада, то встретилс€ бы с самым сильным противником ещЄ до того, как добралс€ бы к ѕлощадке наблюдений за утренней звездой. ќн бы столкнулс€ бы с мастеромЕ ≈го ѕревосходством,  омандиром –ыцарей Ѕеркули.

ќставив без внимани€ еЄ оговорку про Ђмастераї, € решил узнать о том, что заинтересовало мен€.

Ч «начит, он и правда так силЄн? ≈го ѕревосходство,  омандир –ыцарей.

Ќа лице јлисы, до сих пор отчасти скрытом импровизированной пов€зкой, быстро по€вилась улыбка, и она кивнула.

Ч ƒаже € никогда не побеждала его. “аким образом, ты, что проиграл мне, и ёдзио со всеми вашими навыками просто не способны даже наде€тьс€, чтобы победить его.

Ч Е онечно, это само самой разумеетс€. ѕравда, мы так и не окончили битву, так что проиграл € или нетЕ

»гнориру€ моЄ ворчание, јлиса продолжала.

Ч Ѕез сомнений, навык владени€ мечом у ћастера на высшем уровне, но его искусство полного контрол€ можно сравнить только с мощью самих богов. ≈го св€щенное оружие, меч Ђ—окрушитель времениї, как и сказано в его названии, способен игнорировать даже врем€. “очнее, все косые удары ћастера даже после окончани€ удара ещЄ какое-то врем€ вис€т в воздухеЕ ты понимаешь мен€? ƒаже если ты лишь защищаешьс€ от его ударов, достаточно секунды, чтобы ты попал в ловушку из этих невидимых лезвий. “ебе в итоге просто оторвут конечности, а при полном отсутствии удачи и голову, и даже если ты будешь сто€ть на одном месте, тебе всЄ равно придЄт конец. ¬се, кто дралс€ против ћастера, в итоге совершали свою роковую ошибку и заканчивали как кака€-нибудь дерев€нна€ кукла дл€ тренировок.

Ч Е¬ис€щие ударыЕ

“рудно было представить это со слов, но, похоже, что все удары продолжались и раст€гивались в будущее. ≈сли всЄ так, то это воистину была страшна€ способность. Ёто с лЄгкостью отбрасывало в сторону навык последовательных ударов стил€ јйнкрад, в которых сила одного удара была не так важна, как их количество. “о, в чЄм и €, и ёдзио очень даже преуспели.

» как ёдзио сможет высто€ть против такого соперника? ’от€ € и был уверен в том, что он не умер, зловещий холодок предчувствий уже кралс€ по моей спине.

ƒумаю, лучше и правда сходить вниз и поискать его. Ќо что если произошло самое страшное, и его поймали и отнесли вышеЕ в верхнюю часть собора, где обитала јдминистратор? „то если знакома€ со всеми командами јдминистратор пр€мо сейчас использует на нЄм какое-нибудь опасное искусство?..

ѕеревод€ все свои силы в ноги, что хот€ чуть-чуть, но отдохнули, пошатыва€сь, € смог встать. √л€д€ на главную лестницу на северной стороне, € пожЄвывал губы.

¬ голову мне пришла мысль воспользоватьс€ св€щенным искусством и поискать ёдзио, но, как правило, такие искусства было невозможно наложить на людей Ђне в этой областиї. »наче бы иде€ јдминистратора убить  ардинала была бы давно выполнена. ѕоиск вещи, а не человека было проще сделать, ноЕ

я всЄ-таки смог найти во всполохе своих мыслей ту, что поможет нам сделать всЄ как можно быстрее и проще, а после тихо пробормотал.

Ч “очноЕ вот как.

–авнодушно кивнув подозрительно смотревшей на мен€ јлисе, € подн€л правую руку вверх и, не сдержива€сь, закричал.

Ч System Call!

–есурсы вокруг, что были полностью потрачены во врем€ восхождени€ по стене, сейчас уже восстановились, так что кончики моих пальцев засветились фиолетовым. —держива€сь, чтобы не спешить, € тщательно проговаривал длинную команду.

Ч Generate umbra element. Adhere possession. Object ID, WLSS703. Discharge.

Ёти слова всплыли из пам€ти. ’от€ это не было ничем иным, как предложением, слово ЂWLSSї значило Ђќбоюдоострый, ƒлинный, ќдноручный мечї, числа же после были его серийным номером в этой категории. ID моего чЄрного меча был ЂWLSS102382ї, это значило, что до —иней –озы было всего несколько сотен мечей, а два года назад это число перевалило через сотню тыс€чЕ

ѕока € размышл€л над этим, шарики теневых элементов отделились от моей руки и сначала беззаботно плавали, а когда почти доходили до пола Ч исчезали.

Ч Ќиже, ахха.

Ч ѕохоже на то.

я обмен€лс€ краткими словами с јлисой, у которой, казалось, сейчас было понимающее выражение лица.

я сжал и разжал свою опущенную правую руку несколько раз, кажетс€, мо€ опустивша€с€ от усталости ∆изнь восстановилась, но травмы јлисы были куда серьЄзнее, чем мои. ≈щЄ раз взгл€нув на рыцар€, € спросил.

Ч „то насчЄт твоего правого глаза, есть ли шанс вылечить его?..

јлиса осторожно коснулась рукой своего правого глаза, что сейчас был покрыт пов€зкой из моей рубашки, и ответила на вопрос вопросом.

Ч Ёто тыЕ сделал мне это?

Ч ƒаЕ ћне кое-как удалось остановить кровь, но это максимум моих способностей. ѕравда, ты, возможноЕ

Ч Ќу, конечно, твои способности к применению искусств никак не сравн€тс€ с моими, ноЕ

¬ыража€сь своими обычными жЄсткими словами, она, сама того не понима€, обратила свой одинокий левый глаз к небу и уставилась на голубовато-белое полнолуние.

Ч Ќынешн€€ численность св€щенных ресурсов вокруг слишком мала, чтобы создать нужное количество световых элементов и исцелить потер€нный глаз. ѕока не по€витс€ —олус, думаю, это вообще будет невозможно.

Ч “огда, может, перенести что-то высокого приоритета в св€щенную силу... что-то типа этих доспеховЕ

Ч „тобы превратить предмет в св€щенную силу, тоже нужно небольшое количество силы. –азве тебе не говорили этого в јкадемии?

јлиса сначала показывала лЄгкое раздражение, но затем снова вернула своЄ обычное спокойствие.

Ч ќн до сих пор болит, и обзор справа затруднЄн, но особой помехой в бою это не будет. я не против пока что побыть в таком состо€нии.

Ч Ќ-ноЕ

Ч Ея хочу подольше чувствовать это. Ёта боль Ч это доказательство моей решимости в борьбе с ÷ерковью, которой € верила долгие годыЕ

я мог ничего не делать, но € кивал еЄ словам. — этого момента, ради выбранного ею пути, она должна будет собственными руками пробиватьс€ через сражени€.

Ч Еѕон€л. я пригл€жу за твоим правым флангом, если всЄ же сражение начнЄтс€.

ќтветив так, € перевЄл взгл€д на главную лестницу.

Ч Ќе хотелось бы торопить теб€, но давай продолжим. ёдзио, видимо, на несколько этажей ниже, по крайней мере, суд€ по теневым элементам.

≈сли быть точным, то вместо ёдзио € искал текущее местоположение —иней –озы, но он бы не упустил свой меч из рук, если, конечно, ничего не случилось. ”слышав мои слова, јлиса тоже взгл€нула в сторону лестницы и кивнула.

Ч ѕозволь мне проложить путь, € знакома с тем, какЕ хот€, думаю мы просто спустимс€ по лестнице.

ƒаже не предоставив мне шанса что-либо сказать, она пошла вперЄд, щЄлка€ своими ботинками. я же поспешил за ней.

’олодный ветер дул с севера, со стороны главной лестницы, а там, во тьме, крайне не хватало людей. » на нижних этажах было мало признаков жизни, так что дойд€ до верхов, в€зкий мрак создавал полное ощущение великолепных руин. ¬р€д ли именно так хотел царь, прав€щий всем ћиром Ћюдей.

≈сли € правильно помню, то в верхней части ÷еркви јксиом должна находитьс€ группа людей, независимых от –ыцарей ¬сецелого, —тарейшины, вот только был вопрос, почему, даже когда мы забрались так высоко, мы не видели ни одного из них.

ѕока јлиса спускалась по лестнице, € старалс€ сто€ть от неЄ правее и м€гко высказывал своЄ опасение. –ыцарь быстро нахмурилась и также тихо ответила.

Ч ≈сли абсолютно честноЕ даже нам, –ыцар€м ¬сецелого, не всЄ объ€снили про старейшин. ћы слышали про некий отдел, именуемый ѕалатой —тарейшин, что находитс€ выше дев€носто шестого этажа, но даже рыцар€м туда запрещЄн вход иЕ

Ч јххЕ ¬о-первых, в чЄм вообще задача старейшин?

Ч Е»ндекс “абу.

√олос јлисы пот€желел.

Ч ѕроверка и осмотр жителей ћира Ћюдей на соответствие »ндексу “абуЕ вот задача старейшин. » когда по€вл€етс€ тот, кто нарушает »ндекс, туда посылают –ыцарей, чтобы справитьс€ с ситуацией. ѕриказ дл€ мен€ полететь в јкадемию ћастеров ћеча и арестовать теб€ и ёдзио тоже исходил от одного из старейшин.

Ч Еѕон€лЕ »ными словами, ѕалата —тарейшин выполн€ет работу ѕервосв€щенника вместо неЄ, так? Ќу, это весьма удивительно, что осторожна€ јдминистратор предоставила им такую власть. »ли же и воспоминани€ старейшин подавл€ют, как у –ыцарей ¬сецелогоЕ

јлиса нахмурилась и покачала головой в ответ на мои слова.

Ч ѕожалуйста, не напоминай мне про воспоминани€. ” мен€ будут проблемы, если и левый глаз начнЄт болеть.

Ч »иизвини. Ќо € думаю, что сейчас всЄ будет нормальноЕ ¬едь с ёдзио ничего не случилось после того, как он сломал печатьЕ

Ч Е Ќадеюсь на это.

я посмотрел на јлису, м€гко касавшуюс€ пов€зки на месте правого глаза, и вспомнил о случившемс€ на террасе.

Ќесмотр€ на то, что после некой раскачки, она решилась восстать против церкви и ѕервосв€щенника, Ђмодуль благочести€ї, казалось, вовсе не был повреждЄн. я думал, что в украденных јдминистратором воспоминани€х были еЄ сестра —елка и друг детства ёдзио, но из еЄ лба не выходила фиолетова€ призма, как в тот раз у Ёлдри, не помогла и встреча с ёдзио и услышанное им€ —елки.

“огда, какой именно кусок пам€ти јлисы находитс€ у јдминистратора?

Ќу, по крайней мере, сейчас возитьс€ с этим не стоило. ¬ конце концов, если  ардинал проведЄт так называемый Ђобратный синтезї, то прежн€€ јлиса вернЄтс€, а мы потер€ем –ыцар€ ¬сецелого, готового помочь намЕ

ћои ноги на автомате начали идти в унисон с биением в моей груди. ¬округ словно были только наши шаги, будто мы в полночь гул€ли по кладбищу.

ѕосле того, как мы в п€тый раз прошли по красному ковру, лестница закончилась, и путь нам преградила огромна€ дверь. Ётажи с дев€носто четвЄртого по дев€носто первый мы прошли быстро, не обнаружив там каких-либо следов бо€ ни на стенах, ни на полу.

я посмотрел на остановившуюс€ јлису и как бы спросил: Ђ«десьї?

Ч ƒаЕ больша€ бан€ дев€ностого этажа пр€мо перед нами. ћастер, конечно, выбрал бы другое место дл€ перехватаЕ или это лишь € так думаю, этот человек простоЕ

ѕроглотив вторую часть слов, јлиса подн€ла правую руку и положила еЄ на двойные двери. “олста€ мраморна€ плита легко и беззвучно двинулась.

¬ этот момент изнутри вылетел белый туман, заставивший мен€ инстинктивно защитить лицо.

Ч ќгоЕ удивительный пар. ’от€ это и огромна€ бан€, € ничего не вижу перед собой.

 онечно, это не совсем правда, но как бы было прекрасно сейчас сн€ть эту пропитанную потом одежду и запрыгнуть в гор€чую водичкуЕ по крайней мере, дума€ именно об этом, € шагнул вперЄд, но тут-то € и пон€л, что хот€ пар и был от гор€чей воды, вокруг была экстремально низка€ температура.

¬идимо, јлиса ожидала совершенно не этого, а увидев, как она слегка чихнулаЕ € позволил себе сделать долгий выдох. я очень сомневалс€, что это и правда было моЄ дыхание, но вправо и влево разошлась прозрачна€ бела€ вуаль. “еперь, увидев изнутри необычность этой огромной бани, € сто€л как вкопанный.

¬есь пол и стены собора вплоть до противоположной стены были белыми, и от них исходил неведомый туман. ¬анна занимала почти всЄ пространство, но была разделена дорожкой от стены и до стены, создава€ подобие двух бассейнов каждый размером метров в п€тьдес€т, по крайней мере, мне казалось именно так.

ќднако то, что и правда пугало, так это то, что лева€ часть, что должна была быть полна гор€чей воды, сейчас была полна белого льда.

ƒаже вода, что текла из крана, похожего на голову звер€, превратилась в сосульку, говор€ о том, что всЄ тут замЄрзло в одно мгновение.  онечно, это было не естественное €вление, и следует признать, что это точно был результат какого-то крупного св€щенного искусства.

“ем не менее, мгновенно заморозить такое количество гор€чей воды было непростой задачей. ѕо крайней мере, если замораживать, использу€ обычные замораживающие элементы, то потребовалось бы около дес€ти высокоранговых людей, ведь так?

я пошЄл вперЄд, ближе к левому бассейну, а затем, дойд€ до лестницы на его краю, вступил на поверхность льда. ’от€ на мне сейчас и был мой чЄрный меч, лЄд даже не заскрипел от всей этой массы. ¬идимо, всЄ вплоть до дна было сейчас заморожено.

Ч Е ¬от только кем и зачемЕ

ќшеломлЄнно пробормотал €, мои ноги в это врем€ скрыл непрогл€дный туман, а пройд€ несколько шагов, они упЄрлись во что-то твЄрдое. „то-то сломалось, издав мимолЄтный шум. Ќахмурившись и взгл€нув вниз, € пон€л, что на поверхности льда было множество округлых кусочков. ѕрот€нув руку и отломав один, € поднЄс его к лицу.

“ам было несколько прозрачных синих лепестков розы, сделанных изо льда.

Ч!!!

я уже видел такое раньше.  огда € дралс€ против заместител€ командира рыцарей ‘анацио —интез ƒва на п€тидес€том этаже, Ђ¬еликом  оридоре ƒуховного —ветаїЕ и в сражении с –ыцарем ¬сецелого јлисой —интез “ридцать на восьмидес€том этаже, ЂЌадоблачном —адуї. »скусство полного контрол€ ёдзио, что служило дл€ остановки их движени€, создавало именно такие цветы.

»ными словами, то, что заморозило всю эту баню, было не св€щенным искусством, аЕ

Ч ЕёдзиоЕ

я тихо пробормотал это, а параллельно јлиса со звонким звуком приблизилась ко мне. Ўокировано раскрыв левый глаз, она хрипло бормотала.

Ч ЅожеЕ Ёто всЄ сделал ёдзио?..

Ч ƒа, ошибки в этом нет. Ёто искусство полного контрол€ его меча, —иней –озыЕ „естно говор€, € никогда не предполагал, что оно может быть настолько мощнымЕ

ёдзио говорил, что его искусство полного контрол€ было предназначено дл€ ограничени€ движени€, но это было просто смехотворно. ≈сли человек окажетс€ посреди этого лед€ного ада, его ∆изнь исчезнет в одно мгновение.

ќн и правда мог победить легендарного рыцар€ ЅеркулиЕ осматрива€сь вокруг, думал €. “еневой элемент искал —инюю –озу и указал, что она где-то здесь, а значит, и ёдзио тоже.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-10-01; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 288 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—туденческа€ общага - это место, где мен€ научили готовить 20 блюд из макарон и 40 из доширака. ј майонез - это вообще десерт. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

1474 - | 1439 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.084 с.