И. И. Тюрина
РКИ: основы технологии машиностроения
Учебно-методическое пособие по русскому языку как иностранному
Рекомендовано в качестве учебного пособия
Редакционно-издательским советом
Томского политехнического университета
Издательство
Томского политехнического университета
2014
УДК 811.161.1`243:621002(075.8)
ББК Ш141.2-96
В218
Ваулина О.Ю.
В218 РКИ: Основы технологии машиностроения. Учебно-методическое пособие по русскому языку как иностранному / О. Ю. Ваулина, М. В. Горбенко, Е. В. Замятина, Н. В. Курикова, Е. В. Михалева, В. Ф. Скворцов, И. И. Тюрина; Томский политехнический университет. − Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2014. – 210 с.
Данное учебное пособие представляет собой междисциплинарную разработку на материале текстов по машиностроению и предназначено для занятий по дисциплине «Русский язык как иностранный: профессиональная сфера (технический профиль)» в группах иностранных (китайских) учащихся (2-3 курсы), обучающихся по программе «2+2».
Основная цель данной разработки – научить иностранного студента понимать русский язык инженерно-технической коммуникации, в частности язык машиностроения, для подготовки к восприятию учебно-научного материала в аутентичных условиях обучения.
УДК 811.161.1`243: 621002(075.8)
ББК Ш141.2-96
Рецензенты
Доктор физико-математических наук,
доцент, старший научный сотрудник
ФГБУН Института физики прочности и
материаловедения Сибирского отделения
Российской академии наук (ИФПМ СО РАН) Астафурова Е.Г.
Доктор филологических наук, доцент кафедры
общего славяно-русского языкознания и
классической филологии ТГУ Мишанкина Н.А.
Кандидат филологических наук, доцент кафедры
РКИ ИМОЯК ТПУ Цой Е.В.
© ГОУ ВПО НИ ТПУ, 2014
© Ваулина О.Ю., Горбенко М.В., Замятина Е.В., Курикова Н.В., Михалева Е.В., Скворцов В.Ф., Тюрина И.И., 2014
© Оформление. Издательство Томского
политехнического университета, 2014
Содержание
Предисловие Раздел 1. Общее материаловедение (О. В. Ваулина, Е. В. Замятина) | 4 6 |
Тема 1. Материаловедение. Методы исследования в материаловедении | 6 |
Тема 2. Классификация материалов Тема 3. Агрегатные состояния вещества Тема 4. Реальное строение металлов. Кристаллическая структура. Реальное строение металлических кристаллов и дефекты кристаллической решетки Раздел 2. Теория машин и механизмов (М. В. Горбенко, Е. В. Михалева) Тема 1. Что такое машина Тема 2. Виды машин Тема 3. Механизм и его элементы Тема 4. Классификация кинематических пар по числу степеней свободы и числу связей Тема 5. Виды механизмов и структурные схемы Раздел 3. Основы технологии машиностроения (Н.В. Курикова, В.Ф. Скворцов, И.И. Тюрина) Тема 1. Основные понятия и определения машиностроительного производства Тема 2. Общие понятия о базах и базировании Тема 3. Методы достижения точности замыкающих звеньев размерных цепей Тема 4. Технологическое обеспечение свойств материала и точности деталей Тема 5. Повышение технико-экономической эффективности изготовления деталей Тема 6. Основы разработки технологического процесса изготовления детали Тема 7. Основы технологии сборки изделий Приложения | 15 26 35 53 53 59 65 75 82 101 101 121 129 131 153 170 189 203 |
Предисловие
Данное учебное пособие представляет собой междисциплинарную разработку на материале текстов по машиностроению и предназначено для занятий по дисциплине «Русский язык как иностранный: профессиональная сфера (технический профиль)» в группах иностранных (китайских) учащихся (2-3 курсы), обучающихся по программе «2+2».
Актуальность и новизна разработки междисциплинарного характера обусловлена функционально-когнитивной спецификой языковой коммуникации инженерно-технического профиля.
Инженерная деятельность в речевом выражении имеет конкретные логические структуры и пропозиции, определенные коммуникативной культурой и групповым когнитивным стилем инженеров, поэтому для эффективного решения коммуникативно-прагматических задач в овладении иностранным языком необходимо учитывать:
1) когнитивные предпочтения учащихся-инженеров при изучении иностранного языка;
2) универсальные пункты структурного построения любого продукта устной и письменной разновидности инженерной коммуникации: архитектонику инженерного дискурса / текста (текст учебника, лекция, учебный или производственный диалог и т. п.);
3) наличие определенного набора лексико-грамматических средств.
Основная цель данной разработки – научить иностранного студента понимать русский язык инженерно-технической коммуникации, в частности язык машиностроения, для подготовки к восприятию учебно-научного материала в аутентичных условиях обучения.
В задачи работы входит следующее:
1. Обогатить словарный запас иностранных учащихся преимущественно терминологической лексикой, клишированными словосочетаниями по основным учебно-научным темам предмета.
2. Развить устные и письменные коммуникативные навыки выражения интенций и пропозиций, характерных для инженерно-технической коммуникации.
3. Совершенствовать навыки чтения и воспроизведения учебно-научных текстов по машиностроению.
Задачи пособия определяют его структуру и содержание.
Учебное пособие включает три раздела и 16 лексических тем в той последовательности, которая определена пререквизитами и кореквизитами программы дисциплины «Основы технологии машиностроения».
Языковой материал отобран в соответствии с учебно-профессиональной деятельностью студентов преподавателями специальных дисциплин и систематизирован по метатемному принципу, что позволяет проводить обучение как по всему пособию, так и избирательно, обращаясь только к актуальной для обучаемого теме. Такой подход обусловил и специфику данной разработки: именно аутентичный текст продиктовал порядок введения лексико-грамматического материала и степень содержательной значимости, поэтому разное предметное содержание пособия может иметь дублированное языковое выражение.
В рамках каждой темы предлагаются тренинговые задания на отработку коммуникативно-речевых умений. Кроме того, для выполнения поставленных задач студенту предлагаются справочные материалы в виде таблиц и краткие теоретические пояснения языковых особенностей.
Функционально-прагматическая установка концепции работы определила и основу ее речевого содержания – набора пропозиций и интенций, обусловленного характером коммуникации:
– квалификативная характеристика предмета, лица, явления,
– характеристика сущности понятия, явления,
– сравнения и сопоставления объектов,
– характер, свойство предмета, понятия, явления,
– изменение количества, качества, действия, состояния,
– причинно-следственные отношения,
– родо-видовые отношения,
– классификация явлений,
– субъектно-предикатные отношения (активные и пассивные модели).
К пособию прилагается рабочая тетрадь и русско-китайский терминологический словарь.
Учебное пособие рассчитано как на аудиторную, так и неаудиторную работу.
РАЗДЕЛ 1. ОБЩЕЕ МАТЕРИАЛОВЕДЕНИЕ